‘壹’ 求一篇影评!!!!!!!!!!!!!
无疑,这是一部在伊朗肯定是要被列为“禁中之禁”的大禁片。
在伊朗它是被称为“反伊朗”的,其实与其说它是“反伊朗”的,更确切的说,它应该是“反伊朗宗教专政制度”的。它像一把尖刀,直接颇开了伊朗这个神秘的文明古国,直白的将这个宗教国家的伊斯兰专政政权对伊朗人民的迫害和打压展现在我们的面前。
也难怪该片在上映之初,伊朗政府就如临大敌。电影在多的戛纳电影节上获得最高荣誉评委会大奖之后,伊朗本土却公开谴责该片,有关人士Mehdi Halhor在接受伊朗半官方新闻机构Fars时,评价这部电影是“一部没有真实描写伊斯兰革命所取得的伟大成就的影片,”这位伊朗电影机构的负责人对于影片能够获奖丝毫没有感到意外,认为“西方电影中敌对伊斯兰教就是始于法国,因而这部“反伊朗”的影片《我在伊朗长大》才得以制作和在戛纳电影节上得到大力推崇。”他还把这次获奖形容为“一种反传统的、不合时宜的行为”。
影片自从戛纳斩获大奖以来,一直受到伊朗官方的谴责。在即将举行的泰国曼谷电影节上,影片原定于2007年7月19日作为第一部影片在开幕式放映的。赞助此次电影节活动的泰国旅游局官员Chattan Kunjara na Ayudhya因为这部电影被邀与伊朗大使会晤,宣称“双方达成一致共识认为这部电影如果不放映的话,对泰伊两国都有好处。”但是他并没有指出取消放映该片能为泰国带来怎样的好处,只是提到“在艺术方面这是一部优秀的影片,但是我们还必须考虑到其他方面的因素和有可能产生的影响。”电影节主要负责人Kiriangsak Silakong对审查机构的这种做法感到十分遗憾,在接受泰国曼谷的《国家报》时认为“泰国观众无法看到这部电影,真的很糟糕。”而英国路透社还援引了他更进一步的评论“泰国已经在伊朗施加的压力之下屈服……”
无疑,这是一部让“伊朗政府”一度“心惊胆颤”,且对“其恨之入骨”的电影。为何一部动画片能让一个国家的政权如此坐如针毡?
电影描述一个具有“西方自由解放思想”的新时代伊朗女性从9岁到24岁的奔波生活。
电影是幽默的,电影中笑料百出,小女孩的古灵精怪,总是让人忍俊不禁。而电影中那些80年代的流行音乐又是让人那么回味。特别是女主角失恋后,准备重新振作,高唱那首《洛奇》的主题曲《Eye of the Tiger》,更是经典的画面。
电影又是严肃且压抑的,在让观众在了解这个女性的故事的同时,又向我们展现了她生活的大背景——现今仍然存活在“伊斯兰宗教专政”下的伊朗。从1979年,她9岁时,人们还期盼着“伊斯兰革命”推翻了君主制的“巴勒维王朝”后,能得到自由民主,到伊斯兰基本教义派掌握政权,人民希望的破灭,女性被迫戴上面纱,数以万计的人被投进监狱。从1988年,她18岁,两伊战争结束,她回到伊朗,重回那个拥有“茉莉花香”的外婆的家乡,到她24岁,迫于不适应社会的压迫而再次离开家乡,飞赴法国寻找生活的希望。电影在幽默搞笑的同时,又无时无刻的向我们描述一个性格直爽,思想新潮的女性在伊朗这个男尊女卑的社会下,生活的无奈和压抑。电影中,我们能看到对封建君主制的“巴勒维王朝”的讽刺,更能看到对至今仍然统治伊朗的“伊斯兰宗教专制制度”的批判。除外,从电影中西方国家向出于“两伊战争”的伊朗和伊拉克都贩卖武器 和 女主角在欧洲时,西方人对伊朗人的鄙视和认为伊朗只是“伊斯兰极端分子的恐怖主义、宗教狂热的妖魔色彩”的国家的刻板印象。我们也可以看出电影对西方社会的批判。
加上电影极富个性创意的黑白简明画风,更是让电影对观众充满了吸引力。而黑白的画风,其实更能恰如其分的衬托出女主角压抑的生活状态。
本片的影像风格,令俺想起小时候看过的连环画。当然不是所有的连环画都是这种风格,但至少有一类,就是这种画风。
那时候不懂得啥“表现主义”之类的东东,现在也不懂,也不觉得《我在伊朗长大》(Persepolis)的画风就是表现主义了。本片画面的线条虽然具有部分抽象性,但还是比较自然的形体轮廓,未必是每一根线条、每一坨色彩(这里只有黑与白)、每一个形体都用来表现情绪与感觉,其背景及整体构图,也没有太强的表达心理状态的作用,至少个人觉得没有突出到足以扣上“表现主义”帽子的程度。
事实上,在看开始几分钟的时候,本片甚至让俺想起的是《樱桃小丸子》。小女孩顽皮捣蛋、猛追法西斯帮凶小崽子等场景,让俺想起古灵精怪、经常自我臭美的小丸子同志。当然,《伊朗》中的小女孩没小丸子那么单纯,从而也就没有小丸子那么庸俗的幸福,一切都因为小女孩生活的是上个世纪七、八十年代的伊朗。
影片对那个时代伊朗“和谐”一面的描绘,简直是浓墨重彩。从小女孩的角度讲述这些“很好很强大”的故事,从故事本身的角度来说,固然是蛮不错的,也有那么一两丝感人的情绪。但如果要纵向地比较,说这样的内容、这样的表现方式有多么了不起、以至于必须获个啥奖,俺就觉得不至于了。
对俺来说,这部分表现得太直接了,司马昭之心太明显了,反而降低了冲击力。当然,爱看故事的,喜欢在故事里多愁善感一下的,看看这些还是会很有感触的。也许从小和谐到大的小可,已经变得铁石心肠了么?悲哀。
让俺感到惊讶的是,影片到中段突然笔锋一转,从“以小女孩的眼睛看世界”,变成以“世界的眼睛看小女孩”了。影片关注的对象,也似乎一下子从那个和谐的国家、民族与社会,聚焦到作为个体的主人公身上。单单这么描述,似乎转折会很生硬。其实不然,影片在这里制造了个虚假的预期,它让观众以为主人公出国之后,还会继续关注国内大的事态,但没想到却盯住女孩自己的人生不放了。
另外一个惊喜,是从和谐社会出来的主人公,显然比俺当年开放多了,听的是“铁娘子”(Iron Maiden),穿的是“Punk is not Dead”,玩的还是一夜情,而且对象是GAY,这就很超级行为艺术了。主人公的青年时期的诸多反叛与磨难,显得“成长”的这个主题很突出,但未免太突出了点,搞得人拿“女性主义”的标签到处贴。
“女性主义”不是不好,但是搞来搞去没点新花样就有些腻歪。剥除动画的外衣,以真人演绎这点题材和内容的话,欧洲先锋同学们难道不觉得炒了很多隔夜饭么?即使就这件相对于皮克斯动画来说很另类的动画外衣而言,也未必有多了不起,各种影像技巧无一不是很家常。
经历,是一件很神奇的事情,也许有一天你会回头发现,原来你站在见证历史的舞台上,即使充当灯光下的配角都是值得的。
一直无法理解,中东地区那样严密的宗教管制如何能够让人民信服,如何让人民有生活在自己国土的优越感。这是不属于自己的世界。于是,在广州小北看到那么多来自中东的女人在火热的夏天把自己裹得严严实实的,很是心疼,不都离开那个严密的国度了吗?为什么还要和自己过不去!朋友在巴基斯坦过得不算好,生活太平淡,甚至想给我买条美丽的裙子都找不到一个女人做参谋!这样的国家在阿巴斯的手下变得更让人敬而远之,于是,我们再以轻松的眼光来审视,让《我在伊朗长大》中的玛赞来讲述她的故事——
从他们长达8年的战争中,我看到了文化大革命的影子,经过了改革开放,迈过了一层层的经济发展,那些在文化大革命中受伤的人们才走出了它的阴霾。这是没有经历过的人无法理解的心绪,所以说,经历真的是美妙,它承载了太多的喜怒哀乐,然而,它又催促着人在生活中成长。
玛赞说,她在奥地利是外国人,回到了伊朗,她还是外国人。她的人生变得毫无意义,她总是在逃避自己的国家。我忽然有些理解那些海外游子,他们何尝不是饱尝着这样的心酸在生活着,即使他们拥有别人羡慕的一切,而他们却在羡慕别人!玛赞很有勇气,很突破地和宗教老师顶嘴,在学校的大会上为了女性的公平和学校叫嚣,然而,她在伊朗太渺小,这个被宗教包装得失去本真的国家,不会给她任何机会平反。我可以想象在伊朗还有很多像玛赞一样内心挣扎着生活的女孩子,她们不甘于埋没在头巾里,她们不愿意将青春隐藏得密密实实,甚至没有和男友牵手的自由!
玛赞为了逃避战争离开了德黑兰,战争没有将她打败,却被一场恋爱打败。她回到德黑兰,战争结束了,一切归于假象中的平静,假到甚至没有人活得真实!玛赞希望真实地活着,却发现这个国度的宗教意识已经渗透到了整个国家的政治中,于是,一切变得比战争前还要糟糕,母亲还是将玛赞送到了国外,因为玛赞对自由的追求让她在德黑兰举步维艰。仿佛玛赞像个被社会遗弃的孤儿,她的亲人深深地爱着她,却无力保护她,他们以为只能将她送离伊朗才能换来这个孩子的幸福,他们却不知道,这个孩子更需要的是抓住爱的实在感,她已经飘泊了太久了,她的心轻得可以随时被风吹走,然而,她却不得不一直飘下去!有一天,玛赞会死去,死的时候会很轻很轻,然后被风吹走,像羽毛一样一直飘荡……
这一切都关于她的经历,她的经历让她没有安全感,让她变得虚空!这是一个国家造就的悲哀。
我在广州的第一处住所是猎德,听说猎德是追求完美的道德的意思。在与猎德亲密接触的短暂的时间里,我经历了它拆迁的过程,这是个巨大的工程,因为它的陈旧和它周围集中的高档CBD不合,于是出于经济社会的原型,它被淘汰来适从这个社会的意识形态。《城市画报》对猎德进行了全面的挖掘,直到今天我才知道,原来,我曾经生活过的地方有它美好的点滴,而我当初看到的只是每天都必须面对的各类民工不安好心的眼光,这一切让我心有余悸。讽刺的是,我居然是那些将猎德推倒,还在一旁幸灾乐祸的高级CBD们的同党,我的工作就是在最高档的CBD中炫耀我们的成就。虽然,现在我离开了那里,但是我真切地感受到——我是帮凶,将猎德一步步推向了毁灭!
我一直认为广州是文化氛围浓厚的地方,但是你必须戴上眼镜慢慢搜寻。循着《城市画报》的脚步到了广州,虽然现在已经离开了,我却对广州有了某种自私的情结。在广州短暂停留的四个月里,我却在猎德、冼村和车陂留下了深深的足迹,我不爱这些地方,我以为那里都住着为了生活奔波劳碌,没有任何精神生活的打工仔们。原来,我忽略了我生活中的美,我真的没有仔细去研究过这些地方,在《城市画报》上看到昔日猎德的身影,那些熟悉的画面如泉涌般蔓延,我们曾经在楼顶聊天,面临停电的大热天我们畅快地吼着《死了都要爱》……曾经Ben送我回冼村时,对它充满了鄙视,我也同样忽视了它存在的意义。满布的祠堂在向我展示着它的历史,也许有一天这里的历史也会被社会发展的脚步铲平。在车陂的生活很惬意,因为那是辞职后的庸庸碌碌,我不知道我住的那栋楼里有没有一位诗人,或者某个画家正在为了他们的梦想奋斗,现在才知道我错过了和才华相遇的机会!
终于,在今天,我深刻地意识到经历的含义多么巨大。我居然成为了见证猎德拆迁的其中一位外来者,这绝对是我的荣幸。至少在面对那些熟悉的画面时,我的心中翻滚着回忆的酸楚。经历,它可以改变一切——它将玛赞推向了一生飘零的命运,却教会了我珍惜现在的幸福!感谢神,我知道你为什么将我引导到了东莞,我在这里真的开始享受专门性了!
‘贰’ 《我在伊朗长大》真实的伊朗的变化是什么样的
我觉得《我在伊朗长大》真实的伊朗的变化不是进步,而是退步,整个精神文明都在倒退。我以为《我在伊朗长大》是一部长篇小说,但当我买下它时,我发现它实际上是一本漫画书。我甚至更惊讶。这是一本获得了这么多奖项的漫画书,于是我开始带着极大的好奇心阅读。 书中的漫画都是黑白的,人物在日常生活中也很简单。然而,简洁的语言和简单的图片深刻地展现了人物的内心世界。
造成了严重的伤害,这不是进步,而是倒退,整个精神文明都在倒退。然而,伊朗人民正在内心反抗政府,悄悄地拿起天线了解其他国家事务,晚上关门窗,举行聚会,白天用布包裹自己,晚上释放自己的本性。所以我觉得《我在伊朗长大》真实的伊朗的变化不是进步,而是退步,整个精神文明都在倒退。以上纯属个人观点哦。
‘叁’ 推荐几部好电影,高分
Love means never having to say you're sorrry.
爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》)
Mama always said life was like a box of chocolates.You never know what you're gonna get.
妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》)
There is no crying in baseball.
在棒球运动中没有哭泣!(《红粉联盟》)
A boy's best friend is his mother.
一个男孩最好的朋友是他的母亲。(《惊魂记》)
Keep your friends close,but your enemies closer.
亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。(《教父》)
Listen to them.Children of the night.What music they make.
快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。(《吸血鬼》)
Frankly,my dear, I don't give a damn.
坦白的说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》)
I'm goig to make him an offer he can't refuse.
我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》)
Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡撒布兰卡>)
Go ahead, make my day.
来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》)
There's no place like home.
没有一个地方可以和家相提并论。(《绿野仙踪》)
I'm king of the world!
我是世界之王!(《泰坦尼克号》)
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多酒馆,她却走进了我的(酒馆)。(《卡撒布兰卡》)
Well, nobody's perfect.
人无完人。(《热情似火》)
[COLOR=green]You dont understand!I coulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本 不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是个有头有脸的人,而不是一个毫无价值的游民!(《码头风云》)
Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我们再也会不去堪撒斯了。(《绿野仙踪》)
All right,Mr.DeMille,I'm ready fir my close-up.
好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我得特写镜头了。(《日落大道》)
May the Force be with you.
源原力与你同在。(《星球大战》)
Fasten your seatbelts.It's going to be a bumpy night.
紧紧极好你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》)
You talking to me?
你是在和我说话么?(《出租车司机》)
Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》)
I'm mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我疯狂的如同地狱中的恶魔,我不会在这样继续下去了!(《电视台风云》)
Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship。
路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡撒布兰卡》)
I am big!It's the picture that got small.
我是巨大的!是那些照片让我变得渺小了。(《日落大道》)
Show me the money
让我看到钱!(《甜心先生》)
we stand alone,together
我们孤胆,我们并肩.(《兄弟连》)
I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?"
"No," I replied," But I served in a company of heroes."
有一天我的小孙子问我“爷爷,你是大战中的英雄吗?我回答:不......但我与英雄们一
同服役。” (《兄弟连》)
WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die. Run, and you’'ll live at least a while
.And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance,just one chance,
to come back here and tell our enemies
that they may take our lives,
but they’'ll never take our Freedom! Freedom——”
威廉华莱士:“是啊,如果战斗,可能会死。如果逃跑,至少还能活。年复一年,直到寿
终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,就一个机会!那就是回来,
告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
“我们的自由!!!”
“我们的自由!!!”
在苏格兰上映本部电影时,出现上面的画面时,投入的观众曾经集体起立高呼(《勇敢的心》)
It makes a strong man to save himself, and a great man to save another .
-----------from Shawshank Redemption
‘肆’ 电影我在伊朗长大用50字概括主要内容
《我在伊朗长大》,述说了一个伊朗小女孩在伊斯兰革命时期的成长故事。她经历了全盘西化的巴列维王朝、伊斯兰革命、霍梅尼政教合一的世俗政权。
‘伍’ 关于《我在伊朗长大》
何处是我家:文化流浪之惑——《我在伊朗长大》
我第一次知道《我在伊朗长大》,是因为今年法国选择了这部电影而不是大获好评的《潜水钟与蝴蝶》去角逐奥斯卡最佳外语片。(我承认我跟赵子翰同志一样,是一个奥斯卡中毒者,汗。)不过直到提名名单出来以后,我才知道原来这竟是一部动画长片,不免有些诧异。在我的概念里,动画片一直停留在迪斯尼的童真和史莱克的恶搞上,象“我在伊朗长大”这样敏感的争议性题材怎样用动画来表达,是一个令我既困惑又颇感兴趣的问题。
影片改编于旅居法国的伊朗女插画家玛赞·莎塔碧的同名连环漫画。很遗憾,我还没有看过漫画书,通过一些背景简介,我对影片有了一些模糊的概念。这使我联想到另外一本也是“在伊朗长大”的女作家阿扎尔·纳飞滋的书《在德黑兰读洛丽塔》,描写了上世纪80年代,作者和自己的女伴们在宗教政权的背景下,如何秘密阅读《洛丽塔》、《了不起的盖茨比》等被禁的西方名着。纳飞滋的生活经历与本片的作者玛赞颇有相似之处:她们都因为家庭的缘故从小受到西方教育,玛赞的父亲是高级知识分子,母亲出身贵族家庭;一场轰轰烈烈的宗教革命,忽然将她们的生活带回了严厉教条下的“中古时代”,在这类教条下——宗教老师教育玛赞们“纯洁的女人就是为男人服务的女人”——受制最深的当然就玛赞和纳飞滋这样受过西式教育的女性。
由于这种背景,《在伊朗长大》果然也不乏此类描画:小女孩玛赞面对推翻巴列维政权的那场革命,先是兴趣盎然,继而困惑疑问,然后因为叔叔的死亡而愤怒,最后则是无奈,她将一切不满无奈地发泄到疯狂的摇滚乐、秘密舞会、酒和写着“朋克永远不死”的罩衫上。应该说这一切是沉重的,但是漫画和影片却并选择了一种黑色幽默、犀利嘲讽的风格,活灵活现的玛赞感觉真的很亲切,很可爱,在这个10岁女孩的眼里,荒谬的成人世界也许很是好笑吧,所以对我来说,这一段的观感其实是很轻松且有些搞笑的。甚至那些反抗也充满了普世共有的青年时代的叛逆,例如小玛赞在黑市买打口带的情节,相信可以引起很多中国青年的会心一笑。
某种程度上说,所有的阅读和观影都是私己的。复杂的革命(宗教革命,或者共产主义革命)与战争这样的宏大主题,虽然是本片不可或缺的背景,但电影并没有局限在意识形态和宗教压迫的创伤上,甚至我觉得这些并不是本片的重点。真正使我感受到沉重和无奈的,是14岁的玛赞独自一人在奥地利的生活。如果说在伊朗的玛赞是聪明、勇敢、生机勃勃的,那么到了开放自由的西方,长成了大女孩的玛赞却遇到了文化失根的困惑,她参加了更疯狂的摇滚舞会,与艺术家朋友们一起吸大麻,她谎称自己是法国人,谈了几场失败的恋爱,她不断地搬家,疯狂地吸烟,流浪街头......这时的玛赞迷茫、彷徨,过程令观者心酸。于是她又回到了伊朗。但是在自己的国家,她不但不能找到归宿感,甚至更加格格不入,最后解除了一场失败的短暂婚姻,她不得不再次出走异国,投奔了法国。
可以说玛赞的前半生都是精神上的流离失所。幼年时既受过西方教育,又因为家庭原因醉心于共产主义,在家中扎头巾喊口号,在梦中斗志旺盛地与笛卡尔和马克思辩论(有趣的女孩!),成长过程中受制于原教旨主义的清规戒律,与宗教老师辩论抗争,继而又亲身见识了西方物质文化、后现代主义文化以及颓废主义文化,在东西方、在开放与封闭的两极间游走、反复,在哪里都与环境发生冲突,在哪里都是“非我族类”、格格不入的外来者,“对过去无法释怀,对现在和未来满怀悲苦”。时代的巨大突变就这样无情折磨着转折时刻的人们,使他们无措。俄罗斯女诗人茨维塔耶娃在十月革命后流亡法国,因为难耐去国离乡的苦楚而冒生命之危返回苏联,(几年后她和她的家人们果然......)是什么促使她即使明知危险也要返国?就是因为“流亡是最悲惨的命运之一”(爱德华·W·萨义德-美籍巴勒斯坦学者)。而身份的缺失是流亡者们共同的话题,本片的开头和结尾也符合这样的述说,在机场这个世界的连接点,玛赞和萨义德一样,被习惯性问到了他们难以释怀的护照和国籍问题,他们沉默了。
但流亡也并非毫无裨益,同样也是萨义德说:在哪里都不要有太多“家”的感觉。因此“格格不入”成为他的主动选择,这也是萨义德回忆录的书名。而如今旅居巴黎的玛赞·莎塔碧也说“法国就像是我的妻子而伊朗则像是我的母亲。我的母亲,哪怕她是失常的或者是发疯的,并不会改变她是我母亲的事实。我当然可以选择自己的妻子但是我可能会选错或者离婚......”错置的生活境遇使他们身份迷茫的同时,也使他们获得一般人很难拥有的批判距离感和此地与彼方的双重视角。今天的玛赞在法国安居乐业,为什么选择巴黎,反对强权的玛赞说,因为巴黎不禁烟,而且巴黎人不平则鸣,经常罢工、偶尔没车可搭的巴黎是她所爱。
本片为什么没有选择真人拍摄?我也一直在想这个问题。当然即使是动画片,伊朗政府也已大加批判。动画(漫画)的形式也许更具有某种自嘲和嘲讽的力量吧,而且本片选择了简约质朴的黑白手绘风格,很亲切,还有一种回归本源的力量感,特别是大量黑色块的巧妙运用,凸显了黑色幽默的氛围,在3D风行的今天,感觉似乎也只有这种风格才配合得上这样成人化的体例和题材了。