A. 意大利语中的400 euro d'affitto中d'是 da 还是 di 省音...
是di
如果用da
应该这样
L'affitto
da
400
euro
如果前面一个词词末是元音
后面词的词头也是元音
那就省去前面词末的元音
B. 意大利语cui可以在被动式的da后面吗
应该是QUELLI.
C. 在意大利语里城市前加da或per具体什么意思
Da Roma 意思就是从罗马。vengo da Roma 我是从罗马过来的。 per Roma。 il treno è per Roma 火车是去罗马的。大概这样的区别吧!哈哈哈 意大利人经常不是问 da dove vieni? 你从哪儿来。per 除了公交啊车类的 很少用到在城市前面。
D. 意大利语中的da,di,sul,in,a等在分别连接哪类名词时需要加定冠词
da,从,从什么地方,从什么人,,,da roma,从罗马。。
di,的,,,反过来用,cane di marco,,marco的狗
sul,,su加il。。。什么之上。。。。sul tetto,,,屋顶上。。。
in,,在....in cina,,在中国
a,,也是在~~可以用的方面更广泛,例子就不举了
E. 意大利语andare/venire da的用法
andare中文译成“去”
venire中文译成“来”
da只是一个介词,和andare连用时表达“目的”,这时和介词a基本相同(注意这算是固定词组只限于“人”,用da,表示去这个人待的地方),所以andare da Lucia是“我去Lucia家/待的地方”
Venire da qualcuno应译成“从某某那里来”,并不是“去某某那里”
F. 在意大利语中A,IN,DI,DA,SU怎么用
di指出后面的词是前面的所属,或进行某一性质的说明和限定.
la chiave di casa家的钥匙
la data di nascita出生日期
a指出方向
vado a venezia我去威尼斯
da指来源
vado da beijing我从北京来
in指出时间或空间的地置 (在...中)
vive in italia他在意大利生活
con指伴随,参与
vado con lui我和他一起去
su在......上的位置
il libro e sul tavolo书在桌子上
per表示目的,原因,经过等
faccio cosi per mio figlio我这样做是为了我儿子.
tra,fra二个通用,表示处于二种或二种以上之中的状态
tra il libro e il quaderno c’e una penna书和本子之间是一支笔
前置词之后还可以跟动词不定式,组成各种不明确从句,如:
Spero di imparare l’italiano.我希望学会意大利语.
di imparare l’italiano是动词sperare的不明确宾语从句
简单来讲就是这样 但你要知道意大利语的介词使用有非常多的的习惯用法,可以说大多都是习惯用法
与其死抠语法,不如多看例句,慢慢体会,还有根据前面动词的不同介词也不同,即使是相同的动词跟不同的介词意思也会有所差别
虽然我已经在意大利了,但我用起介词来还是两个字:乱用……
G. 德语中da的用法总结!
1、表地点,那里。Er
ist
da.
2、表时间,那时,这时。
3、带原因从句。Ich
kam
nicht,
da
ich
krank
war.
4、代某事或某物,后面加介词,如darüber,darauf,具体用法要看实际情况。Ich
freue
mich
sehr
darüber,
dass。。。。
主要就这几种了~~
忘楼主加分啊
H. 怎么区分意大利语中的A ,IN .PER ,DI DA
它用以说明: 在一个地点的状态 In Toscana c'è una campagna bellissima Molti italiani sono emigrati in America Devo entrare in casa Ho viaggiato in tutto il mondo 不确定的时间Spero che in estate tornerai in Italia 方式 �0�6 bravo in matematica Vado in treno, in aereo, in auto 不过表达步行时要用: vado a piedi 目标/目的Ho preso in affitto una camera.Per 前置词PER 所表达的基本概念是空间关系,时间,原因,目的,其主要含义是“经过”: 它用以说明: 经过某地Il treno passa per Torino (passaggio) Esci per la porta posteriore 前往某地Il treno per Napoli (direzione) Partire per l'America 一地点的状态Era seta per terra 意见Per me hai sbagliato 确定的时间Verrò da te per Natale 连续的时间Non ho dormito per tutta la notte 原因Non sono uscita per il cattivo tempo 优势Questa medicina fa bene per il mal di gola 目的/目标 Faccio un viaggio per divertimento 手段/工具 Vorrei comunicare per telefono 价格/估算 Ha subito danni per e milioni Per + infinito 可用以表达一个 原因或者一个目的: Per parlare con lui hai fatto tardi! Vi scrivo per sapere. Vado al supermercato per comprare della frutta. Di 前置词DI 可用来表达: 从属è la penna di Marco
名称La città di Firenze
部分Qualcuno di noi
Vorrei della carne
Mi dà delle mele? 材料Un tavolo di legno
对比Lui è migliore di me
Giovanni è meno alto di Franco
Grazia è più alta della mia amica
原因è morto di paura
方式Va sempre di corsa
主题Il corso di italiano
时间è una ragazza di vent'anni
D'estate fa caldo
说明Ha la cintura di sicurezza
质量è un libro di valore 前置词di可跟在下述形容词后面构成短语: abbondante, certo, contento, felice, lieto, maggiore, geloso, capace, completo, esperto, minore, povero, scarso, privo, stanco, bisognoso, degno, responsabile, sicuro, 等等。DA 前置词DA可用以表达: 目的地* Non posso venire da te (a casa tua) Vado da Antonia (a casa sua) �0�6andata da lui (a casa sua) Andiamo dal medico (allo studio del medico) 地点* Mi trovo da tuo fratello (a casa sua) 来源Vengo da Roma (luogo) La lingua italiana viene dal latino Dalle 8,00 in poi sono a casa (tempo) 距离: �0�6 lontano da qui? Abita a 6 chilometri da Venezia. 方位Sono scappati dal retro 时间Non la vedo da alcuni giorni 原因Ho le mani rosse dal freddo 目的或用意Vorrei qualcosa da leggere (Da + infinito) (Da + infinito) Qualcosa da bere? (Da + infinito) E da mangiare? (Da + infinito) Che cosa c'è da vedere?
I. 意大利语中的400 euro d'affitto中d'是 da 还是 di 呢省音有规律吗
是di
如果用da 应该这样 L'affitto da 400 euro
如果前面一个词词末是元音 后面词的词头也是元音 那就省去前面词末的元音
J. dapazzi什么意思,应该是意大利语
疯狂 ★★
狂热
------------------------------
★《意汉词典》★
[pazzìa]
s.f.
(1) 疯狂,
神经错乱:
dare segni di pazzia 表现出疯狂的征兆
(2) 疯狂的言行:
commettere qualche
pazzia 做出异乎寻常的事情
fare pazzie per qlco.为某事发疯
Uscire con questa pioggia è
una pazzia. 这种雨天出门真是发疯了。
★常用短语:
avere un ramo di pazzia 脾气古怪