导航:首页 > 观意大利 > 意大利语natain什么意思

意大利语natain什么意思

发布时间:2022-10-30 11:34:01

A. 请教关于意大利语中nel和in的区别和用法

关于请教关于意大利语中nel和in的区别和用法的问题简单回答一下,希望可以帮助到你。
in是preposizione semplice
nel是preposizione articolata
这要看那个名词需不需要冠词。
La valigia ho lasciato in Cina
la valigia ho lasciato nel furgone
如果名词是不需要冠词的,就用In
如果是普通阳性单数名词就放nel

B. 意大利语的介词怎么用、in ,a ,ti,la,这些词。求解

a 在。。。哪里,一般是在城市名前,意思是,在什么什么城市里。
in 在。。。里面
su 在。。。 上面
da 从 。。。 来
di 说明的,di chi? di cosa?

C. 希望你能帮我翻译下这几句意大利语

1.米兰在意大利的LOMBARDIA大区,在米兰有一条唐人街,唐人街的名字叫PAOLO.在这个地方大约有500家中国人的批发店,还有很多中国人的商会驻扎在这里。1. Milano, Italia, area LOMBARDIA di grandi dimensioni, e al Milan c'è una Chinatown, PAOLO Chinatown nome. In questo luogo ci sono circa 500 negozi all'ingrosso cinesi, molti cinesi Camera di Commercio sono di stanza qui.
2.我是一个中国人,我来自遥远的东方中国。我出生在一个美丽的城市叫杭州。但我的父亲不是杭州人,他是20年前来杭州做生意的。后来到相爱结婚,直到有了我们三兄弟。 2. Io sono un cinese, io vengo dalla lontana Cina. Sono nata in una bella città chiamata Hangzhou. Ma mio padre era contrario, Hangzhou, è venuto a Hangzhou, 20 anni di fare affari. Più tardi, ad innamorarsi sposarsi, finché non abbiamo avuto tre fratelli.
3.到市中心去并不难,你只要一直往前走两个红绿灯,再向右拐,你会看到一座美丽的大厦,在大厦的九楼,就是我们的公司。
3. Per andare in centro non è difficile fino a quando andare avanti e semafori, svoltare ancora a destra e vedrete un bellissimo edificio, al nono piano del palazzo, è la nostra impresa.
4Malia的男朋友很帅,高高的鼻子,绿绿的眼睛,长长的头发。他的皮肤不好,他和Malia在一起已经5年了,他们感情一直很好。
4. ragazzo di Malia è molto bello, naso alto, gli occhi abbaglianti, i capelli lunghi. La sua pelle non è buono, lui e Malia erano stati insieme cinque anni, il loro rapporto è stato buono.
5.服装设计是一门很难学的课程,gianna是我们班的一名她想成为一名有名的服装设计师,但是我对她说服装设计要懂很多东西。如:皮,纽扣,商标,做工等等。
5. Costume design è un campo molto difficile, Gianna è una delle nostre classe che voleva essere un famoso designer di moda, ma ho detto al suo design costume di capire molte cose. Come ad esempio: pelle, i pulsanti, i marchi, lavoro, ecc.
6.一颗纽扣看起来很简单,其实也很复杂,纽扣分为多种,有树脂扣,贝壳扣,塑料扣,木头扣,皮扣等等
6. Un pulsante sembra semplice, ma anche molto complessa ed è diviso in più pulsanti, ci sono il pulsante di resina, bottoni di madreperla, bottoni di plastica, bottoni in legno, fibbia in pelle, ecc

D. 意大利语《国际歌》的歌词是什么

l'Internazionale
(E. Bergeret, 1901)

Compagni avanti, il gran Partito
noi siamo dei lavorator.
Rosso un fiore in petto c'è fiorito
una fede ci è nata in cuor.
Noi non siamo più nell'officina,
entro terra, nei campi, in mar
la plebe sempre all'opra china
Senza ideali in cui sperar.

Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!

Un gran stendardo al sol fiammante
dinanzi a noi glorioso va,
noi vogliam per esso siano infrante
le catene alla libertà!
Che giustizia alfin venga, vogliamo:
non più servi, non più signor;
fratelli tutti esse dobbiamo
nella famiglia del lavor.

Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!

Lottiam, lottiam, la terra sia
di tutti eguale proprietà,
più nessuno nei campi dia
l'opra ad altri che in ozio sta.
E la macchina sia alleata
non nemica ai lavorator;
così la vita rinnovata
all'uom darà pace ed amor!

Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!

Avanti, avanti, la vittoria
è nostra e nostro è l'avvenir;
più civile e giusta, la storia
un'altra era sta per aprir.
Largo a noi, all'alta battaglia
noi corriamo per l'Ideal:
via, largo, noi siam la canaglia
che lotta pel suo Germinal!

Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!

这个版本跟我的MP3是一致的;不过中间有一段没有演唱。

--------------------------

附:根据法语原文严格翻译的版本(没搜集到按照这个版本演唱的mp3)。

In piedi, dannati della terra,
In piedi, forzati della fame!
La ragione tuona nel cratere,
E’ l’eruzione finale.
Del passato facciam tabula rosa,
Folle, schiavi, in piedi! In piedi!
Il mondo sta cambiando base,
Non siamo niente, saremo tutto!

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Non ci son supremi salvatori,
Né Dio, né Cesare, né tribuno,
Chi proce si salvi da solo,
Decretiamo la salute comune.
Affinché il ladro renda il maltolto
E respiri l’aria della galera
Soffiamo noi stessi nella forgia,
Battiamo il ferro quando è caldo!

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Lo stato opprime e la legge imbroglia,
Le tasse dissanguano lo sventurato;
Nessun dovere è imposto al ricco,
Il diritto per i poveri è una parola vuota.
Basta languir nella tutela!
L’uguaglianza chiede altre leggi,
Niente diritti senza doveri, dice,
Uguali, nessun dovere senza diritti!

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Orrendi nella loro apoteosi
I re della miniera e della ferrovia
Hanno mai fatto altra cosa
Che derubare il lavoro?
Nelle casseforti della banda
E’ stato fuso quel che ha creato;
Decretando che gli si renda
Il popolo non vuole che il dovuto.

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

I re ci hanno ubriacato di fumo!
Pace tra noi, guerra ai tiranni!
Mettiamo lo sciopero negli eserciti,
Cannone puntato in aria e rompiamo i ranghi!
Se si ostinano, questi cannibali
A far di noi degli eroi
Sapranno presto che le nostre pallottole
Son per i nostri generali!

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

Operai contadini, noi siamo
Il gran partito dei lavoratori,
La terra appartiene solo agli uomini,
Il fannullone sloggerà!
Quanto si nutrono della nostra carne,
Ma se i corvi e gli avvoltoi
Un mattino scompariranno
Il sole brillerà per sempre!

E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.

E. 意大利语翻译,采纳必奖

声明一下, 我是 313440884, 现在那个号不用了。
你以前发消息问过我, 问我通不通。
我现在可能 再 告诉你一遍, 很通。
无聊是语法还是 翻译上, 都很通。
只是 刚刚开始 的 DI SESSO FEMMINILE, 让人感觉好像前面应该还有几句。
请问这个是 递交到 签证的吗?
如果是的话 这个绝对可以。
意大利人肯定懂。
只是我口头可能会翻译成

F(或 FENMMINA,) NATA A 15 FEBBRAIO 1966 E ATTUALE ABITA A VIA TIE XI 13-16, DISTRETTO YINGZHOU, città di Tieling, provincia del Liaoning

我口头翻译的, 用了一下 意大利人的 格式, 希望您参考

F. 急求意大利语自我介绍

Buongiorno signori早上好先生们,sono...我是某某人,ho... anni今年几岁,sono un/a cinese我是中国人(男/女),sono appassionato/a di cucina orientale我热衷于西餐,specialmente di pasticceria italiana尤其是(特别是)意大利西点,perche' e' un miracolo creare migliaia capolavori cosi gustosi con delle materie prime piu' semplici che mai.因为能用最简单的原料创造出千万种如此美味的艺术杰作是一个不折不扣的奇迹。

楼上的有拼写错误哟,soprattutto少了一个t, prorre没有自反动词形式,felicita’ 少了重音,而且快乐不是生产出来的,是创造出来的。

专业意大利语翻译团队为您服务,望能采纳。

G. 求意大利语翻译!!急。。在线等 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1)Il mio nome italiano si chiama anna
2)essa e una bellissima citta(citta 最后那个a是有accento的。。就是一横上面、)
3) Sono nato per l'arte e bramo di stare in italia a cercare il mio sogno
4) il continuo di nuove ispirazione divennero sembre piu(和citta 一样要有个音标在u上) potenzi
5)il mio ispirazione deriva da rosso cinese
6) Primavera , fiore della pesca
第4我改了一点不过意思都是那样“不断的获得新的灵感将使我变得越来越强大
不采纳打你。。我打字半天,而且我还要一句句的看有没有错别字。。我自己作业都没做的这么认真~~

H. 意大利语in翻译成中文是什么意思


[ hé ]
1.平和;和缓:温~。柔~。~颜悦色。

2.和谐;和睦:~衷共济。弟兄不~。

3.结束战争或争执:讲~。媾~。军阀之间一会儿打,一会儿~,弄得百姓不得安生。

4.(下棋或赛球)不分胜负:~棋。~局。末了一盘~了。

5.姓。

6.连带:~盘托出。~衣而卧(不脱衣服睡觉)。

7.引进相关或比较的对象:他~大家讲他过去的经历。柜台正~我一样高。

8.表示联合;跟;与:工人~农民都是国家的主人。

9.加法运算中,一个数加上另一个数所得的数,如6+4=10中,10是和。也叫和数。

10.指日本:~服。

I. 关于意大利语,前置词。a in.

你可以理解为:a表示有方向性的,也就是说vado a casa即朝家的方向去=回家。也就是说,回家≠进家。而去银行/办公室/药店这都是室内的,你进了门才算数。而山/市中心,城市,假期这都没有一个固定的点,而是指一个范围,所以用in。
至于vado a studiare……这是固定用法,andare+a+v表示去……做什么,vado a lavorare就是去工作。
还有,所有的现代交通工具都是in,而古代交通工具,比如马,则是a。步行和英语一样,别的的都是by什么,就步行是on。所以a piedi就是步行,单独记吧
总而言之,这玩意儿基本上没什么规律可循。

阅读全文

与意大利语natain什么意思相关的资料

热点内容
生蚝海鲜意大利面怎么做 浏览:875
印度的鸡肉怎么去皮 浏览:492
意大利的比萨斜塔是什么样子的 浏览:380
伊朗驻欧佩克代表什么 浏览:833
中国男篮奥运落选赛哪里看 浏览:709
东京奥运会中国运动员穿的衣服叫什么 浏览:118
绿茶在英国怎么说 浏览:394
越南人自己怎么做水泥 浏览:724
中国哪个省种樱桃 浏览:630
印尼晚上可以做什么兼职 浏览:41
英国炸鱼薯条多少钱 浏览:647
英国总共有多少运输机 浏览:477
美国海运到中国港口需要多久 浏览:372
美国给中国转钱怎么办 浏览:938
人在英国怎么玩微博 浏览:701
英国留学回国有什么补贴 浏览:181
伊朗人的祖先是什么种族 浏览:511
目前英国女王管辖多少国家 浏览:738
注销中国电信宽带怎么办理 浏览:28
越南人怎么养鸡 浏览:811