A. 谁有意大利你们可知道歌词的中文版翻译啊急用啊!
Voi- che -sapete- che- cosa- e -amor,...(窝i - ke- 撒北te- ke- 口撒- e- 啊莫r )
Donne, vedete sio iho nel cor.(do呐,ve忒忒- si-哦- 内L- kor)
Quello chio provo vi ridiro. E per me nuovo ,capir nol so.(归咯- ki- 哦- 普咯wo- vi- 力地咯- .e -ber- 梅 -奴哦vo,卡币R- nol- 缩)
Sento un affetto pien di desir ,chora e diletto ,chora emartir.(森兜-乌恩-啊废兜-瘪n-地-地sir,去o拉-e-地裂兜,去o拉-e马r滴r)
Gelo ,e poi sento lalma avvampar e in un momento torno a gelar;(绝lo,e-播i-森兜-拉l马-啊vam爸r-e-阴-乌恩-磨萌多-多rno-啊-觉拉r)
Ricerco un bene fuori di me ,non so chil tiene ,non socos’e.(力缺r口-乌恩-呗内-付哦里-滴-没,non-搜-kil-递诶内,non-搜狗s’e)
Sospiro e gemo senza voler, palpito e tremo senza saper.(搜斯币落-e-觉莫-森杂-窝泪r,爸l币兜-e-t泪莫-森杂-洒被r)
Non trovo pace notte ne di ,ma pur mi piace languircosi.(non-t罗窝-诺dei-内-地,嘛-不r-蜜-币啊缺-拉恩贵r口si)
中文歌词大意:
你们可知道,什么是爱情?
你们可理解我的心情?你们可理解我的心情?
我想把一切讲给你们听,新奇的感觉我也说不清。
只感到心中翻腾不定;
我有时兴奋,有时消沉,
我心中充满火样热情,
一瞬间又感到寒冷如冰。
幸福在远方向我召唤,
转眼间它又无踪无影,
不知道为什么终日叹息,
一天天一夜夜不得安宁;
不知道为什么胆战心惊,
但我却情愿受此苦刑。
你们可知道,什么是爱情?
你们可理解我的心情?
你们可理解我的心情?你们可理解我的心情?
------------------------------------------------------------------这样可以的吗??希望可以帮到你...要是还不清楚的话可以再问......不客气-----------------------------------------------------
B. 月女: 干嘛不在意我 不在意我 难道你在意大利该怎么回复
这个好像是个土味情话吧。
你不用太在意,你就说:我在意你,我不在意大利。
C. 请教几句简单的意大利语怎么讲
你好 salve 或ciao 对不起 scusi (是scusare 的第二称变为 原意是请你原谅我 意大利语没有对不起的直译 如是 对不起你们 那要用 scusate) 再见 arrivederci 或 ciao 你长得很飘亮 sei molta bella 见到你很高心 sono lieto a vederti 而 piacere di conoscerti 是很高兴认识你 不是见到你很高兴
D. 求马志明《学跳舞》(吹牛)的相声台词文本
甲:像您这个相声啊, 是不是以说为主啊
乙:对啊 语言艺术嘛
甲:不过啊 在这个身形啊 表演这方面 你们都欠缺一点 看吧 看我多会儿有时间 我给你说一说
乙:你给我说 你是干什么的
甲:看不出来啊?
乙:看不出来
甲:这身形 这意思
乙:嗯?
甲:看不出来?
乙:不好说
甲:我是个跳舞蹈的
乙:哦 跳舞的
甲:他们管我叫舞蹈家
乙:嚯 还舞蹈家
甲:哎~
乙:我怎么没看见你跳过
甲:废话! 我给你跳! 哼哼~ 我现在岁数大了 我小时候~~
乙:哦~
甲:我小时候跳舞 我小时候开门特别早
乙:是啊~
甲:很小 那一年 我才8岁
乙:够早的
甲:8岁 8岁我刚掐了奶么
乙:对
甲:大人一看 别吃了别吃了 来跳舞了
乙:唉唉 合着 您8岁才掐奶啊
甲:我爱吃这口你管的着么
乙:嗨 这谁管你啊 吃吃吃吃..
甲:我现在五十来岁了 不怎么跳了
乙:哦 现在不跳了
甲:偶尔呢 给人做做示范
乙:哦 当老师了
甲:教教学生
乙:好
甲;主要是讲课什么的
乙:对
甲:不过我很少在国内讲
乙:哦 您还出过国呐
甲:常出国
乙:哦 出国都到过哪儿啊
甲:哦 那可太多了
乙:您说说
甲:什么叫英国/美国/法兰西
乙:嚯
甲:欧洲/非洲/奥地利
乙:嗯
甲:印度/缅甸/土耳其 巴基斯坦/匈牙利
乙:嗯
甲:还有 墨西哥/夏威夷 乌干达/布隆迪 几内亚/索马里 智利/巴西和埃及 日本/德国/意大利 这些国
家...
乙:都到过
甲:一个也没去过
乙:哎....(反应过来了) 没去你说他干吗呀!!
甲:一个也没落下 全都经常去
乙:哦 这些国家 您都经常去
甲:老去
乙:哦
甲:不过我的久站的啊
乙:啊
甲:常驻的
乙:嗯
甲:是英国
乙:哦 在英国时间最长
甲:英吉利
乙:哎 有这么叫的
甲:在那儿住的日子最多
乙:好
甲:嗯 英国的这个风土人情啊
乙:啊
甲:生活习惯啊
乙:是啊
甲:我都掌握
乙:哦
甲:是咱常去啊
乙:嗯嗯
甲:不是跟你吹啊
乙:嚯!
甲:咱有钱咱有那英镑啊 咱常花去
乙:是啊
甲:哎 英国大餐厅 讲究!
乙:哦?
甲:不是一般的你去的那个小饭馆儿 不是那个
乙:哦 呵呵
甲:那个大餐厅 你在外面看 跟一大花园似的
乙:是啊
甲:一进门 当间儿有一大圆盘
乙:哦 大圆盘
甲:拿砖垒的那个 大圆盘
乙:嗯~~
甲:当间儿往外滋水 哗哗哗~
乙:那叫滋水啊 那是喷泉!
甲:高台阶儿 一蹬一蹬上去 那门是转门
乙:对 有这种门
甲:这门里纺车似的 得一个人一个人进
乙:是啊
甲:俩人儿一块儿进撞脚后边儿
乙:多新鲜啊
甲:进去之后有那英国侍者啊
乙:啊
甲:就是服务员呐
乙:哦对
甲:过来给我鞠躬行礼
乙:多有礼貌
甲:咱是花钱的
乙:是啊
甲:我都不拿正眼看他
乙:哟?
甲:我就用这旁光这么一扫 往里走 咱不搭理他
乙:不 不 不 不 您不拿正眼看他
甲:对
乙:就拿旁光那么一扫?
甲:不看
乙:唉
甲:好
乙:哎呀 啊
甲:外行 外行 这人外行他不懂 不懂 不懂
乙:哦 我还外行
甲:咱们看人呐 得这么看
乙:啊
甲:这为直光
乙:哦 直光
甲:直光
乙:哦哦
甲:你要这么看 这为旁光
乙:你瞧
甲:你填过表没有
乙:填过呀
甲:填表有那直系的旁系的么
乙:啊啊
甲:有俩膀胱 你看 这儿一个 这儿一个
乙:嗨嗨嗨嗨 什么呀 什么还旁光 那叫余光
甲:余光也行
乙:什么叫也行啊
甲:我不是拿着那手杖了么
乙:拐棍儿啊
甲:拐棍儿干吗啊 我又不是七老八十的 那叫手杖
乙:干吗干吗
甲:这么长一棍儿
乙:啊
甲:头里有一大圆疙瘩 英国有地位的那个士绅 就拿这玩意儿 知道吗
乙:啧 你瞧
甲:这叫派儿
乙:派儿 好
甲:接过去
乙;给他了
甲:给他他也不要啊
乙:那干吗呀
甲:有衣帽间 存起来
乙:哦 存起来
甲:走的时候他还给我
乙:哦 行行行
甲:大衣不能穿了 脱了
乙:嗯~
甲:存起来吧 唉 围脖儿
乙:啊
甲:摘了
乙:嚯嚯嚯~ 嗯~
甲:手套儿
乙:好
甲:礼帽儿
乙:嘿
甲:口罩儿
乙:嗯?
甲:耳朵帽儿
乙:嗨~~~` 你戴的够全的啊 唉唉唉唉 干吗啊 跑这儿洗澡来了是怎么着 干吗啊这是
甲:英国大餐厅他暖气热啊
乙:嗯
甲:我这棉坎肩儿我得脱了
乙:好
甲:凉凉快快找一干净凳子
乙:还有干净凳子
甲:往那儿一坐 换上块新台布
乙:行
甲:围上餐巾
乙:好
甲:点上一支香烟
乙:好嘛 还墩墩
甲:(学打火机的声音)
乙: 嗯 该换火石啦
甲: 上
乙:上? 上什么啊?
甲:威士忌
乙:嗯?
甲:白兰地 面包 果子酱 带几瓣儿蒜来
乙:嗨~~ 哎呀 真有你的啊
甲:怎么啦
乙:这面包果酱 他楞就蒜
甲:怎么啦
乙:啊 还怎么啦 这都不合套啊
甲:不合套
乙:那可不
甲:就这么吃
乙:嗯?
甲:就这么吃 顿顿不离蒜 整头的红皮蒜 知道么 红皮蒜 咵咵剥喽 咵 嚼 嚼完不能咽 咽了辣心
乙:哦
甲:嚼完噗~啐出去 再来一瓣儿 嚼 有用
乙:有什么用啊
甲:英国大餐厅旁边啊 都带那个 舞厅
乙:哦 舞厅
甲:有那个 英国的 妙龄女郎
乙:啊
甲:妙龄女郎懂吗
乙:年轻的姑娘啊
甲:对喽 一个人来跳舞来了
乙:啊
甲:得找个舞伴儿啊
乙:是啊
甲:就知道 我是个舞蹈家啊
乙:哦
甲:老远一瞧啊 我这个小伙子这个 人样子啊
乙:嘿
甲:准得请我跟她跳
乙:哦
甲:她跳的不行 你说驳人家面子 我不愿意跳 我不跳 不合适
乙:是是
甲:就拿这蒜味儿酊她
乙:怎么酊着
甲:她一请我我冲她打嗝儿 噢 她一闻 哇
乙:嘿!!哎呀 我说你损不损呐
甲:主要是她们跳的不行
乙:哦 她们跳的不行
甲:唉不行不行
乙:你跳的行是怎么着
甲:咱是干这个的 唉 我也挺喜欢你的
乙:喜欢我干吗
甲:收徒弟 我教给你啊
乙:哪儿你就收徒弟啊 我用得着你教么 我早就会跳舞
甲:你会跳舞?
乙:多新鲜呐
甲:你这 别介
乙:这还说瞎话干吗啊
甲:我考考你
乙:你怎么个考法儿
甲:你说说啊
乙:说什么啊
甲:真正那舞厅 什么样儿
乙:嗨 这有什么 舞厅嘛
甲:你没去过你说不上来
乙:谁说的 一进去大玻璃门儿 上边儿是红绿灯闪烁 底下那是打蜡的地板 周围呀 有一圈儿小沙发
还有一小乐队在那儿伴奏 这就跳起来了
甲:小乐队?
乙:啊
甲:小乐队也不像你们曲艺团那乐队 单弦儿啊... 都是洋乐
乙:哦不不不 没那个 那叫西乐
甲:哦~
乙:钢琴 手风琴 小提琴么
甲:有乐队指挥
乙:有一个
甲:是不是
乙:是
甲:拿着一尖木棍儿 西服革履大背头
乙:漂亮
甲:都听他的
乙:对
甲:准备好了吗
乙:准备好了
甲:预备~ 齐! 当当那个里格儿隆嘀咚啊~~
乙:哦不不不不不..停停停停停... 啊 他得是舞曲啊
甲:你来来
乙:你 你比方说吧
甲:啊啊
乙:溜冰圆舞曲
甲:哦
乙:嘀~哒哒~ 当~ 达嘀~ 噔噔~达噔噔~ 嘀代嘀蹬~
甲:蹦擦擦 蹦擦擦.....
乙:耶?行啊
甲:有板没板
乙:如果行的话 这么着 今儿在这儿 给咱们各位跳一回交谊舞 怎么样啊? 跳得了嘛
甲:来呀
乙:来
甲:跳就跳啊
乙:咱俩呀
甲:啊
乙:学一学这个大男大女
甲:怎么还大男大女啊
乙:那当然 跳舞嘛 就得一个男的一个女的
甲:一个男的一个女的?
乙:啊
甲:我男的
乙:唉 嗯?
甲:大男
乙:哪儿你就大男呐
甲:怎么啦
乙:一般的来说
甲:啊
乙:这男的 都比这女的 得高一点儿 你看 瞧见没用 你瞧 唉 甭抬脚 这是自然灾害 没救
甲:哦 因为我这个儿么 比你矮点儿
乙:矮不少了
甲: 学个女的
乙:淆女的
甲:大女了
乙: 对
甲:嗬 这回就大女
乙:大女吧
甲:唉 正理啊 我来这大女
乙:怎么了
甲:我长得媚气
乙:呀呀呀呀 还媚气
甲:我就大女吧
乙:我呀 给你化化妆
甲:化化妆
乙:哎~
甲:梳个小辫儿
乙:哎用不着用不着
甲:梳个短一点儿的
乙:哎 我这儿啊 看见了么
甲:怎么了
乙:我这儿有条手绢儿
甲:手绢儿干吗用啊
乙:这手绢儿啊 就好比是条纱巾
甲:哟
乙:戴上之后 咱俩就可以分出男女来了
甲:哦 这有个区别
乙:对了
甲:行啊
乙:你呀 坐在沙发上等着
甲:坐哪儿啊坐哪儿
乙:啊
甲:坐哪儿
乙:坐沙发上
甲:坐沙发
乙:啊
甲:沙发可舒服
乙:那是啊
甲:这儿没有啊
乙:嗯?
甲:后台搬去 搬个沙发
乙:我哪儿给你搬去
甲:你让我坐沙发嘛
乙:咱这不是表演嘛 往这儿一蹲身儿 比划比划就行了啊
甲:一蹲身
乙:哎
甲:这样
乙:对了 嗨 我说 你 你这不是坐沙发啊
甲:我这不一蹲身么
乙:沙发见过么 他有靠背啊 你往后靠着点儿
甲:往后靠着点儿
乙:往后靠 往后 再舒服点儿 走 哎 这才叫坐沙发呢
甲:这沙发比站着还累
乙:你啊 凑合点儿 咱就这条件
甲:来吧
乙:来 (学音乐)嘀~哒哒~ 当~ 达嘀~ 噔噔~达噔噔~ 嘀代嘀蹬~ 小姐 请您跳舞
甲: (努嘴)
乙:这位这是怎么了 小姐 请您跳舞
甲: (不理会)
乙:这 这谁得罪她了这是 哎 伸手 走啊 好嘛 猴儿 眶的另代另叮堂...... 老家住在花果山 打开了灯儿 开开了弦 拿一个... 嚯!
甲: (翻跟斗)
乙:这哪位把猴儿带进来了
甲:这不是耍猴儿啊
乙:你象话嘛 这跳舞的规矩你懂不懂
甲:跳舞还有规矩 ?
乙:那当然了 我这儿给你行礼 你站起来还礼 咱俩就开始跳 一边儿跳一边儿聊啊
甲:哦
乙:咱俩还能搞出对象来呢
甲:咱俩能搞出对象?
乙:那当然啦
甲:不可能!
乙:那再来呀
甲:来呀
乙:真是...(学音乐)嘀~哒哒~ 当~ 达嘀~ 噔噔~达噔噔~ 嘀代嘀蹬~
甲:蹦擦擦 蹦擦擦..... 你姓啥
乙:我姓贾
甲:叫什么
乙:贾大牙
甲:这什么名字这是 谁给他起的这名字 贾大牙 多难听啊
乙:我爸爸给起的 你管的着么 凑合吧
甲:蹦擦擦 蹦擦擦..... 多大啦
乙:38
甲:干什么
乙:弹棉花
甲:成家啦
乙:还没呐
甲:哟 够晚的了 可得抓点儿紧
乙:哎哎哎哎 嘀~哒哒~ 当~ 达嘀~... 行啦行啦 .. 去你的
E. 形容一个人吹牛的幽默句子
一个美国人和一个意大利人一起吹牛:
美国人说:我们的农场已经非常现代化了,就是养的猪也是按食者的口味来饲养,要甜的还是要辣的自己挑选;
意大利人:那算什么,我们那里除了你说的之外,还把猪赶到食品厂加工香肠,为那些没时间做饭的人准备成品熟食,客人自己品尝香肠的味道,不好吃再把香肠塞回机器、把猪赶出来另换一头。
一个美国人来到日本,日本人跟美国人吹新干线如何快速,美国人不以为然的说道:还是美国的列车快,就在我来日本之前我的女朋友到车站送我,车站工作人员提示列车马上就要开车了,请送人的亲友向后站。这时我就想和女朋友来个吻别,我刚把头探出窗外,结果没吻到我的女朋友,却吻到了离车站5公里外的电线杆子;这不是我的门牙还碰掉了一个。
F. 怎样跟同学吹牛说自己去过意大利一些比较难办到签证的国家
弄个假护照,再贴个意大利 希腊等你想吹牛的国家的假签证(路边小广告办证的应该可以)。这个最具说服力。 至于照片 你可以PS几张。东西的话你就去精品店随便买点小玩意就说从国外带的,另外你去网上搜一下这几个国家的一些基本信息,多少能“吹”点!
G. 谁能帮我翻译一下这首意大利语歌的歌词
总有人会来取代我的位置
那么我就只看着吧
我坐着并用固定的眼神
看向你因为我学会了等待
只有两天...
我们行走在天空三米之上
这正是现在我想着 记着
多少次我差点失去了你
但...恩..
只有与你
我也不需要去想
清醒在清晨
随同着说话的欲望
只有与你
没有任何特殊的..但
但这让我过得很好
只有与你
你知道有什么?有什么存在?
当一件事沉淀
任何人都不知道它如何结束
你环视着我并且每次你看着我
你对我说着你的人生目标
我真的要做只需一瞬间
我真的要做如果我知道我拥有你
没有令人害怕的形势
迎来的只有和你在一起的欲望
只有与你...
每天我在我的世界里找到你
如果你和我在一起
没有任何的需要去想
清醒过来的早晨
没有任何的异样 但是..
只有和你才让我过得好
以及只和你说话的欲望
只有与你
只有与你
只有与你 每天在我的世界里找到你
如果你与我在一起
没有任何的需要去想
清醒过来的早晨
没有任何的异样 但是..
只有和你才让我过得好
以及只和你说话的欲望
只有与你
只有与你
只有与你 每天在我的世界里找到你
如果你与我在一起
(这是Io e te 3MSC 的歌曲么...虽然去年还是前年很轰动这部电影 可是我都没看过耶..咯咯..
我算是大概的翻译出意思来了.不过离很有水平的那种翻译还是有距离的..毕竟在学校里没有中意文结合说的..我们只说意大利语..)
H. 哪位意大利语高手能帮我翻译一下这首歌的歌词!急!!!
孤独
马可走了也不再回来了
7点30分的火车没有他
一颗金属的心没有灵魂
在城市阴霾的早晨寒冷中
学校的书桌空着,马可在我心中
他的呼吸是甜蜜的在我的思想里
巨大的距离好象将我们分离
但我心中心脏强烈的拍打
谁知道你会否想我
如果你和家人永不说话
如果像我一样隐藏你自己
逃避眼神以及你在
将自己关在房间里 你不要吃
紧抓着枕头
你哭你不知道
当另外的伤害令你孤独
马可在我的日记里我有张照片
你有孩子的眼睛一点点腼腆
我将它(照片)紧挨着心感觉你的存在
在英语和数学作业里
你父亲和他千篇一律的建议
他与他的工作将你带走
当然你的想法他从没问过
你说过“有一天你会明白我”
谁知道你会否想我
如果和朋友你会说
为了不再为我痛苦
但不容易你知道
在学校我不再可以
下午没有你
学习是徒劳的所有的想法
使用在你身上
不可能分离
我们两人的生活
请等我,我的爱人(亲爱的)
但你自欺我不知道
这宁静在我心中
是令人不安的活着
没有你的生活
请等我因为
我不可以没有你的待着
不可能分离
我们两人的故事
(毕竟本人的意大利语还是存在好多缺陷的,所以这歌词的翻译只做参考。。)
I. 怎样跟同学吹牛自己去过意大利希腊这些签证比较难办的国家
这很简单咯 首先去微博搜索相应国家 的旅游 留学, 然后找素材(比如城市,美食,旅游景点)把这些背下来,最好不要找官方的内容,不然很容易被看见,一些留学生自己的语言反而真实。 照片尽量翻墙去非死不可找, 免得被你同学看见,当然你同学会问你 为什么你没在照片里。你要很淡淡的说, 我只是一个过客,去欣赏这个世界的各个角落。说的时候要尽量认真,不要笑场,不然前功尽弃。最后说签证就说自己是拿到了申根国旅游签证,这需要较为丰厚的财产证明才能申到,再次显示你的身价。
J. 我很久都没有看见你把牛皮吹的这么清晰,脱俗了,厉害了老铁,[捂脸]怎么回复
那你直接回答他:过奖过奖,我也只有遇到你才把牛皮吹得这么好,这么爆。