‘壹’ 去意大利留学需要哪些手续
中国学生申请留学前需要办理一些手续,以得到意大利的承认,办理所需材料包括:
1.与学位证书原件相符的复印件。
学校负责人签名和学校盖章应被证明属实。
证书应经公证员公证和签名并经省人民政府外事办公室认证。
公证书应翻译成意大利语。
2.原学校出具的有关所学课程和考试分数证明(需经学校签名和盖章)。
学校负责人签名和学校盖章应被证明属实。
证明应经公证员公证和签名并经省人民政府外事办公室认证。
公证书应翻译成意大利语
‘贰’ 公证书英文用英语怎么说
Authentic act
满意请采纳,谢谢!
‘叁’ 请高手把下面的公证书翻译成意大利文。
Certificato
Certifico che una copia di fronte e "al di fuori certificato la società" del match originale. La Repubblica popolare di Cina sul sigillo originale del Ministero del Commercio vera.
XXXXX Notai
Notaio XXX
20 LUGLIO 2010
‘肆’ 怎样用英文写证明书和公证书
涉外公证书是指我同公证机关依法办理的公证事项,发往域外使用所出具的证明文书。随着全球化的发展,我国公民和法人在国际经济、文化、科技、体育等领域的交往活动越来越频繁,大、中学生出国势头一浪高过一浪,冈此,涉外公证的涉及面也愈来愈吃香。
怎样用英文写证明书和公证书
例一: 公证书
Certificate
(90)Lu Zi, No. 1130
This is to certify that Mr. Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University(Diploma No. 064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature of President Zhou Yongsen.
JinanNotary Public Office
ShangdongProvince
People's Republic ofChina
Notary:Wang Fang
May 2, 2000
公证书(90鲁公证字第1130号)
兹证明赵强文先生持有的山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签和校长周永森签字属实。
中华人民共和国
山东省济南市公证处
公证员:王芳
2000年5月2日
例二: 医院证明
Doctor's Certificate
June 18, 2000
This is to certify that the patient, Mr. Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June 9, 2000, suffering from acute appendicitis. After an immediate operation and ten days of treatment, he has completely recovered and will be discharged on June 19, 2000. It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.
Jack Hopkins
Surgeon-in-charge
医生证明书
兹证明病人托马斯先生,男,41岁,因患急性阑尾炎,于2000年6月9日住院。经手术和十天治疗后,现已痊愈,将于2000年6月19日出院。建议在家休息一个星期后再上班工作。
主治医生:杰克。霍普金斯
2000年6月18日
‘伍’ 在意大利学习 要做收入证明~ 单认证和双认证的区别 另外 单认证和双认证拿意大利语怎么说
单认证:海牙认证
双认证:使馆认证
海牙认证和使馆认证性质相同,目的相同,使得文件产生域外法律效力。
办理手续不同,使用地点不同,办理时间不同。
海牙认证文件只可以在海牙签约国之间使用
使馆认证使用地点单一,如中国驻意大利使馆认证,则只能在中国大陆使用。
海牙认证时间为2-12个工作日,使馆认证时间为3-15个工作日。
意大利学历证明在中国香港使用,认证类型为海牙认证。
在中国大陆使用,认证类型为使馆认证。
‘陆’ 请问去意大利的出生公证和无罪公证需要翻译成意大利语吗
需要至少翻译成英语,英语翻译版本由当地机关认证盖章之后,带到意大利。
在意大利,我是用英语版本就能行,如果还是需要翻成意大利文,翻完后自己本人签字声明这是文件的正式翻译,常常也能行。
‘柒’ 有没有高手能把下列文字翻译成意大利语,谢绝机器翻译,急用,万分感谢
Atto Notarile
(2007)CHANGZHENGZI NO.9608
Si certifica che la fotocopia precente è conforme all'originale <certificato della Proprietà di Abitazione> .Il timbro del comune di yinshanxian nel certificato originale è autentico
Ufficio notarile della città di Changsha della provincia dell' Hubei della Repubblica Popolare Cinese
il notaio:
19,settembre,2007
‘捌’ 上海领取,意大利生根签证,公证需翻译成什么语言
1.亲属关系证明公证书
*公证书中,申请学生的证件号码统一使用护照号码,不再使用身份证号码。
*父母离异的,需另外提交一份反映子女抚养权归属情况的离婚证或离婚判决书公证书(不接受离婚协议书)。
*父母一方去世的,在亲属关系证明公证书中体现“已故”即可,无需另行提交亲属死亡报告公证书等。
*申办签证用文书只需办理外交部单认证。
*公证词中不得出现“意大利文译文与中文原文相符”的字样。
* 所有以公证书形式提交的文件应翻译为意大利语。请申请人保证所有公证书中意大利语译文的质量,译文不合格将存在被退件的可能性。另:翻译公司盖章不得出现“原文与译文相符”字样。
* 为了材料的核查,意大利驻华使馆保留要求申请人进一步提供其他补充材料的权利。
* 所有核实电话应提供座机号码,不得提供手机号。
‘玖’ 公证书中翻译的意大利语应该怎样翻译公司的章
timbro
‘拾’ 公证书,英文怎么说
你好!
公证书
notarization
英[ˌnəʊtəraɪ'zeɪʃən] 美[ˌnoʊtəraɪ'zeɪʃən]
n. 公证;
[例句]Notarization: this tendering shall be open, fair, and just;
公证:本次招标活动将在公开、公正、公平的原则下进行;