A. 怎么区分意大利语中的A ,IN .PER ,DI DA
它用以说明: 在一个地点的状态 In Toscana c'è una campagna bellissima Molti italiani sono emigrati in America Devo entrare in casa Ho viaggiato in tutto il mondo 不确定的时间Spero che in estate tornerai in Italia 方式 �0�6 bravo in matematica Vado in treno, in aereo, in auto 不过表达步行时要用: vado a piedi 目标/目的Ho preso in affitto una camera.Per 前置词PER 所表达的基本概念是空间关系,时间,原因,目的,其主要含义是“经过”: 它用以说明: 经过某地Il treno passa per Torino (passaggio) Esci per la porta posteriore 前往某地Il treno per Napoli (direzione) Partire per l'America 一地点的状态Era seta per terra 意见Per me hai sbagliato 确定的时间Verrò da te per Natale 连续的时间Non ho dormito per tutta la notte 原因Non sono uscita per il cattivo tempo 优势Questa medicina fa bene per il mal di gola 目的/目标 Faccio un viaggio per divertimento 手段/工具 Vorrei comunicare per telefono 价格/估算 Ha subito danni per e milioni Per + infinito 可用以表达一个 原因或者一个目的: Per parlare con lui hai fatto tardi! Vi scrivo per sapere. Vado al supermercato per comprare della frutta. Di 前置词DI 可用来表达: 从属è la penna di Marco
名称La città di Firenze
部分Qualcuno di noi
Vorrei della carne
Mi dà delle mele? 材料Un tavolo di legno
对比Lui è migliore di me
Giovanni è meno alto di Franco
Grazia è più alta della mia amica
原因è morto di paura
方式Va sempre di corsa
主题Il corso di italiano
时间è una ragazza di vent'anni
D'estate fa caldo
说明Ha la cintura di sicurezza
质量è un libro di valore 前置词di可跟在下述形容词后面构成短语: abbondante, certo, contento, felice, lieto, maggiore, geloso, capace, completo, esperto, minore, povero, scarso, privo, stanco, bisognoso, degno, responsabile, sicuro, 等等。DA 前置词DA可用以表达: 目的地* Non posso venire da te (a casa tua) Vado da Antonia (a casa sua) �0�6andata da lui (a casa sua) Andiamo dal medico (allo studio del medico) 地点* Mi trovo da tuo fratello (a casa sua) 来源Vengo da Roma (luogo) La lingua italiana viene dal latino Dalle 8,00 in poi sono a casa (tempo) 距离: �0�6 lontano da qui? Abita a 6 chilometri da Venezia. 方位Sono scappati dal retro 时间Non la vedo da alcuni giorni 原因Ho le mani rosse dal freddo 目的或用意Vorrei qualcosa da leggere (Da + infinito) (Da + infinito) Qualcosa da bere? (Da + infinito) E da mangiare? (Da + infinito) Che cosa c'è da vedere?
B. 关于意大利语
che=what
ti=you(单数,宾语)
nel=in+il= in the(后跟阳性、单数且开头为辅音的名词,z和s+辅音字母开头的除外,参见定冠词il的用法)
chi=who
hai=you have
del=di+il=of the(后面跟什么同样参见il的用法)
l'这个就复杂了可以相当于定冠词the,用在单数且原因开头的名词前;也有可能是代词,如
---Hai visto Mario? 你看见马里奥了吗?
---Sì,l'ho visto. 是的,我看见他了。(此时l'相当于英语中的him)
C. 意大利语翻译
第一、明确意大利语的特点
意大利语归属于印欧语系,它是意大利的国家官方语言。大家都知道,意大利语可以称得上是世界最美的语言之一。因为它听起来像和煦的春风一样,温柔清晰。用意大利语书写的文章中,各种的华丽辞藻如盛放的鲜花一样,生生不息,连绵不绝。当然,这就给翻译者们带来了不少的甜蜜苦恼。
此外,意大利语的发音悦耳优美,被称赞为世界上最有艺术感的语言,所以,在翻译之前,你完全可以先朗读一下即将要翻译的文章。
当然,说到翻译,这里就不得不再说一下意大利语的书写,那种华丽流畅的花体往往令很多翻译者陶醉,有些人甚至就是因为其书写太过美丽,而选择了从事翻译意大利语这一行列。
D. 意大利语介词"a"的含义
无节操复制加粘贴了。。。
——————————————————————————————————————————
a可以表示方向、地点、距离、年龄、目的、结果、花费、原因、方式、时间、从属关系、数量与单位的关系,引出间接宾语和动词不定式,用于某些形容词的后面等。
1)表示“方向或地点”,具有“在某地或某个方向”,或者“向某地或某个方向运动”的含义,如:
Per arrivare in Piazza Tian An Men, dobbiamo dirigerci a nord o a sud?
Andiamo alla biblioteca.
Abito al terzo piano.
注意:
在城市、村庄、小岛屿的名称前面应该使用a,如:
Viviamo a Pechino.
Lavoro a Milano
Sono rimasti a Capri.
2)表示“距离”,如:
La Grande Muraglia si trova ad una settantina di chilometri dal centro di Pechino.
La scuola si trova a una mezz’ora di bicicletta dalla casa.
3)表示“年龄”,如:
A dieci anni nuotava già come pesce.
All’età di sessant’anni si è ritirato in pensione.
4)表示“目的或结果”,如:
Quando era giovane, andava spesso a caccia.
Siamo usciti a passeggio.
5)表示“花费”,如:
Ha comprato questa gonna a cinquanta euro.
Non possiamo vendere questa macchina a un prezzo così basso.
6)表示“方式”,如:
Il professore parla sempre ad alta voce in classe.
Loro si riposano a turno.
7)表示“时间”,如:
La lezione comincia sempre alle otto.
Ad agosto andiamo al mare.
8)表示“原因”,如:
A quella vista, mi commossi molto.
A quelle parole, tutti si arrabbiavano.
9)表示“刑罚”,如:
Il delinquente è stato condannato a morte.
Questo funzionario corrotto è stato condannato a dieci anni di carcere.
10)表示“从属关系”,如:
Questo palazzo appartiene al comune.
11)表示“数量与单位的关系”,如:
Vediamo e film alla settimana.
Il sale costa un euro al chilo.
12)表示“间接宾语”,如:
Posso offrire qualcosa da bere a questi signori?
Il padre ha regalto una bella gonna alla figlia per il suo compleanno.
注意:
一般只有a可以引出间接宾语。
13)表示“动词不定式”。由于a具有“向某个方向运动”即“向某个方向发展”的含义,因而所引出的不定式往往表示具有继续向前发展趋势的动作或所要达到的目的,如:
Vado a perenderlo all’aeroporto.
Quando cominciamo a studiare l’italiano?
Continusiamo a parlare in italiano.
Sta là ad acoltare già da dieci minuti.
14)用于“某些形容词的后面”,如:
Lui rimane sempre fedele alla sua patria.
L’Università di Pechino è molto vicina al Palazzo d’Estate.
E. 意大利语怎么说
问题一:好 用意大利语怎么说
问题二:你好意大利语怎么说? Ciao-Hi
salve-你好
Buongiorno早上(白天)好
Buon pomeriggio下午好
Buonasera晚上好
附加一个:Buonanotte晚安
问题三:意大利用意大利语怎么说啊、。 Italia
ls念法都是错的 2楼的英式念法
4楼说的是意大利人、意大利语的意思
而且念法也不对 用拼音来念的话应该是
yi定第一声)da(第二声)li(第三声)ya(第四声)nuo(第四声)
重音在Italiano的“no”(就是nuo的第四声)上
Italia的念法应该是yi(第一声)da(第四声)li(第三声)ya(第四声)
重音在Italia的“ta”(就是da的第四声)上
我是学意大利语的 毋庸置疑!LS的念法真让人汗
问题四:你叫什么?意大利语怎么说? e ti chiami?
问题五:“对不起”用意大利语怎么说? mi dispiace 是 我很抱歉scusa 对不起scusami 我很对不起 《scusa》对一个你认识的人说《scusi》对一个不认识的人说比较有礼貌(比如:scusi mi puo’ dire che ore sono=对不起,能和我说下现在几点吗。- -意大利人不说 “请问” 比较喜欢用 scusi=对不起。scusi ,也可以向一个不认识的道歉,比如街上撞到一个人了,就可以说 scusi。《scusate》 是对一群人说的(比如说开会迟到了就说:scusate per il ritardo=对不起我迟到了)《scusami》我很对不起,像四楼说的一样《mi dispiace》我很抱歉,(比如说朋友和你说他考试没考上,你就说:mi dispiace) 对不起 我爱你 : scusa ti amo(对不起 我爱你)scusa ma ti amo 又或者 (对不起 但是我爱你/对不起 可是我爱你)
问题六:经典 用意大利语怎么说 言:意大利语是官方语言,又是文学语言。除外来词外,它共有21个字母,每个词均以元音结尾,每个音节都要求清晰准确地发出,重音大都在倒数第二个音节上,说起来琅琅上口,非常悦耳动听,恩格斯称意大利语为音乐语言。
除意大利外,意大利语还是圣马力诺 和梵蒂冈的官方语言,是瑞士四种正式官方语言之一。由于历史的原因,不少索马里人、埃塞俄比亚人、利比亚人、马耳他人都会讲意大利语。在漫长的历史年代,意大利人漂流世界各地。今天,在美国、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亚、德国、法国、瑞士等国的侨民和意大利人后裔多达5000万,被称为“另一个意大利”,如果算上这些人,世界上讲意大利语的人数就更为可观了。
意大利语同法语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语一样,属于印欧语系的罗马语族。意大利语同拉丁文的亲缘关系十分明显。意大利语中的绝大部分词汇来自拉丁文。然而,它们又是两种不同的语言。意大利人学习拉丁文像学习其他外国语一样需要付出辛勤的劳动。没有认真学习过拉丁语的意大利人,同样看不懂拉丁人撰写的经典着作。这同没有学过古汉语的中国人不能读懂古文的情况颇为相似。
先前,由于意大利长期处于四分五裂状态,民族语言的最后形成和普及遇到了重重障碍,只有在19世纪意大利统一以后,随着交通和市场经济的发展,特别是现代宣传手段的出现,以佛罗伦萨方言为基础的意大利语才真正成为全民族的共同语言
问题七:意大利语,非常感谢,怎么说 Grazie tantissimo 非常非常感谢
Grazie mile 十分感谢
Grazie molto/tanto 非常感谢
La ringrazio tanto 非常感谢(比较正式的用法)
F. 意大利语翻译
对于人、对于机器 都一样说法
ore lavorate 已经工作了的时间数量
ore di fermo 停歇/就是没有工作了的时间数量
efficienza 工作效力
ore disponibili 可以加班的时间数量
data 日期
disponibilita 空余的时间(就是说可以提供服务或工作的时间)
over 结束(这个是英语)
totale 总共(的意思,单数词,没有说明什么)
totali 总共 (复数词)
generico 一般的
microfermate 微型站(不确定)
warm-up 保温(英语)
setip 或许是 set ip空格 设置 IP
setip
collaudo 检验,测试
scarico-carico 卸货/装货、
pausa mensa 午餐休息
allarmi macchina 机器(发出)警报
mancanza CAM 缺少 Cam google 上说没有凸轮
mancanza utensili 缺少工具
mancanza materiale 缺少材料
mancanza ODL 缺少 ODL
mancanza operatore 缺少员工/工人
manutenzione generica 普通性、一般性维修
mauntenzione da guasto 故障性修理
manutenzione preventica 预防性维修
causalizzazione ore di fermo CL009
Cl 缩写 causalizzazione ,原因,停止的时间数量, Cl009 应该是代码
G. 在意大利语中A,IN,DI,DA,SU怎么用
di指出后面的词是前面的所属,或进行某一性质的说明和限定.
la chiave di casa家的钥匙
la data di nascita出生日期
a指出方向
vado a venezia我去威尼斯
da指来源
vado da beijing我从北京来
in指出时间或空间的地置 (在...中)
vive in italia他在意大利生活
con指伴随,参与
vado con lui我和他一起去
su在......上的位置
il libro e sul tavolo书在桌子上
per表示目的,原因,经过等
faccio cosi per mio figlio我这样做是为了我儿子.
tra,fra二个通用,表示处于二种或二种以上之中的状态
tra il libro e il quaderno c’e una penna书和本子之间是一支笔
前置词之后还可以跟动词不定式,组成各种不明确从句,如:
Spero di imparare l’italiano.我希望学会意大利语.
di imparare l’italiano是动词sperare的不明确宾语从句
简单来讲就是这样 但你要知道意大利语的介词使用有非常多的的习惯用法,可以说大多都是习惯用法
与其死抠语法,不如多看例句,慢慢体会,还有根据前面动词的不同介词也不同,即使是相同的动词跟不同的介词意思也会有所差别
虽然我已经在意大利了,但我用起介词来还是两个字:乱用……
H. 意大利语翻译成中文,急!!
感冒是raffreddore
你太有才了 哈哈这个我整天用所以我知道用 giustificazioni delle assenze 就是为了证明你 为什么没来我自己是学校的一个本子叫LIBRETTO PERSONALE 上面要写你哪天没来为什么没来然后还要家长签名如果你市为成年的话 其实你不用写感冒的如果生病就写MOTIVO DEL SALUTE如果有事情就写MOTIVO FAMIGLIARE就是家里有事情的意思
è rimasto assente nei giorni 不好解释啦 这句话后面应该有一个空格或者一个加一个字然后在一个空格吧 这个是让你写哪天没来 一个空格的话就一下写完如果两个就是写你从哪天到哪天没来如果只有一天缺席就只填一个
I. 细数意大利语的各种连接词,掌握好它们,口语写作都不愁了!
连接词在语言学中是指那些连接句子成分的词
它们词形通常是不变的(有连接词,连接词组等等)
它们就像桥梁一样,有逻辑地连接文章的各个句子成分
1. La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia:
各种词性的词都可以当成连接词来使用,根据词性来分类:
Preposizioni 介词:
es:
Ho pensato di invitarti a pranzo domani.
我想约你明天一起吃午饭。
Congiunzioni 连词:
ma, però, ciononostante, perciò, finché, che, nque, perché, se, malgrado che, affinché...
es:
Non ho studiato perché stavo molto male.
我没学习因为我很难受。
Avverbi e le locuzioni avverbiali 副词和副词词组:
così, allora, successivamente, cioè, inoltre...
es:
Penso quindi sono.
我思故我在。
Verbi 动词 :
es:
Abbiamo cantato, ballato, mangiato e chiacchierato insieme, riassumendo ci siamo divertiti molto!
我们唱了歌,跳了舞,一起吃东西和聊天,反正就是玩得很开心!
Alcune espressioni 一些短语:
da un certo punto di vista 从某一方面来说…
in pratica 实际上…
d'altra parte 另一方面…
in altri termini 换句话说…
per dirla in breve 简单来说…
come si è detto pocanzi...刚才说到…
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,换句话来说,我受不了。
2. A seconda del rapporto logico, ossia della funzione con cui uniscono le parti del testo possiamo avere diversi tipi di connettivi:
根据在句子中起的作用,可以把连词分为:
SPAZIALI 空间连词
Esprimono rapporti di spazio anche astratti
表示空间上的联系,可以是抽象的
Dove, lì, là, sopra, sotto, verso, in direzione di, a destra, a sinistra, fino a , all'interno, all'esterno, davanti, dietro, qui...
es:
In Italia si fa colazione con cibi dolci, qui in Austria a colazione si mangiano insaccati e formaggi.
在意大利早餐吃甜的东西,在奥地利这里吃香肠和奶酪。
TEMPORALI 时间连词
Indicano l'ordine cronologico con cui si uniscono i vari eventi
表明各个事件的时间顺序
- Esprimono anteriorità 先,前:
prima, in precedenza, qualche giorno fa, allora, anticamente, una volta, a quei tempi, proprio allora...
es:
Oggi Maria ha i capelli cortissimi, qualche giorno fa li aveva lunghi fino al sedere!
Maria现在的头发很短,几天前她的头发还是长到屁股的。
- Esprimono contemporaneità 同时发生的:
ora, adesso, mentre, nel frattempo, intanto che, a questo punto, in questo momento, in questo istante...
es:
All'inizio non ti potevo proprio vedere, ora, non ti sopporto ancora di più.
一开始我连看都不能看你,现在,更不行了。
- Esprimono posteriorità 后,以后的:
alla fine, successivamente, dopo molto tempo, dopo vario anni, poi, in seguito, quindi
es:
Luca studiò molti anni a Ferrara, poi, si trasferì a Venezia.
Luca在费拉拉学习了很多年,然后搬去了威尼斯。
LOGICO CAUSALI 因果逻辑连词
Stabiliscono un rapporto di causa, effetto, una successione di eventi
构成因果关系、事件连续发生的关系
- Quando la causa precede l'effetto 原因放在结果之前:
ne deriva che, di conseguenza, quindi, nque, pertanto, perciò, da ciò si dece che, così che
es:
Il riscaldamento si è rotto(原因), pertanto, quest’inverno batteremo i denti dal freddo(结果)!
暖气坏了,所以,这个冬天我们要受冻了。
- Quando l'effetto precede la causa 结果放在原因之前:
dato che, siccome, poiché, perché, dal momento che...
es:
Quest'inverno batteremo i denti dal freddo(结果), dato che il riscaldamento è rotto(原因).
这个冬天我们要受冻了,因为暖气坏了。
PRESCRITTIVI 指示性连词
Indicano in modo rigido l'ordine delle azioni
表明动作发生的顺序
Prima di tutto, innanzitutto, in primo luogo, poi, in secondo luogo, in terzo luogo, infine, in sintesi, in conclusione, insomma, nque
es:
Prima di andare in Italia, dobbiamo imparare bene la lingua italiana.
去意大利之前,我们得先学好意大利语。
D'IMPORTANZA 表示重要性的连词
Specificano l’importanza delle informazioni stabilendo tra le stesse una gerarchia
在众多信息中指出最重要的一个
In primo luogo, anzitutto, prima di tutto, a questo punto, inoltre, si aggiunga il fatto che, oltre a questo, oltre a ciò, oltre a quanto è stato detto, poi, infine, non ci resta che, e, anche, pure, nello stesso modo, comincerò...
es:
Prima di tutto ti apprezzo, perché sei una persona sincera, oltre a ciò sei simpatico e gentile!
首先我欣赏你,因为你是一个真诚的人,除此之外你还善良亲切。
ESPLICATIVI 解释性连词
Stabiliscono un rapporto di chiarificazione, introcono una spiegazione
构成一种说明、解释情况的关系
Cioè, infatti, ad esempio, in altre parole, per quanto riguarda, tra l'altro, in sintesi...
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,也就是说,我受不了。
AVVERSATIVI 转折连词
Stabiliscono un rapporto di opposizione, introcono un’opposizione rispetto a quanto già detto
构成一种与之前所说的话相反的关系
Ma, invece, ciononostante, malgrado ciò, tuttavia, pure, nondimeno, eppure, mentre, al contrario...
es:
Vorrei tanto partire per un lungo viaggio ma non ho nè soldi nè tempo.
我好想来一次长时间的旅行,可是我又没钱又没时间。
IPOTETICI 假设连词
Introcono un'ipotesi
引出一个假设
Se è vero che, ammettendo che, nel caso in cui, partendo dal presupposto che, ipoteticamente, poniamo il caso che...
es:
Ti perdono, ma solo se è vero che mi hai detto la verità!
我会原谅你,只要你对我说的是真话。
CONCLUSIVI 结论连词
Introcono una parte del discorso che ha la funzione di concluderlo, riassumerlo
引出一段话的总结、概括
Affinché, allo scopo di, allora, perciò, pertanto, quindi, insomma...
es:
Il discorso insomma, non è ancora ben chiaro!
这段讲话,总之,讲得不是很清楚。
DI SOMIGLIANZA 类似连词
Stabiliscono un rapporto di analogia tra e parti.
构成两个句子成分的相似关系
Analogamente, anche, come, mentre...
es:
Analogamente a quanto abbiamo fatto l'anno scorso, anche quest'anno, torneremo a casa a metà settembre.
和去年一样,今年的9月中旬我们还是会回家。
写在最后:
其实我觉得,以上连接词的两种分类不重要,只是方便大家理解记忆,重要的是在日常生活中能够准确的、灵活的运用这些连接词,让它们来丰富我们的表达,提升我们的意语口语和写作水平!
J. 请会意大利语的翻译下...
vuoi 是 volere的第二人称变化,volere理解成想,所以vuoi就是你想
comprendere是 理解,知道的意思。
perché,就是为什么,原因的意思。
连起来就是 你想 了解 原因 (吗)?