Ⅰ 请问查意大利居留怎么查
网站是www.portaleimmigrazione.it进入后点网站下的2个钥匙的图标,随便哪个都行,然后输入你RICEVUTA(邮局回条)上的账号密码查询。第一条数字最后有一个“-"的是密码,240000开头的是账号全意大利查居留都是这个网站
Ⅱ 临时居留用意大利语怎么说
Permesso di Soggiorno Temporaneo
Ⅲ 长期居留意大利语怎么说啊
carta di soggiorno
或者 permesso di soggiorno a tempo indeterminato
Ⅳ 意大利语长期居留怎么说
Permesso di soggiorno limitato
Ⅳ 居留的邮票意大利语怎么说
您好,居留是permesso di soggiorno
邮票是francobollo
当初我办理的时候没有对邮票有特殊要求的
希望能对您有所帮助
Ⅵ 意大利语居留条怎么说有几种说法
la ricevuta della raccomandata per rinnovazione del permesso di soggiorno.简短的说就是 la ricevuta della raccomandata.
Ⅶ 转居留会用到的意大利语
比如去邮局拿表格,只要跟工作人员说:mi può dare un kip per il permesso di soggiorno?然后如果那个邮局有的话,工作人员就会拿给你了。(一般要到写着AMICI的窗口问,那是专门办居留的)
表格其实也没什么难的,只要按照上面要求的写上自己的信息,然后填写上想要延哪种居留序列号,这些都在信封里的附件图表上。
每一种居留都需要哪些证件及复印件,信封里附件上都有写。把需要的证件复印件准备好。
最后还要附上14,62欧的印花税。
具体的如何填写,有些华人或者意大利人办的事务所都有这项服务,你在欧华时报上,或者其他中文报纸上找找看,不过就是要花点钱。
最后拿着填好的表格到邮局AMICI窗口去预约:devo prendere appuntamento per il permesso di soggiorno。
当时邮局工作人员就会告诉你具体的预约时间及地点,都写在那张他给你的纸上。
到了预约的那一天,最好还是带个翻译过去,那些警察都没什么耐心的。。。
Ⅷ 懂意大利语的人麻烦帮我看一下,邮政局查询拘留页面的意思!!!!在线等
显示缺少个 签工证据单(modello Unilav)这个要问会计师要 是一张表格 上面有你关于工作的所有信息 (工作地方,什么工种,工作时间,老板信息等)
25号去补充材料的时候没有问这份材料吗?
Ⅸ 意大利查居留有了没的网址是什么 怎么查。。
打开这个网站:http://questure.poliziadistato.it/stranieri/
3.之后你可能会得到以下几种结果:
a. Il documento di soggiorno è pronto per la consegna.
你的居留已经准备好了,可以去拿了。
b. Stato del suo permesso di soggiorno: documento di soggiorno in trattazione
你的居留还没办好。(有时候虽然这里写着没办好,但是也有可能已经办好了,但是他们忘记更新你的居留状态了,如果急的话可以去警察局问问)
c. Il documento di soggiorno non è presente in archivio
你的居留不在档案里。(这种情况一般都是他们的电脑出错,不用担心,过几天再试试看)
Ⅹ 意大利语翻译下
Ll(应该是 IL) presente本 nulla无/不 osta阻挡)(nulla osta 是个专业词语,这是一个证件的名称,原文意思 不阻挡 但是也就是说 没有什么阻挡你做出某个申请 所以可以翻译成 许可证), unitamente一起/联合 a copia副本 sella(应该是 della) richiesta 申请conernente(应该是concernente有关于) la proposta提议 di conteatto(应该是contratto 合同) di soggiorno居留 per lacoro因工作的, sara 将会inviato寄到 alla comperente(应该是competente 有权管辖的机构) Rapprensentanza 代表Diplomatico-Consolare 领事馆a cura dello Sportello Unico由它管理; salva 除非espress(应该是espresso或者espressamente ) richiedenre(应该是richiedente 申请人) e(这个e 上面应该有个’ 是 e' 动词第三人称单数 他/她/它 是), comunque总之/反正, tenuto 应该/必须/有责任 ad informate(应该是 informare 通知) il lavoratore工人/员工 srrianiero(应该是straniero 外国人) per consentirgli 允许他/好使他能够 di richiedre向...提出申请 alla medesima rappresentanza有关代表 il visito签证 di ingresso入境 entro在...之前 il rermine(应该是 il termine 期限) della validita 有效期 del nulla asta许可证.
Ll persente nulla osta 本许可证 dovra essre utilizzato应该用于, prna(应该是prima 之前) la decadenza 过期dello sresso(stesso 意思指 许可证),enteo(应该是 entro 在...之内) e non oltre 不可超过 sel mesl(应该是sei mesi 六个月 )dalla data dl(应该是di) rilascio 从 发布日期起 e和 la sua vadidita(应该是 validita'它的有效期) e (这个e 应该是e' 动词)subordinata 取决于/有赖于alla sottoccrizione(应该是 sottoscrizione 签名/签署) del contrttodi(应该是有个啊a contratto di 并分开 合同) soggionrno居留 per lavoro 工作原因 subordinato 有赖于/取决于 da parte那一方 del ;acoratore(应该是 lavoratore 工人/员工) presso在 lo Sportello Unico窗口 entro在...之内 otto giorni 八天 dall’ ilgresso(应该是ingresso 入境) in italia 到意大利;lo sresso(应该是stesso 这份) nulla osta 许可证/允许证 in caso 如果/在...情况下 di mancata 缺乏/没有 instaurazione 建立 del rapporto 关系 di lavoro 工作,dopo 之后 l’ingresso in italia 入境意大利 del lavoratore工人的 ,sara 将会是 被 soggetto 项目 a revoca 驳回 /取消 .
老兄 你的错别字也太多了吧!就算有好心人想帮忙,你的错别字那么多 都不明白了 怎么给你翻译阿! 呵呵!!!幸亏你遇上我。(开玩笑的。)
这份允许证和有关的工作居留的合同提议申请副本一起,将会寄送到领事馆,除非申请人要求,还是必须通知外国工人,使他能够在允许证有效期限内向领事馆申请入境签证。
这份允许证应该在过期之前用,在发布日期算起不可超过六个月,并且它的有效期有赖于工人入境意大利八天之内在领事馆签署居留工作合同。这份允许证,如果在工人入境意大利以后还没有建立工作关系,将会被取消/驳回。