⑴ 波斯语好学吗
我是北外学波斯语的,学波斯语总体上和英语差不多,要是到伊朗的话会快些,大概一两年就可以了,如果是简单的交流的话,甚至半年就好了,我有个同学给伊朗商人打工,半年就能很流利的说波斯语了,当然,这也有天赋的成份。我学了四年,没有太好的语言环境,现在也能和伊朗人正常交流
⑵ 伊朗为何全面禁止小学生学习英语,还称西方文化为“毒瘤
据路透社1月7日报道,伊朗国家高等教育委员会主席纳维德阿德姆(Mehdi navid - adham)在周六晚间对伊国家电视台表示,"公立和私立小学将英语课程列入正式课程的做法与现行法律和条规相悖。"
"我们的设想是,小学教育应该为学生打好伊朗文化的基础。"他还补充说,那些私自开设的非正式英语课程也可能会被禁止。
伊朗的官方语言是波斯语。依照伊朗的现行规定,学生要在进入初中之后才会接受正式的英语课程,不过在过去二十年,很多私立的小学都开设了英语课。
2016年5月3日,伊朗最高领袖哈梅内伊曾公开谴责"向幼儿园蔓延的英语课"。他说:"这不是说要反对学习一门外语,但(这是)在向这个国家的儿童、青年和年轻人推广一种外国文化。"
"西方的思想家们一再表示,取代殖民扩张最好和最经济实惠的方式就是向其国家的年轻一代灌输思想和文化。"
看到这则新闻不禁想到国内现状,即使我们国家现在来说已经不是那么落后,甚至可以说在某些方面已经超越西方的情况下,还是有那么多的人沉迷于西方文化,崇洋媚外!这是小编最不愿意见到的,不是说不让学习西方文化,而是我们先要了解自己,先要保住自己的文化再去学外来的文化,外来的和尚在会念经终究也是外来的
。如果我们连我们自己的立足之本都不知道又如何立足,别人的再好也是别人的,不一定适合自己,。有句话是这么说的“鞋子合不合适只有脚知道”。外来的不一定是最好的,况且我中华文明泱泱几千年文化,还没有个适合自己的,民族的才是世界的。
中国人之所以为中国人最主要的是身上具有中华文明,这是我们中国人自带的标签,与身俱来的言传身教中华文化在我们身上延续着,不要认为这是一种不洋气,我们是中国人,为什么要有“洋"气,之前看到过有人说台湾人讲普通话洋气,我就不明白了,普通话是中国话,既然是中国话为什么要洋气呢,洋气了岂不是不正常了,洋人的话才应该有”洋“气,我们中国人应该是自带中华文明浩然之气,而不是什么洋气。我们在学习外来文化时千万不要忘了自己的文化,不要为了追求时髦追求洋气而摒弃了我们中华之浩然之气那才是我们的立身之本,否则真成邯郸学步了。
可庆的是现在好多人也意识到这个问题了,所以现在涌现出很多国学热,各类国学综艺节目也层出不穷。真心希望这种现象一直持续下去,让我中华文明重新屹立在世界之巅,也让世人真正见识到什么是“真正的文明”。
⑶ 封闭的伊朗人,为什么见到中国人就叫"亲
中国和伊朗的关系,历史渊源很深,历史上中国和伊朗没有冲突,伊朗也一直执行对华友好政策。新中国建国以来,处于维护双方在各领域的各自利益,中国和伊朗一直关系紧密。这种情况下,有些伊朗人见到中国人叫亲,体现了两国的传统友谊。
⑷ 去伊朗有什么一定需要注意的好紧张要去旅游了~
下面是需要注意的一些点:
1. 伊朗国内治安情况总体较好,较安全。伊朗人热情好客, 对中国人尤其友善。
2. 伊朗是政教合一国家,实行严格的伊斯兰教规,外国人必须尊重和遵守这些教规。
3. 伊朗不允许赌博、卖淫,妇女不得从事唱歌、跳舞等职业。伊朗餐厅表演只有男子,无女子表演。
4. 可携带iphone、ipod等电子产品入境。
5. 可带香烟入境,当地也有香烟供应。
6. 伊朗人不喜欢与外国人有身体上的密切接触,勿与伊朗人挎胳膊(如照相时)。不得用手触摸小孩子的头部。称好时不能竖大拇指。
7. 伊朗是礼仪之邦,人民很讲究礼貌。讲话和行为举止要多多注意对伊朗人的尊重。说话时用食指指向别人是不礼貌的行为。伊朗人讨厌大声喧哗。
8.中国手机可以在伊朗使用。与国内的短信收发均没有问题。
二.特别提醒
1. 女士下飞机或乘坐伊朗航空公司航班时必须佩戴头巾,颜色和花色不限,需包裹头发,上身需穿长衣,必须盖过臀部且不能紧身;下身若穿裙装,必须长裙过小腿。(在整个游程中,只要在公共区域,都必须遵守此项规定)
2. 当地用餐为清真餐,无猪肉、无酒精饮品,商店也不提供酒精饮品。
3. 伊朗是禁酒的国家,严禁私自携带各类酒精饮料入境。一旦被发现, 将会受到当地法律严惩。
4. 丰富的旅程难免会带来旅途劳累,餐食也可能不如家乡的饭菜可口,建议自带一些食品来调节口味(如:方便面、榨菜、辣椒酱等),请您谅解!
5. 伊朗不允许在非旅游区(包括政府区,行政区等)照相或摄像,否则将会带来很大麻烦。
6. 喜欢抽烟的人士建议自己携带香烟,因为伊朗当地的香烟可能不适合中国人口味.(在规定的区域允许抽烟)
7.伊朗气候干燥, 建议带好润唇膏和护体乳。 日照也很强, 建议带好太阳眼镜和防嗮霜。
三.伊朗货币及须知
1. 可携带美元或欧元入境,人民币在伊朗不通用,勿携带。
2. 伊朗货币的官方名称叫里亚尔。1美元可兑换16000里亚尔,1欧元可兑换24000里亚尔。实际金额按当地汇率换算。
3. 绝大部分商店不可使用信用卡,需要支付现金. 美元,欧元都很受欢迎. 但购买大件商品的商店可以使用信用卡。(必须是MASTER或VISA卡,国内银联卡不通用)
四.入境时请注意
1、禁止携带任何含酒精的饮料、猪肉及其制品入境,否则将会受到惩罚。
2、其它不许带入境的物品有:赌具、迷幻药物、火器、色情书刊、诋毁伊斯兰教和
伊朗国家形象的一切书籍和音像制品等。
3. 携带单价超过人民币5000元的摄像机、高级电子产品(如:手提电脑、高级专业相机等)的客人必须申报,否则在返途入关时将被追加税金。
4. 携带拉杆箱的客人请务必备有锁,防止被窃,请客人在托运的行李中不要夹带现金和贵重物品。
5. 旅客手提行李中的液体、喷雾剂或发胶容器,容积必须小于100毫升。所有容器必须密封装入容量为1升或以下的自封透明塑料袋中袋。机场免税店购物时请务必询问清楚。
6. 被严格控制的液体为饮料,护肤霜、香水、喷雾剂、发胶、牙膏、口红、唇膏和类似物品。不过,旅客可以携带需在航班上使用的婴儿用品和非处方药,但可能需要出示相关证明。不得携带火柴或打火机。
五.伊朗购物及出境限制
1.伊朗可购买波斯地毯,波斯珠宝,台布,开心果,椰枣,鱼子酱,波斯细密画,各式工艺品。
2. 出境者每人所携开心果限量10公斤,藏红花限量200克,贵金属(金)150克和3000克(银)。携带鱼子酱须出示发票。
3.每人可带不超过12平米的波斯地毯出境,并出示发票,但如果地毯有历史或文化价值,则不许带出。
4.出境者随身携带的现金最高为1000美元,超过该额度需银行出具证明。
5. 境外购物需谨慎,请仔细衡量价格品质,如发生调换,退货等事项客人自理,旅行社不承担责任。
六.时差
1.北京在东8区,伊朗在东3.5区,比北京时间晚3.5小时。
七.插座
1.伊朗电压为220V,频率50HZ,插头是双圆凹式插座(欧标),去伊朗旅游必须携带转换插座。
⑸ 伊朗语秦腔穷是什么意思
伊朗语秦腔穷是中国人的意思。
1、根据对伊朗语的查询可知,当伊朗人遇到中国人时会喊秦腔穷,意思就是中国人。
2、中国的英语和秦英语的发音很像,所以秦腔穷用来指代中国人。
⑹ 伊朗有哪些民族
伊朗主要民族:库尔德人、波斯人、阿塞拜疆人。
伊朗古称波斯,公元前550年,建立了世界历史上第一个领土横跨欧亚非三大洲的帝国-波斯帝国(阿契美尼德王朝)。
公元7世纪中叶,波斯的萨珊王朝被阿拉伯帝国征服,开始伊斯兰化,而曾占统治地位的琐罗亚斯德教则日渐式微。近代,波斯逐渐沦为大英帝国和俄罗斯帝国的半殖民地。1925年,巴列维王朝建立。
二战后,国王穆罕默德·礼萨·巴列维逐渐摆脱英国、苏联两国的控制,奉行亲美国政策,在中东地区获得了较大的影响力。1979年初,霍梅尼领导的伊朗伊斯兰革命爆发,君主制被推翻,成立伊朗伊斯兰共和国。
(6)中国人在伊朗说什么语言扩展阅读:
伊朗国土绝大部分在伊朗高原上,是高原国家,海拔一般在900~1500米之间。西南部为厄尔布尔士山与科彼特山,东部为加恩-比尔兼德高地,北部有厄尔布兹山脉,德马万德峰海拔5670米,为伊朗最高峰。
西部和西南部是宽阔的扎格罗斯山山系,约占国土面积一半。中部为干燥的盆地,形成许多沙漠,有卡维尔荒漠与卢特荒漠,平均海拔1000余米。仅西南部波斯湾沿岸与北部里海沿岸有小面积的冲积平原。西南部扎格罗斯山麓至波斯湾头的平原称胡齐斯坦。
⑺ 波斯语好学吗
我本身修读的是电子商务专业,虽然和这个专业没啥关系。但我有一个从小比较要好的发小读的是波斯语专业,所以她在这方面应该算是比较有发言权的。我将把她告诉我的内容给整合了出来,在这方面有疑问的姐妹可以看看。
总结:其实选择这门专业需要纠结的不是它的难易度,而是未来的就业方向以及需要选择一个师资比较好的高校才是关键。如果你对这方面真的很感兴趣,不妨试一试。虽然它隶属小语种,就业方向相对来说比较冷门,但胜在竞争少,相关职业的薪资待遇也算是不错的。
⑻ 有语言学人类学高手能否告知伊朗和法国这两个不相干的国家为何谢谢都是merci!波斯语和法语之间
1.由于出色的种植园经济,今天伊朗这个国家所在的土地上曾经建立过人类历史中相对较早的繁盛文明,不赘述。
2.由于重要的战略位置(交通要道,勾连欧亚),在欧亚大陆的东西方文化碰撞、商业往来的过程中伊朗一直扮演着中间商,转运贸易国,驿站服务等重要的角色。而这些作用早在其伊斯兰化之前就已经存在了。
3.
由于上述两点原因,伊朗的语言影响着东西方,东西方的语言,也通过这一地区影响着世界,举个例子:今天人们发现马可波罗从没有到过中国,很重要的原因,他
所有记录中国方面的文字记录元帝国方面的语言,都是伊朗化的。一个相对客观准确的推断,马可波罗关于元帝国的消息是来自于伊朗的,或者是他听闻的,或者是
他在伊朗听闻的,他的行迹最远只能说明他到过伊朗。这个例子有什么重要的呢?它说明很多关于东西方事物词汇,在东西方的文献记载中都是在古丝绸之路上类似
于伊朗这样的重要商业文明中心经历了再转译。所以在欧洲和中国有大量来自于伊朗,又难以可考其最早词源的语言,这些词汇,伊朗这样的中间国为其第二故乡。
再举个例子,比如“(汉语,秦)=(法尔西语,chin)=(拉丁语cina或sina)=(英语china)”。这是一个依稀很有逻辑的语言过程,但并
不一定为真理,不过它提供了一种思路。
4.从上述我们可以看到,如同伊朗这样的地方,对其他地方在语言沟通过程中的影响,接下来说法语谢谢的问题。
5.也许是由于类似上述的原因,既关于拉丁语(欧语之母)对伊朗语和罗曼语族(法、意)的影响(这个影响是相互多元的),导致了相同”谢谢“的读音。
6.又也许是,很不幸,没那么多复杂关系,伊朗人就是在近现代化的过程中,谢谢一词说了法语,就好像中国人说了拜拜一样。下面给你节选两段关于网上驴友分享的伊朗语言的谈话,都有有关于”谢谢“的部分。
第一段:
Bale,Bale,常在伊朗人接电话的起头听到这个字,原文应该念为Bali,和西班牙文的Vale的意思相同,代表OK,或是用于同意语气。
Merci,我想这就不再多提,法文的谢谢在伊朗也可以如此用,相同意思。
Meydan,多数伊朗人会念成Meyn,在乌克兰语和俄语中,就是圆环或广场的意思,在波斯文中也相同。
波斯语里头其实富含了很多外国文字,除了上述的西法俄文,还有少部分的德文,甚至伊朗人会骄傲地跟你说,有些英文字其实也是从波斯语系出身的。(来自关于伊朗的几件小事)
第二段:
伊朗人说波斯语,英语在这里也非完全流通,即使讲法文亦未必有人听得懂,不过Merci(多谢)却是流行语,就连伊朗人都不知道自己为什么讲了法文。(来自邂逅最古老的时光 伊朗旅游攻略)