1. 印尼语好学么
印尼语入门比较简单,比日语还简单。。。但是越到后面总归是越来越难的。如果只想要日常交流的话,还是挺简单的,多背背单词,练练口语就可以了。但是从语言学的角度来看的话(要写作啊、教学啊之类的),还是要花时间的,想学好的话。而且其实印尼人平时也不都说印尼语。他们说的bahasa gaul(口语)比较难,我们学的其实都是正式的印尼语,但是实际口语环境下是很少用到的。
2. 我要教印尼人的中文我该注意点什么 该怎么教呢
教语言方面与其他地区的人没有太大的差别,但要注意印尼人大多是信仰伊斯兰教,要特别注意他们的很多禁忌,比如你不能说吃猪肉之类的话(会话当中),不要探讨过多的宗教问题,不要一再表明自己是无神论者(如果你没有宗教信仰的话),千万别用左手挥手打招呼,对于伊斯兰教那是很没礼貌的。当然,你和小孩熟了以后,可以从侧面了解一下他们的宗教信仰,如果真的是伊斯兰教就要特别注意别犯禁忌。
3. 请帮我翻译几句印尼话
1. Ga mau bgm? Aku ga tau mslhmu.he.he.he = 不要又怎么样?我不知道你的问题
2. Aku ga tau mslhmu.bgm aku bias ksh solusi = 我不知道你的问题,我如何给你建议?
3. Aku tetap sayang km.ga berubah.percaya aja.ga usah bersedih = 我一直的爱你,不会改变,相信我,不用伤心
4. Aku ga ada mslh.ga mrh.man telp?, 我没事,不生气,要打电话?
5. Aku ga mrh sm km kok.nyante aja.skrg aku dah kerja lg. 我没有生你的气,放松下,我现在已经工作了
6. he.he.ga apa.kan tdk hrs main gitu,呵呵,没问题,不一定要这样的玩。
7. aku terbayany.punyamu enak bngt,我梦想到,你的很好吃
8. aku terbayany.punyamu enak bngt,我梦想到,你的很好吃, 晚安,图?
met mlm.gbr ?
4. 印度语与印尼语是一样的吗
不一样,印度语(Indian)是印度人在印度(India)说的话。
印尼语(Indonesian)是印尼人在印尼(Indonesia)说的话。
这两个语言差十万八千里。就如同意大利,法语和德语怎么不一样。这个是没法解释的。总之这两个语言名字很像但是语言本身没有什么关系。
5. 请帮我把这句印尼话翻译一下
我是来自印尼(印度尼西亚)的华侨的后裔。这个信息是的确来自印尼的短信。在这句话,她应该是女孩。她是用口语来说话。“Mas”的意思是对年轻男子的称呼相当于“先生”(一般认识过的男生)。“Kehum”是从英文的拼音翻译过来的就是“Ke Home”;“Ke”是去的意思然后“Home”是英文的“家”意思说去一个人的家。“Udin”是一个人的名字可以用中文拼音说“屋定”。“Yux?”也是口语说的意思是“好吗?,好不好?”如果整个句子用中文翻译过来的话是:
Mas...Kehum udin yux?
先生,去“屋定”的家,好吗?
6. 请问印度语的脏话有哪些,怎么说
假如他是男子,就骂他“Goonji ilik”,意思就是没有JJ..
假如他是女子,就骂他“Bunda elek”,意思就是没有子宫..
或者也可以骂他,“Ni Kada Bandi”意思是,你是山猪
也可以骂他“Fuck”他能听得懂。。。
Goonji ilik的谐音:滚几 依烈
Bunda elek的谐音:甭爹 依列
Ni Kada Bandi的谐音:你 嘎的 版第
7. 怎么跟印尼人聊天
学好印尼话,也可说英文,若都不会说,就可用手脚,比划比划
8. 学马来语还是印尼语好求助马来印尼华人!
马来语有50%是和印尼相同的发音 (同源词占80%)
马来语是经过改良的,
语法较为得体大方, 印尼语刚好相反
沟通是没有问题的,基本上差别不大,但词汇受各自原殖民国影响
所以,学其中一种另一种也就没太大问题(相当于中国的方言区别吧)
9. 怎样和印尼人、泰国人相处
印尼人当然是说印尼语了,是马来语的一种吧!泰国人当然是泰语了。和印尼人交往尤其是伊斯兰教徒的,要注意不要用左手递给他们东西啊,这样是不礼貌的。和泰国人就是不要用脚尖对这别人了,还有两个国家都要注意不要摸别人的头,这是很不礼貌的,小孩子也不要摸他们的头。