❶ 去伊朗有什么特产可以带回来
1、波斯地毯
波斯地毯是伊朗着名的手工业之一,自古在国际上享有盛誉,以优良的质地、古朴雅致的图案和精美的工艺受到世人的喜爱。据考证,其编织和生产的历史至少已经有2500年。波斯地毯的一大特色是其染料从天然植物和矿石中提取,染色经久不褪不变,以抽象的植物、伊斯兰文字和几何图案进行构图。
2、伊朗藏红花
伊朗藏红花,一种植物,属于鸢尾科。伊朗是藏红花最早出现的国家之一。藏红花是一种耐旱植物,适于生长在冬季最低气温不低于零下20度,夏季最高气温不高于零上35度且气候干燥的地区。
因其水土和气候条件的限制,除了伊朗能大量种植外,希腊、印度、西班牙也能少量种植。
(1)查一下最近伊朗有什么扩展阅读:
波斯地毯的主要特性:
1、健康性
100%纯自然原料的波斯手工编结地毯全部是由天然羊毛、真丝和棉材料制成的,决不含任何对人体有害的化学物质。专家指出,任何聚丙烯、聚烯烃、合成化合物、尼龙、胶水、塑料、合成丝和毛都会对人体有损害,应该避免使用上述材料制成的地毯。
2、独特性
波斯地毯还有一个其它普通地毯无法企及的魅力,那就是没有两张波斯地毯是完全一样的。这使得它极具收藏价值和可投资性,有人将它视为是等同于现金的财产,可以像黄金、珠宝和玉石一样流通。
❷ 伊朗废除道德警察空问站空气哪来的
全记录:伊朗道德警察“废除”疑云
RUC新闻坊
2022-12-07 22:29中国人民大学新闻学院
关注
12月4日,一则“伊朗取消道德警察”的消息在互联网广泛流传,相关报道见诸媒体,引起大规模的讨论和分享。
然而,在短短不到24小时内,这则新闻却急速反转。澎湃明查重返了该新闻发生的语境,指出伊朗并没有任何官方官员证实道德检查巡逻队(即“道德警察”)被取消。
一条不够真实和准确的消息漂洋过海,几经形变来到我们面前,引起了错位的反应。本文将从技术层面探讨:新闻的失实发生于哪些环节?假新闻如何在全球范围扩散?以及,这则新闻是否得到了有效的更正?
一
从“暂停”到“废除”:形变如何发生?
北京时间12月3日,22:30,伊朗半官方媒体学生通讯社(ISNA)在报道伊朗总检察长蒙塔泽里(Hojjatul Islam wal Muslimin Mohammad Jaafar Montazeri )在主题为“解释联合战争的规模”一系列圣战澄清会议的讲话中,提到:
“蒙塔泽里在回答其中一位与会者关于为什么关闭道德警察的问题时表示:道德警察与司法无关,从源头就关闭了。当然,司法机构会继续监督社会层面的行为。”
RUC新闻坊咨询波斯语学者后发现,此处的“关闭”也可表示“暂停”,因为波斯语有两种表述方式,在语境中无法判断具体含义。总体而言,总检察长蒙塔泽里未对是否正式关闭道德警察的问题作出正面清晰的回应,表述模棱两可。这给后来的一系列误读提供了“养料”。
波斯语原文:منتظری در پاسخ به سوال یکی از حاضران مبنی بر اینکه چرا گشت ارشاد تعطیل شد، اظهار داشت: گشت ارشاد ربطی به قوه قضائیه ندارد و از همان جایی که در گذشته تاسیس شد از همانجا نیز تعطیل گردید. البته قوه قضائیه نظارتهای خود را بر کنش های رفتاری در سطح جامعه ادامه می دهد.
伊朗半官方媒体学生通讯社的原报道截图
12月4日12:40,法新社在社交媒体发布快讯,并使用了一种相当斩钉截铁的表述:“检察长:受抗议影响的伊朗废除了道德警察”(原文标题:“Protest-hit Iran abolishes morality police: prosecutorgeneral”),将检查长的这一发言视为伊朗已经废除了道德警察部队的标志。
废除(abolish)一词后被媒体广泛引用,成为失实和误导的关键节点之一。
据不完全统计,《纽约时报》、福布斯、新德里电视台等媒体,都在报道中使用了废除(abolish)一词。“伊朗废除道德警察”的消息扩散至世界各地。
语言成为了一个重要的门槛。观察来看,同处于中东地区的媒体(如半岛电视台、伊朗国际)在撰写英文报道时,较为一致地选用了更接近原意的“暂停(suspend)”或“关停(claim the end)”等词。而BBC则在其波斯语频道直接引用了发言中的波斯语原词(تعطیل)。
事实上,纠正的声音从未停止。
12月4日20:30,伊朗广播电视台阿拉伯语频道(IRIB-Al Alam)称“伊朗没有任何官方官员证实道德警察巡逻队已结束”。22:00,BBC波斯语频道发表声明,强调这一表态的不透明性和模糊性。
12月5日,以色列媒体i24News在次日发布名为“这根本不是事实(not true)”的澄清报道。21:00,BBC再发英文报道,强调这一言论的不确定性(uncertainty)。
但来自波斯语和阿拉伯语世界的澄清的速度,似乎远赶不上失实消息在英语世界扩散的速度。
举例而言,同日18时许,《纽约时报》以“综合伊朗国内媒体报道”为消息来源作出报道。该报道包含大量的补充说明,总体对取消本身和取消的结果都抱持不乐观的态度,如:
“目前尚不清楚(unclear)这一声明是否相当于伊朗政府的最终决定。伊朗政府既没有宣布废除道德警察,也没有否认这一决定。”
“即便这支部队被废除,这一改变也不太可能安抚抗议者。”
“道德警察是由伊朗警方而不是总检察长监督,周日有人认为,伊朗政府正在试图淡化蒙塔泽里言论的重要性。”
同时也引用了上文提及的伊朗广播电视台阿拉伯语频道(IRIB-Al Alam)的澄清:“这些言论被断章取义。其他伊朗国内电视台则表示,政府并没有放弃强制性的头巾法。”
然而,这些保留性的说明都藏于内文,标题却依旧使用了“已经废除(has abolished)”,弱化了事态的不确定性。同时,以笼统的“官员(official)”代称蒙塔泽里,则模糊了另一个事实:根据伊朗的现存的政治架构,总检察长在名义上无权监管道德警察[1]。
当读者早已习惯新闻报道“倒金字塔”的写作范式,标题、导语与正文第一段内容的重要性不言而喻。具有误导性的信息伴随着标题和导语率先闯入视线、影响认知,文内的交叉印证则受到冷落。
社交媒体更是加重了标题与导语的“首因效应”,在滚滚信息流中,读者会不自觉地将一眼可见的内容视为新闻的全部。李普曼所言的“先定义后理解”愈发显着地发生在当下的媒介环境中[2],一旦片面的信息与人们的认知框架相符,失实消息就容易病毒式地传播。这无疑对新闻媒体在标题的遣词造句方面提出了更高的要求。
法新社与《纽约时报》相关报道在社交媒体中的截图
二
国内媒体如何选择
国内媒体如何进行报道这一事件?本文选取五家主流媒体关于“伊朗取消道德警察”的报道,对比了其信源使用和具体表述。
从内容来看,《新京报》与澎湃新闻都直接绕过了这场发布会中争议较多的“道德警察取消”问题,行文聚焦于头巾法。凤凰网和界面新闻两家媒体在措辞上分别使用了“取消”和“废除”,与上文提及的abolish词意相近,易引起误导。《环球时报》则使用了“暂停”一词,相对而言更近原义。
溯回信源,《新京报》、凤凰网、澎湃新闻都援引了法新社的报道,界面新闻将信源描述为“多家欧洲媒体”。《环球时报》则绕过了英文媒体的转译,选用了同样地处中东地区的“卡塔尔半岛电视台等多家媒体”。
另外,在国内媒体中,《环球时报》与另一家未纳入本文样本的观察者网质疑了消息来源的单一性,在报道中提及“尚无其他证据”和“尚无官方渠道确认”的问题。
三
“可编辑”如何改变了新闻的更正?
另一个问题则是,在失实发生之后,新闻媒体是否进行了及时的更正?以什么样的形式进行?
据考察,在上文涉及失实或误导性报道的媒体中,凤凰网直接编辑了原文的标题,将客户端的标题《伊朗废除道德警察!》修改为相对保留的《被问道德警察是否被废除 伊朗外长如此表态》,第二天微信公众号推送的标题则更为谨慎:“伊朗拟修改头巾法、取缔道德警察,以平息长达两个多月的抗议”。
在12月4日的报道中未谈及道德警察存废问题的澎湃新闻,则于12月6日在其旗下的事实核查专号“澎湃明查”上发布了名为《明查|负责规范居民着装的伊朗道德警察已经被废除?误导》的专题报道,对几个关键性问题进行了厘清。
界面新闻与《新京报》则尚未有可查询到的更正记录。
而作为失实重要节点的法新社,我们也尚未追踪到其修改或更正的痕迹。在12月4日发布废除(abolishes)道德警察的突发新闻约五分钟后,法新社在社交媒体补充了一条短讯,改用了废弃(has scrapped)一词,在柯林斯词典中,scrap是abolish的一种非正式用法,二者是近义词。在两个多小时后,法新社在社交媒体转发France24的报道链接,其标题依旧使用了废除(abolishes)一词。就公开的内容来看,法新社并没有进行纠偏。
❸ 伊朗有什么好玩的地方
1、德黑兰x0dx0a伊朗首都德黑兰,位于伊朗中部偏北,座落在辽阔的伊朗高原北缘的厄尔布尔士山脉南麓,市区分布在一片平原上,城郊东、西、北三面为厄尔布尔士山脉和成弧形状的丘陵环绕。德黑兰是一座历史悠久的城市。早在公元9世纪初期,这里已成为居民住宅点,是当时的着名城市雷伊的郊区,为古代世界着名商道“丝绸之路”往来的歇脚之处。x0dx0a x0dx0a2、布鲁杰尔迪古宅x0dx0a布鲁杰尔迪古宅位于卡尚的苏尔塔.阿米尔.阿赫默德区的阿拉维大街上。建成于1876年,建造过程花费了18年时间。古宅的主人为哈基.赛义德.贾法尔.布鲁杰尔迪,是一个货物批发商。目前卡尚文化遗产管理部门设于此。从阿拉维大街就可看到布鲁杰尔迪古宅砖红色古朴而漂亮的大门,门右侧的泥土墙上挂着一波斯文书法彩写的横幅,很抢眼,但不知所云,就当是热烈欢迎吧。x0dx0a x0dx0a3、米德拉电视塔x0dx0a米德拉电视塔(Milad Tower)又被称为波艾尔•默德塔(Borj-e Milad),位于伊朗首都德黑兰,是伊朗最高的建筑物,同时也是中东第一高、亚洲第二高以及世界第六高的混凝土塔。这栋旅游电讯塔高315米,连同天杆高达435米,共12层,底座三层为旅游中心,塔顶设高级餐厅,是欣赏德黑兰全景的最佳位置。米德拉电视塔的建筑设计属于伊斯兰教建筑艺术设计,并兼有传统与现代的建筑设计风格,配以复杂的抽像图案装饰。x0dx0a x0dx0a4、33孔桥x0dx0a33孔桥坐落于伊斯法罕,为伊朗七大桥梁之一!同时也是萨非王朝大桥设计的杰出代表,于1599年开始建造,1602年完工,因有33个孔,而被命名为33孔桥。33孔桥横跨宰因达河(Zayandeh River),是一个每到伊朗的游客必游的景点。桥分为上下两层,长297米,宽13米,共33孔,在建成之初,这座桥既承担了桥梁的功能,同时又是大坝,尤其在旱季将珍贵的水源拦截下来。33孔桥的桥拱呈伊斯兰建筑典型的桃形,桥的中间可以通行车马,现在只是用作步行桥。x0dx0a更多关于伊朗有什么好玩的地方,进入:https://www.abcgonglue.com/ask/eacc191618070669.html?zd查看更多内容
❹ 伊朗呼吁塔吉两国实现持久停火,双方发生冲突的原因有哪些
近日,俄罗斯在乌克兰战场吃了大败仗,周围原先四个苏联加盟共和国也跟着两两开战,先是阿塞拜疆和亚美尼亚互掐,之后中国两邻国吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦斯坦也咬了起来,普京真是头大啊。吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦斯坦战争已经导致超24人死亡、上百人受伤,伊朗外交部发言人卡纳尼发表声明,对塔吉克斯坦斯坦与吉尔吉斯斯坦边界冲突升级表示关切,呼吁双方实现持久停火,通过对话的方法和平解决争端,他俩为何不消停?
美国后来不断加强与塔吉克斯坦斯坦之间的合作,例如:帮助训练军事人员、提供自己淘汰的军事装备个等。这一切都让吉尔吉斯坦感至不爽,它也只能找俄罗斯这个大腿。塔吉克斯坦斯坦与吉尔吉斯斯坦之间的冲突是领土纠纷引起的,背后有着美、俄在中亚的博弈因素。双方冲突还有可能因水源控制权而触发。吉尔吉斯在吉萨尔山上修了一座水库,塔吉克斯坦人怀疑吉尔吉斯控制水库,影响下游费尔干纳盆地灌溉。
❺ 伊朗回国需要隔离吗2021伊朗入境注意事项
目前国外疫情形势复杂,因此对于自境外回国的各位游客都有着非常严格的要求。那么现在自伊朗回国的各位游客进入中国胡旦伍以后需要进行隔离吗。如果回国需要办理什么手续,有什么要求呢。下面我们就来一起看看吧。
更多最新关于从国外回国隔离政策以及机票信息,可以下载:心神旅行app
心神旅行下载地址:http://m.k1u.com/az/2341.html
长按二维码,查看大图,然后长按识别二维码下载
需要,现在境外回国人员都需要进行隔离管制措施
为减少疫情跨境传播,自2020年10月31日起,自伊朗出发,搭乘直航或中转航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。现就具体要求通知如下:
(一)对自伊朗始发、搭乘直飞航班赴华、不经第三国中转人员,应于登机前48小时内在中国驻伊朗大使馆认可的检测机构完成核酸和血清IgM抗体各一次采样、检测,并在获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明后,向中国驻伊朗大使馆申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。
(二)对从第三国出发,经伊朗中转乘机赴华人员,须在第三国进行一次核酸检测和血清IgM抗体检测,在伊朗进行第二次核酸检测和血清IgM抗体检测,并分别向中国驻第三国使领馆和中国驻伊朗大使馆申领带“HS”标识的绿色健康码和健康状况声明书。
第一次检测在第三国进行,并于登机前48小时内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
第二次检测在伊朗进行,并于中转登机前48小时内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
(三)对从伊朗出发,经第三迟枣国中转乘机赴华人员,须在伊朗进行一次核酸检测和血清IgM抗体检测,在第三国进行第二次核酸检测和血清IgM抗体检测,并分别向中国驻伊朗大使馆和中国驻第三国使领馆申领带“HS”标识的绿色健康码和健康状况声明书。
第一次检测在伊朗进行,并于登机前48小时内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
第二次检测在第三国进行,并于中转登机前48小时内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
(四)中国驻伊朗大使馆认可的当地核酸和血清抗体检测机构名单请在使馆网站>领事服务>提醒与通知栏目下查询,并注意更新信息。
中国公民在获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明后应立即通过防疫健康码国际版小程序,申报个人情况并拍照上传核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。经中国驻伊朗大使馆复核通过后,可获得带“HS”标识的绿色健康码。执飞赴裤或华直飞航班的相关航空公司将凭中国驻伊朗大使馆核发的带“HS”标识的绿色健康码验放乘客。请在健康码有效期内乘机,并在乘机时配合航空公司查验。
为方便外国公民向中国驻伊朗大使馆申办健康状况声明书,申请人或代办人可在前来我馆申办中国签证时领取空白健康状况声明书,并于航班起飞前一天来馆领取签证时,向我馆提交核酸检测阴性证明、血清IgM抗体检测阴性证明、已签字的健康状况声明书。我馆将在审核通过后,现场颁发加盖使馆印章的健康状况声明书。
对于已持有中国驻外使领馆3月28日以后颁发的有效赴华签证,或属于免签情形的外国公民,请在航班起飞前一天由申请人或代办人持核酸检测阴性证明和血清IgM抗体检测阴性证明向我馆申办健康状况声明书。
(一)请拟搭乘航班赴华人员认真阅读本通知并遵照执行。如您无法按要求获得核酸检测和血清IgM抗体检测结果均为阴性的证明,乘机前未能持有带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书,说明您不符合乘机条件,需要重新安排或调整行程。
(二)请谨慎选择中转乘机赴华路线。提前认真了解拟中转国家入境规定,以及中转地涉及核酸和血清IgM抗体检测的相关要求,避免在中转地无法入境或检测、核酸码或健康状况声明书不符合要求等情况,造成在中转地乘机受阻、滞留等后果,增加疫情感染风险。
中国驻伊朗大使馆领事保护电话:+98-9122176035
中国外交部全球领保服务应急呼叫中心24小时热线:+86-10-12308、+86-10-59913991
当前,伊朗新冠肺炎疫情十分严峻。近期,中国驻伊朗大使馆陆续接到报告,多名自阿联酋、伊拉克等第三国来伊朗中转回国的中国籍乘客由于在德黑兰机场进行的新冠病毒“双检测”结果为阳性,在航空公司安排下入住机场酒店,自费接受隔离。上述乘客中有部分人迄今已多次接受检测,结果均呈阳性,有的隔离时间已超过1个月,不仅回国行程受到很大影响,隔离生活费用亦不菲,核酸及血清抗体指标何时转阴尚未可知。
当前,全球疫情十分复杂严重,中国有关部门已多次建议海外中国公民非必要不旅行,以保护自身安全。确需赴华的中外籍人士必须“双检测”合格方可搭乘有关航班。
鉴此,中国驻伊朗大使馆劝告有意来伊朗中转回国的中国公民,充分评估来伊转机可能面临的交叉感染风险,以及因途中感染可能造成的时间、经济损失,慎重选择来伊朗中转回国。如确需来伊朗中转,应提前做好因检测结果不符合登机条件而长期滞留的预案和心理准备,妥善安排在伊朗隔离期间的生活,并与有关航空公司耐心沟通,严格遵守有关防疫要求。
中国驻伊朗大使馆领事保护电话:+98-9122716035
中国驻伊朗大使馆邮箱:[email protected]
中国外交部全球领保服务应急呼叫中心24小时热线:+86-12-12308、+86-10-59913991
❻ 伊朗有什么特产值得入手吗
1、波斯地毯
伊斯法罕的地毯全国闻名,制作工艺精良。
2、藏红花
藏红花是一种名贵的中药材,伊朗是藏红花最早出现的国家之一。由于自然选择的原因,世界上动植物都最早出现在最适宜其生长的地区,所以伊朗的藏红花是世界上最好的藏红花。
同时,伊朗也是世界上最大的藏红花生产国,伊朗人使用藏红花的历史悠久,其加工藏红花所使用的独特工艺已流传千年,基本上采用人工操作,所以,伊朗的藏红花十分纯净和自然,最大限度地保存了藏红花的颜色与芳香。
3、细密画
细密画是波斯艺术的一种重要形式,主要用于制作书籍的插图和封面、扉页徽章、子、镜框等物件上和宝石、象牙首饰上的装饰图案。画于羊皮纸、纸或书籍封面的象牙板或木板上。
这要根据伊朗的汇率来决定,而且国内是换不到的。
(6)查一下最近伊朗有什么扩展阅读;
风味小吃在伊朗也非常普遍,如什锦果仁、干果以及各种甜点。
如:名叫“古塔卜”GOTAB)的伊朗糕点,名叫“苏汉”(SUHAN)的伊朗杏仁麦牙糖、名叫“加兹”(GAZ)的伊朗开心果牛轧糖、名叫“巴格拉瓦”(BAGHLAVA)的伊朗菱形糕点,名为“巴米耶”(BAMIYE)的伊朗甜蜜饯以及名为“左勒比亚”(ZULBIYA)的伊朗甜薄饼等。
特殊场合吃的食品:一年有几天以及过节或悼念仪式时要制作特殊食品,如在结婚的日子吃甜抓饭,它是用加工的橘子皮、藏红花,有时加开心果、葡萄干、肉或者用鸡肉和米饭做成的。
服丧期吃的名叫“哈尔瓦”(HALVA)的甜点,是用油炒面和糖制作的另一种食品。还有一种食品叫“哈利姆”,是用小麦加佐料、肉、油做成的肉麦粥,通常在冬天食用。