A. 小龙虾的英文翻译有两种:crayfish和crawfish,两者之间有什么区别
crayfish和crawfish均意为小龙虾,但crayfish泛指小龙虾,而crawfish也指代淡水小龙虾。
B. 龙虾红光面 用意大利语时怎么说的呀
spaghetti all'astici rosso
C. 大龙虾、小龙虾如何翻译
龙虾只有一种就是LOBSTER,也就是你说的“大龙虾”
至于你说的“小龙虾”,就是蝲蛄呀是非常肮脏的水里才产,并不适合实用,原产盱眙运河故道的淤泥里。在臭水沟里多见的。英文名叫crawdad,不过你要是跟洋鬼子说这个名字,他们能吐你一身。
D. 懂意大利语——请进
这是菜单嘛?你家开餐厅的?(你这份菜单是配合老外口味的,有没有红烧狮子头、小笼包、龙虾?)
太多了。我慢慢来:
ANTIPASTI:前菜
1. Involtino primavera:春卷
2.Nuvolette di gamberi:虾片
3.Toast di gamberi:火腿虾多士
4.Ravioli al vapore:蒸饺(还是小笼包?)
5.Ravioli alla griglia:锅贴
6.Ravioli di gamberi:烧卖
ZUPPE:汤类
1.Zuppe di agro-piccante:酸辣汤
2.Zuppe di granchi con asparagi:蟹肉芦笋汤
3.Zuppe di mais con pollo:玉米鸡汤
RISO E PASTA:米饭与面食类
1.Riso alla cantonese:广东炒饭
2.Riso con gamberi:虾仁炒饭
3.Riso saltato con verre:素饭
4.Riso fantasia:梦幻炒饭
5.Riso al curry con pollo:咖喱鸡饭
6.Riso bianco:白米饭
7.Gnocchi di riso con verre:素河粉
8.Spaghetti di riso con verre:素米粉
9.Spaghetti riso con gamberi:虾仁炒米粉
10.Spaghetti di soia (piccante):辣味粉丝
11.Spaghetti saltati con verre (spaghetti di farina):蔬菜粉丝
12.Spaghetti con misti di mare (spaghetti di farina):海鲜粉丝
GAMBERI:虾
1.Gamberi fritti:油炸虾
2.Gamberi con asparagi:芦笋虾
3.Gamberi piccanti:辣虾
4.Gamberi agro-dolce:糖醋虾
5.Gamberi con ananas:菠萝虾
6.Gamberi al curry:咖喱虾
7.Gamberi con verre:蔬菜虾
8.Gamberi con limone:柠檬虾
9.Gamberi con funghi e bambu:蘑菇竹笋虾
10.Gamberi con piselli:豌豆虾
11.Gamberi alla griglia:烤虾
12.Spiedini di gamberi:虾串
13.Gamberi piccanti:辣味虾
14.Chele di granchio fritte:蟹薯条
15.Granchio con asparagi:芦笋蟹
16.Seppie fritte:炸墨鱼
17.Seppie in salsa piccante:辣油墨鱼
18.Misto di mare saltato:海鲜沙拉
Pollo:(你打错字了,是两个“L”,而不是两个“O”)
1.Pollo fritto:炸鸡
2.Pollo con asparagi:芦笋鸡
3.Pollo fritto al limone:柠檬鸡
4.Pollo agro-dolce:糖醋鸡
5.Pollo piccante:辣子鸡丁
6.Pollo con mandorle:杏仁鸡
7.Pollo con anacardi:腰果鸡
8.Pollo con funghi e bambu:蘑菇竹笋鸡
9.Pollo con gamberi e funghi:蘑菇虾仁鸡
10.Pollo con ananas:菠萝鸡
11.Pollo con verre:蔬菜鸡
12.Pollo con germogli di soia:豆芽菜炒鸡丁
13.Pollo al curry:咖喱鸡
Vitello:牛肉类
1.Vitello con funghi e bambu:蘑菇竹笋炒牛肉丝
2.Vitello ai 5 colori (piccanti):五色牛肉(辣味)
3.Vitello al curry:咖喱牛肉
4.Vitello con cipolle:葱爆牛肉丝
5.Vitello con verre:蔬菜牛肉
6.Vitello con germogli di soia:大豆豆芽炒肉丝
7.Vitello:蚝油牛肉
MAIALE:猪肉类
1.Maiale agro-dolce:糖醋肉
2.Maiale piccante:辣味肉
3.Maiale con cipolle:葱爆猪肉丝
4.Maiale con funghi e bambu:蘑菇竹笋炒猪肉丝
ANATRA:鸭类
1.Anatra ai 5 aromi:五味鸭
2.Anatra con funghi e bambu:蘑菇竹笋鸭
3.Anatra in salsa ostrica:蚝油鸭
VERDURE E TOW-FU:蔬菜和豆腐类(我认为豆腐应该是:“Tofu”,而不是“tow-fu”)
1.Verre miste saltate:炒蔬菜
2.Funghi bambu saltate:蘑菇竹笋蔬菜
3.Germogli di soia saltato:炒豆芽菜
4.Tow-fu con funghi e bambu:蘑菇竹笋豆腐
5.Tow-fu in salsa piccante:麻婆豆腐
6.Tow-fu ai tre sapori:三味豆腐
DOLCI:甜食
1.Frutta cinese intera:中国水果盘(?)
2.Frutta fritta:炸水果(?,不知拔丝香蕉是否算在此类?)
3.Gelato fritto:炸冰淇淋
4.Latte fritto:炸奶(?)
累死我了!请懂得烹饪的朋友帮忙检查,特别是甜食部分。
E. 龙虾用英语怎么说
langouste
n.
(=spiny lobster)[法]【动】龙虾
lobster
中古英语 lopster,lobstere
源自古英语 loppestre
可能受 loppe的影响, lobbe[ 蜘蛛 ]
拉丁语 locusta的变化
龙虾和蝗虫的名字可能源于同一出处,即拉丁词 Locusta,它用于指蝗虫,也用于表示可能是一种龙虾的甲壳类动物。我们可以看到, Locusta可能是 locusa的来源,但不象是 lobster的来源。但是, lobster在古英语里的前身 loppestre被认为是由 locusta形成的,后缀 -estre用于组成代理者的名词(现在的 -soer)。从拉丁文 locusta到古英语 loppstre的变化可能受古英语 loppe的影响(意为“蜘蛛”)
F. 龙虾用英语怎么说
龙虾最长用lobster
所有的说法:lobster; bermuda lobster; crayfish; prawn 短语: 1. 龙虾肌碱 homarine; 2. 龙虾科 Palinuridae; 3. 龙虾笼 lobster trap; lobster pot; lobster basket; 4. 龙虾艇 langoustier
请采纳,谢谢!
G. 龙虾的英语怎么说最好能说出几个其他虾类的英语词
龙虾 lobster; Labster; Spiny lobster
prawn n. 对虾,明虾 (用于淡水虾类。)
shrimp英 [ʃrɪmp] n. 虾;小虾(海水或淡咸水虾类)
小龙虾 美国北方叫小龙虾“crayfish”;美国南方叫小龙虾“crawfish”