① 我的太阳这个歌是谁写的是不是民歌
作词者为Giovanni
Capurro,作曲者为Eardo
di
Capua
,属于民歌(意大利民歌)《我的太阳》(O
sole
mio
)是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌
② 卡普阿的《我的太阳》所指何人
“风雨过后天空晴朗,阳光灿烂辉煌,空气清新精神爽。啊,多么耀眼的阳光;啊,美丽的太阳,我的太阳。”意大利着名作曲家卡普阿创作的这首题名《我的太阳》的意大利民歌,经过了100年历史,如今仍然被世人传唱。当这首民歌在1952年赫尔辛基奥运会上,被临时替代意大利国歌而奏响时,全场观众掌声雷动,齐声高唱。这说明《我的太阳》这首歌曲,在全世界范围内普遍受到欢迎。《我的太阳》也是我国较为流行的一首外国歌曲。《我的太阳》中的“太阳”究竟所指何人?
有人认为,这个太阳就是作曲家卡普阿钟情的爱人那美丽的笑容。心爱的人,笑容如灿烂阳光,既辉煌又美丽。情人的微笑,似阳光般温暖,既温馨又迷人。爱情是阳光,温暖了心房;爱情是空气,充添着营养。作曲家心中的太阳,是他深爱着的情侣;小伙子心中的太阳,无疑是他钟情的姑娘。也有人说,卡普阿创作《我的太阳》,源于世间流传的一则爱情故事。
这个故事讲的是:有一对兄弟,同时爱上了一位漂亮姑娘。哥哥不忍心与弟弟争夺,毅然离开了他心中的“太阳”远走他乡。弟弟为哥哥的风格所感动,他将哥哥与情人一起视为心中的太阳,为之歌颂,为之吟唱。
卡普阿创作的《我的太阳》,其中“太阳”究竟所指何人,大家已无意去争讨,每个人都有各自的理解。但有一点是共同的,那就是个人的心中最美好的偶像,即是那光辉灿烂的“我的太阳”。
③ 《我的太阳》英文、中文歌词
意大利文歌词
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole n'aria serena doppo na tempesta! Pe' ll'aria fresca pare già na festa Che bella cosa e' na jurnata 'e sole Ma n'atu sole, cchiù bello, oje ne' 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te! sta 'nfronte a te! Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, me vene quase 'na malincunia; sotto 'a fenesta toia restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. Ma n'atu sole, cchiù bello, oje ne' 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te! sta 'nfronte a te!
中文歌词
多么辉煌那灿烂的阳光 暴风雨过去后天空多晴朗 清新的空气令人心仪神旷 多么辉煌那灿烂的阳光 (贝司) 啊你的眼睛闪烁着光芒 仿佛那太阳灿烂辉煌 眼睛闪烁着光芒 仿佛太阳灿烂辉煌 (同响) (男高音起) 当黑夜来临太阳不再发光 我心中凄凉独自在彷徨 (切换) 向你的窗口不断的张望 当黑夜来临太阳不再发光 啊你的眼睛闪烁着光芒 仿佛那太阳灿烂辉煌 眼睛闪烁着光芒 仿佛太阳灿烂辉煌 仿佛太阳灿烂辉煌 仿佛太阳灿烂辉煌 她的眼睛永远是我心中的最美
④ 《我的太阳》的艺术特色是什么
这首歌是意大利作曲家卡普阿(1864—1917)的杰作。曲调优美、情绪明朗,有着浓郁的那不勒斯风味。由于它能较好地发挥男高音音色,多年来,已成为世界着名男高音歌唱家最喜爱演唱的歌曲之一。
《我的太阳》是二部曲式结构。A段旋律朴实,在八度音之内进行;B段开始,先是一个八度大跳,给人以清新兴奋之感。然后用拟进手法进行发展,用了不少装饰音,从第九小节起,两次变化音“b6”的运用,给曲凋增添了无穷的魅力。反复一遍之后,结尾时推向高潮而结束全曲。
⑤ “我的太阳”这首歌是在哪一年由谁创作的
《我的太阳》(O sole mio )是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,这首歌曲流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、卢加诺·帕华洛帝、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗蒂的代表作。作词者为Giovanni Capurro,作曲者为Eardo di Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还使用那波里方言演唱。 "O sole mio"的字面翻译即是“我的太阳”,其中"O"只是充当冠词。 这首歌曲的版权不属于公共财产。2002年杜林法庭裁定Alfredo Mazzucchi(1878-1972)为该歌曲的合法第三创作人(之前仅被认为是曲谱录谱人),故根据伯尔尼(伯恩)公约,它将受版权保护直至2042年(最后一位作者逝世后仍有70年的保护期)。 像《我的太阳》这样在全世界广为流行的民歌真是少有,意大利着名歌唱家斯泰方诺、帕瓦罗蒂和卡鲁索演唱过这首歌后,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌。尽管如此,对于《我的太阳》中的“太阳”的所指,人们仍观点不一。有人认为这是卡普阿写的一首情歌,他心目中的爱人就是他的太阳。但也有人持“我的太阳”指的是爱人的笑容这一观点。情人美丽多情的笑容被卡普阿喻为“太阳”,表示忠贞不渝的爱情。还有一种观点认为此歌表示两兄弟之间的感情,有这样一个故事,说的是两兄弟相依为命,哥哥为了使弟弟得到好的照顾,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦挣钱。当哥哥离开家门就要上路时,弟弟为他送行,就以这首歌来表达自己对哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太阳。还有的传说更加离奇,说是两兄弟同时钟情于一位多情漂亮的姑娘,两兄弟并没有为夺得美人心而打得头破血流,甚至没有互相吃醋,而是哥哥先做了让步,出门远行,把心目中的太阳——他所钟情的人留给了弟弟;弟弟含泪为哥哥送行,把这首歌献给了哥哥,尊敬的兄长和心爱的情人被他比做心目中的太阳。任何有关创作《我的太阳》的文字解释也未被卡普阿留下,因此我们对“太阳”究竟所指为何不得而知。
⑥ 我的太阳作曲者是谁
不少人总以为这是一首那不勒斯民歌,其实它是一首道地的创作歌曲。它的曲作者是19世纪意大利的卡普阿,歌词是卡普罗受莎士比亚的剧本《罗米欧与朱丽叶》中诗句的启发,创作出这首借赞美太阳来表达真挚爱情的歌词。因它的曲调富于浓郁的那坡里民歌风味,因此在广泛流传时被误认为是“民歌”。这首歌最初是在一次意大利“那不勒斯民歌节”上演出获得成功后传开的,后来还在奥林匹克运动会上震撼人心,被誉为意大利“代国歌”!
1940年,战争的硝烟尚未消散,但在芬兰的赫尔辛基体育运动场上空已缓缓升起首届奥林匹克运动会开幕的会旗。各国运动员在雄壮的乐曲声中先后踏步进入运动场。按照国际惯例,凡参加运动会的国家应事先向大会提供自己的国歌乐谱,也许因忙于应付其他国际事务的缘故,也许是历史对意大利法西斯政府的一次惩罚,墨索里尼政府驻芬兰使馆竟然忘了向运动会提供意大利“新国歌”,即法西斯政府的所谓“国歌”。而运动会主管此事的有关人员可能出于对墨索里尼政府厌恶的原因,也懒得去索取意大利运动员入场时用的“新国歌”乐谱。于是,一桩富于戏剧性的历史事件,终于在运动场上发生了。
当运动场上的工作人员手持意大利国名缩写的木牌,引导意大利运动员走过大会主席台时,乐队指挥急出一身冷汗:原来在他的指挥谱架上根本没有意大利“新国歌”的乐谱。怎么办呢?总不能让意大利运动员在无声中通过主席台吧!于是,这位乐队指挥急中生智,陡然想起了一首脍炙人口的意大利歌曲《我的太阳》。于是,他关照乐队队员,一起齐奏这首具有意大利民族风格的乐曲,以取代迟迟未来“报到”的意大利法西斯独裁政府的“新国歌”。
⑦ 《我的太阳》属于什么唱法,其发源地是哪里
摘要 歌词是藉着赞美灿烂的阳光,和蔚蓝的天空表达对心中爱慕少女的痴心和衷情,歌曲自首演以来就大受欢迎,立刻传遍意大利各地。
⑧ 歌曲<我的太阳>创作背景
创作背景:1898年姬柯贝带着年方33岁的儿子卡普阿来到乌克兰的敖德塞举行他个人小提琴的巡回演出,一天早上,当明媚的阳光透过旅馆的窗户,照射到卡普阿的房间里来的那一瞬间,他突然被那束金色的阳光给迷住了,对于一个酷爱故乡,素有恋乡情结着称的那坡里人来讲,这阳光一下子就把他带回到了他思恋着的故乡。
歌名:DiCapua:'OSoleMio
歌手:Luciano Pavarotti
词:Giovanni Capurro
曲:Eardo di Capua
Che bella cosa 'na iurnata 'e sole
多么美好啊 这是一个晴天
N'aria serena doppo 'na tempesta
暴风雨之后的微风
Pe' iiaria fresca pare gia 'na festa
空气清新得如同一个盛宴
Che bella cosa 'na iurnata 'o sole
多么美好啊 这是一个晴天
Ma n'atu sole, cchiu bello, oje
但是最明媚的太阳
'O sole mio, sta nfronte a te
啊我的太阳,就是你的容颜
'O sole, 'o sole mio
啊我的太阳,我的太阳啊
Sta nfronte a te, sta nfronte a te
就是你容颜
Quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne
当夜幕降临夕阳入睡
Mme vene quase 'na malincunia
哀愁笼罩着我
Sotto 'a fenesta toia restarria
静静待在你窗下
Quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne
当夜幕降临夕阳入睡
Ma n'atu sole,cchiu bello, oje
但是最明媚的太阳
'O sole mio, sta nfronte a te
啊我的太阳,就是你的容颜
'O sole, 'o sole mio
啊我的太阳,我的太阳啊
Sta nfronte a te, sta nfronte a te
就是你容颜
(8)意大利歌曲我的太阳是哪个时期的扩展阅读
《我的太阳》(O solemio)是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,这首歌曲流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、鲁契亚诺·帕瓦罗帝、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗帝的代表作。
作词者为GiovanniCapurro,作曲者为Eardo di Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还使用那波里方言演唱。
"O sole mio"的字面翻译即是“我的太阳”,其中"O"只是充当冠词。
这首歌曲的版权不属于公共财产。2002年杜林法庭裁定AlfredoMazzucchi(1878-1972)为该歌曲的合法第三创作人(之前仅被认为是曲谱录谱人),故根据伯尔尼(伯恩)公约,它将受版权保护直至2042年(最后一位作者逝世后仍有70年的保护期)。
⑨ 意大利的《啊,我的太阳》这首歌的背景资料(这首歌的由来)
《我的太阳》由来:
在《罗米欧与朱丽叶》中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普鲁所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。《我的太阳》最初上演于那坡里民歌节,演出后即流传开来。
⑩ 意大利歌曲我的太阳能不能代表文艺复兴时期的作品
能代表文艺复兴时期的作品。