Ⅰ 各国语言都不同,那最初的人们是怎么沟通的
最初步的翻译是口译。有文字以后,双方都用它来记录发音,以及这个词表达的意义。首先要弄清的是指示性语言,举个栗子:一个只会说英文的英国人遇到一个只会说中文的中国人,初译开始了。英国人要指着对方,说you;指着自己,说me;指着苹果,说apple。
这样的指示性语言一点点堆砌,加上熟悉了对方的表述方式,就可以产生最基本的交流。后来,再从判断句衍生出各种各样解释,从而构成更加复杂的内容。当然从第二步到第三步,远比从第一步到第二步来的艰难。
所以需要越来越多做这样工作的人,不同母语的人交流得多了,加上对彼此文化背景愈加了解,翻译这项事业终于从采集文明进入到了农耕文明,出现了正规的词典,还有专业的翻译官大人。
(1)伊朗人说英文不好怎么交流扩展阅读:
早在汉代的法律中,就有对翻译人员的处罚条文。《张家山汉墓竹简》为研究西汉前期的法律制度提供了最原始的资料。其中有载,汉简《具律》规定:“译讯人为非(诈)伪,以出入罪人,死罪,黥为城旦舂;它各以其所出入罪反罪之。”
若是翻译者乱翻译,导致对他人的定罪量刑有出入,如果因此被错判死罪,翻译者相应地处以黥城旦的刑罚,这是最重的一种劳役刑。如他人被判其他罪的,就要实行反坐。
参考资料来源:凤凰网-两个不同语言的人第一次碰到,是怎么交流的?
Ⅱ 如果碰到一个外国人不会讲英语怎么办
首先要微笑,让对方知道你是友好的。微笑是全世界都能够识别的,在第一映像上不能让自己显得冷漠,不近人情的人是所有善良的人都不想接触的人。
用自己的肢体语言表达自己的意思,与此同时,对方也能够知道你是不会英语的,也许对方会说一些简单的汉语,这样就能够进行简单的交流了,毕竟现在的汉语也是一门重要的语言,很多的外国人都能说一点。
肢体语言也没有那么的难,因为是临时发挥,所以交流时间尽量短一点,比划的意思是对的就行,要有一些耐心,让对方觉得你是友善的。
用自己仅会的单词说出自己的意思,外国人也许能猜测出你想说什么。Yes,No,Sorry,Thanks.这些最简单的单词能够帮助你很多。
运用自己的手机,现在的手机功能强大,各种翻译软件,把自己想说的话输入进去直接翻译就可以。直接说明自己是不会说英语的,对方也不会觉得什么的。
Ⅲ 伊朗人平时用什么语言交流
伊朗的官方语言是波斯语,而且波斯语在伊朗全国的通用程度相当高。
所以要想用对方的母语交谈,要学的必然是波斯语。
阿拉伯语虽然与波斯语的关系比较密切,但在伊朗的通用程度很低,
一般民众只会祈祷等简单的宗教用语,没法顺利交流。