‘壹’ 意大利语翻译
我很抱歉我做了什么!我知道你是一个白痴,而我错了!我想说我也爱你!为什么!嗯,你知道我的中文不好!我在意大利,如果我可以写中文,我会写中文。我知道你现在有一个新的男朋友,对待你比我更好!但如果可以,我也想要买你的一切!我发誓!但我想我可以的机会已经没有!我错了!我们也变了! 我愤怒,因为你说了,也不骂!现在又说! 但是,我不知知道如果我回到了中古哦,你吻另外一个男人的事实会不会改变!我不是在开玩笑!如果当时没有离开你回来了,我的父亲甚至说,如果他能和你聊,想知道关于你的事情,但现在一切都结束了。现在你有你的生活,我有我的。我尊重你的生活,而不是告诉你,你必须用武力留下您的新男友,确实感到高兴,他对你好,帮你买东西,并让你作为一个公主般地感到快乐。但现在我没有你!我知道你和你父亲和你决裂,但是这是属于你18岁的自由!你有你的想法并且可以去完成!还记得我说永远爱你,你的爱给了我,和我一起快乐。我们掉下眼泪(我的错),然后我们就离开了!我必须说感谢你的一切!你是一个有金子般的心的人!并小心坏人!
再见!你的Lorenzo
‘贰’ 意大利语翻译
采取的措施
向供应商
RIP协议。导航
胶印
更多
‘叁’ 请达人帮忙翻译一下~~~意大利语to中文
如果有上下文的话,翻译起来会更准确些。从现有的句子来看,应该是这样
Per saperne di voi sono molto contento!
很高兴认识你们! (通过某种渠道刚刚知道你们)
Buona canzoni da ascoltare!
歌曲很好听/歌曲很值得一听
*请注意这里有个单复数的错误。如果是一首歌那就应该是BUONA CANZONE,如果有数首歌那就应该是BUONE CANZONI.
‘肆’ 意大利语翻译
和未知的由朱塞佩·托纳多雷(伟大的意大利的集合,奖励,热情),主要景点的明星的塞梅Rappoport,谁扮演一个俄罗斯女孩在意大利多年的时间难以磨灭的记忆,当她被迫卖淫一个暴力的人(米歇尔·普拉西多,剃着光头裸体大规模的恐慌),忍受意大利客户Maneschi的,虐待狂,折磨,疯狂滥交被迫,迫使9怀孕提供的的市场bambini.Ksenia Rappoport的幸运的是,他有一个生活不太可怕,最常见的是在圣彼得堡的俄罗斯,30岁,有一个女儿,与他的父母(他的祖父是一名考古学家,奶奶恢复冬宫)的生活。没有成为一个演员的愿望:学习法语,想学教语言学,喜欢运动和体操。作为一个演员来自特别是契诃夫和莎士比亚戏剧教的男主角的性格的识别,包括要求背诵斯坦尼斯拉夫斯基方法,他只好算了解释某些俄罗斯电视连续剧,甚至是未知的:“我明白了意大利东部的一些女孩的命运只是在做电影。我没有要识别的字符,我就破了我的心。“塞梅Rappoport经常发现自己面临着一个棘手的问题:“我的脸”历史性的“,而不是现代的。在电视上,我不得不化妆了很多,把假发当前的切削。“俄罗斯女演员是美丽的大眼睛,一个完美的形状轮廓的脸,漂亮的嘴,一个明亮的白色皮肤的。但是,这引起了美的问题:有一个美丽的“老”经典,性感与否恶意的,而不是像今天这样,不吸引,这是行不通的?有象征着发行自己的美,出价最高的人,因此,不能用在表演吗?有一个美丽批准的型式时尚女性,因此,排他性的吗?塞梅Rappoport居住证明,有,当然,是最值得称道的,可取的,因为它的稀有,高贵,真诚,mancanza.Da镜,2006年12月9日
‘伍’ 中文翻译意大利语
以下是用中文翻译成意大利语的句子,大家可以欣赏一下:
1、La meteora brillante attraversò il cielo notturno e incorporava istantaneamente le stelle abbaglianti. Il più luminoso della notte è un ricordo a lunga rata, ed è anche il segreto che non ho mai menzionato nel mio cuore.
译文:璀璨的流星划过夜空,顷刻间融入了耀眼的群星。而夜幕中最亮的那颗,便是持久回忆,也是我藏在心底的从未提及的秘密。
3、 Quando sei abituato allo scenario della montagna, vuoi vedere la bellezza della cima della montagna. C'è una piccola audacia delle montagne, così come la ricerca di piccoli fluire nel fiume e la ricerca di Micro -tuchengling.
译文:看惯了山腰的风景,便想去看山顶的美好,有一览众山小的豪爽,也有积小流成江海,积微土城岭的追求。
‘陆’ 意大利语翻译
书面的翻译就是大家说的buon compleanno,但是实际上生活中意大利人都说tanti auguri!那位仁兄说得很对,tanti auguri a te!因为在意大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快乐,他们唱的就是tanti auguri a te!
意大利人在做一件事情前,或结束时,与人分别时都会说一些小祝福的话,但是翻译成中文就没什么文采了,他们在祝福一件事时会加上buono或它的断音形式,阴阳形式。(不知道你是不是学习意大利语的,所以我也不知道我这么说你能不能理解)
对别人很真诚的祝福就是auguri!
祝好运,BUONA FORTUNA!
祝福学习好,BUONO STUDIO!
在吃饭前祝福别人好胃口(可能你会觉得有点怪怪的感觉,可是他们意大利人就是什么都要祝福一下,上次吃饭前竟然还有一个人祝我有个好胃,多吃点!)BUON APPETITO!
祝福工作顺利,BUON LAVORO!
祝福考试成功比较奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!书面直译就是在狼的嘴里,被祝福的,也就是要考试的人要回答说CREPI!就是把它(狼)杀死!表示会努力考试成功。
意大利人什么都祝福,简单一点说就是在你要祝福的东西前加上buono(或buona)的单复,阴阳,断音,省音的变位就可以了。具体是怎样,我就不在这里细说了,如果你是学习意大利语的,就会很容易明白了。
例如,你想说祝福别人这个星期过得愉快,就可以说是BUONA SETTIMANA!如果说是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 意大利人周末也经常说weekend ,只不过是意大利语的发音。
也不知这些对你来说有没有大的用处,希望能帮上你的忙。
‘柒’ 帮忙~意大利语:istituito
istituito是动词istituire的过去分词,是建立、成立的意思。发音 一丝督意多,重音在意上。
‘捌’ 钢琴中sfz是什么意思
S. segno,sinistra,subito,Solo,solo,senza之缩写。
saccadé〔法〕有力地加重音的。指用弓子在几根弦上增加压力使两个音、三个音或四个音同时发响。
sad〔英〕悲伤的,忧郁的,哀痛的。
Saite〔德〕弦。
salmodiando〔意〕诗篇歌式的,参见psalm.
saltallato〔意〕(1)跳跃的,轻快地跳舞的;(2)同sautillé.
saltando〔意〕同sautillé
saltarello〔意〕(原意:跳跃)萨尔塔雷洛。(1)16世纪意大利的一种三拍子快舞曲,常接在帕萨梅佐(passamezzo)之后,两者一般都用同一主题,但由二拍子变为三拍子;(2)19世纪一种非常快而激烈的舞曲,3/4拍子或6/8拍子,类似塔兰泰拉(taran tella).
saltato〔意〕同sautillé
saltellante〔意〕(1)跳跃的,轻快地跳舞的;(2)同sautillé.
salto〔意〕跳跃。
sanft〔德〕柔和的,温柔的,温和的。
sanftig〔德〕同上。
sanftklagend〔德〕低声哀诉的。
Sanftmüth〔德〕柔和,温柔,温和。
sanftmüthigkeit〔德〕柔和,温柔,温和。
sanftmütig〔德〕柔和的,温柔的,温和的。
sans〔法〕无,不,没有。
sans facon〔法〕纯朴地,不做作地。
sans frapper〔法〕(原意:不敲打)均匀地演奏,不要用力敲打。
sans hate〔法〕不要着忙;舒适的,从容的。
sans interruption〔法〕不要中断。
sans les sourdines〔法〕不用弱音器(复数)。
sans mesure〔法〕拍速自由。
sans nuance〔法〕没有色调微差(nuance).
sans orgueil〔法〕不骄傲,谦逊的。
sans pedales〔法〕不用踏板(复数)。
sans presser〔法〕勿赶。
sans ralentir〔法〕不减速。
sans retarder〔法〕不要延缓,不要渐慢
sans rigueur〔法〕不严格地。
sans sourdine〔法〕不用弱音器。
sans timbre〔法〕抑制声音(小鼓):(1)蒙布;(2)放松鼓皮;(3)放松响弦。
sans trainer〔法〕不拖延。
sans vibrato〔法〕发音平直不颤(单簧管)。
saraband〔英〕同sarabande。
Sarabanda〔意〕同sarabande.
Sarabande〔德〕同sarabande.
sarabande〔法〕萨拉班德。发源于16世纪的一种西班牙舞曲,庄重缓慢,三拍子,第二拍上往往出现重音。17、18世纪常被用为器乐组曲中之慢乐章。
sardonico〔意〕嘲笑的,讽刺的。
s’assombrissant〔法〕黯淡的,沮丧的,忧郁的。
satanico〔意〕魔鬼似的,穷凶极恶的,邪恶的。
satirico〔意〕嘲笑的,挖苦的。
satt〔德〕饱满的,令人满足的。
s’attarder〔法〕延缓的,拖延。
Sattel machen〔德〕拇指弦枕。指在大提琴演奏泛音时用拇指代替弦枕。
s?uselnd〔德〕低语的,飒飒的。
saut〔法〕突变,停顿。
sauté de la pointe〔法〕弓尖跳弓。
sauter〔法〕跳。
sautillant〔法〕弹跳的,颠簸的。
sautillé〔法〕弹跳弓。弓法之一,当演奏一连串快速音符时,利用弓杆本身的弹性在弦上来回地上、下跳动,产生轻盈跳跃或欢快热烈的效果。弓子使用的部位在中弓最易跳动之处。
sautillé arpeggio〔法〕同arpeggiando(2)。
sauvage〔法〕野蛮的,粗野的。
sbalzato〔意〕猛烈的,冲撞的,鲁莽的。
sbalzo〔意〕跳跃,弹跳;猛地一动。
sbeffeggiando〔意〕嘲笑地,愚弄地 。
sbloccata〔意〕放松的。
scalpitante〔意〕连续猛烈敲打的,如马奔驰的。
scampanare〔意〕敲出谐和的钟声。
scampanstino〔意〕丁当作响的,钟声似的。
scandé〔法〕节律分明的。
scandire〔意〕清晰地发音。
scatenato〔意〕(原意:解开锁链的)不受约束的,剧烈的。
scattando〔意〕突然爆发地,大声叫喊地。
scemando〔意〕渐弱地
scemar di voce〔意〕同filar la voce.
scène〔法〕场景。
sch?ferm?Big〔德〕牧歌风的,田园风的。
Schalen〔德〕号口。
schalkhaft〔德〕开玩笑的,作弄人的,狡黠的。
Schall〔德〕声音,音响。
schallen〔德〕发出声响,回响。
Schalltrichter〔德〕号口。
scharf〔德〕(1)尖锐的,突然的;(2)同acuta(2)。
scharf betont〔德〕加上强烈重音的。
scharrend〔德〕作括擦声的。
schattenhaft〔德〕朦胧的,微妙地交融在一起。
schattig〔德〕同上。
schauerig〔德〕令人战栗的,可怕的。
schauerlich〔德〕同上。
schaurig〔德〕同上。
schelmisch〔德〕淘气的,顽皮的,调皮的。
Scherz〔德〕(1)开玩笑,嘲笑;(2)同scherzo.
scherzandissimo〔意〕极其戏谑、诙谐的。
scherzando〔意〕戏谑地,诙谐地。
scherzante〔意〕戏谑的,诙谐的。
scherzend〔德〕同上。
scherzevole〔德〕同上。
scherzevolmente〔意〕戏谑地,诙谐地。
scherzhaft〔德〕戏谑的,诙谐的。
Scherzhaftigkeit〔德〕戏谑、诙谐。
scherzo〔意〕(原意:顽笑、戏谑)谐谑曲。始于17世纪,最初是声乐曲,1750年之后仅用作器乐曲的体裁,多为快速三拍子的短小乐曲,幽默、诙谐、活泼。贝多芬开始将它引入奏鸣曲、交响曲作为中间乐章以代替小步舞曲(menuet).自肖邦、勃拉姆斯以后用作独立的大型钢琴曲及其他器乐曲的标题,内容亦更富于戏剧性。
scherzosamente〔意〕戏谑地,诙谐地。
scherzoso〔意〕戏谑的,诙谐的。
schiamazzando〔意〕喧嚣地,吵吵闹闹地。
schiettamente〔意〕真诚地,真率地,朴素地。
schietto〔意〕真诚的,直率的,朴素的。
Schlag〔德〕(1)一击(2)拍子。
schlagen〔德〕打,打拍子。
Schlegeln〔德〕鼓槌(复数)。
schleichend〔德〕悄悄的,偷偷的。
schleifen〔德〕滑,滑动;奏(唱)连音。
schleppen〔德〕拖慢,延缓。
schleppend〔德〕拖慢的,延缓的。
schlicht〔德〕简朴的,平易的,平稳的。
schluchzend〔德〕鸣咽的,抽噎的。
SchluB〔德〕结尾,终止,曲终。
schmachtend〔德〕渴望的,思慕的。
schmeichelnd〔德〕哄骗的;讨好的。
schmelzend〔德〕(原意:熔化,溶化)逐渐消失的,渐弱的。
Schmerz〔德〕痛苦,悲痛。
schmerzhaft〔德〕痛苦的,悲痛的。
Schmerzhaftigkeit〔德〕痛苦,悲痛。
schmerzlich〔德〕痛苦的,悲痛的。
schmetternd〔德〕(1)铜管的强奏;(2)同cuivré.
Schnarre〔德〕格格作响。
schnarrsaiten〔德〕响弦。绷在小鼓下方鼓面上的肠线。
Schneidend〔德〕锐利的,锋利的。
schnell〔德〕快的,快速的。
schneller〔德〕更快。
schneller und schneller〔德〕越来越快地。
schneller werdend〔德〕逐渐变快的。
Schnelligkeit〔德〕快速。
schnippish〔德〕冒失的,莽撞的;俏皮的,活泼的。
Schottisch〔德〕(原意:苏格兰的)朔蒂施。19世纪中期一种2/4拍子的圆圈舞曲,与波尔卡(polka)相似,但速度较慢。这种舞曲实非源自苏格兰,也不同于埃科塞斯(écossaise)。
Schottische〔德〕同Schottisch.
schreiend〔德〕尖声叫的,尖利的。
schreitend〔德〕阔步的,慢而稳的。
schrittm?Big〔德〕漫步似的,从容的,均匀的,如行板(andante),
schrittweise〔德〕同上。
schorff〔德〕粗哑的,粗暴的。
schüchtern〔德〕羞怯的,腼腆的。
schütteln〔德〕使声音发颤。
schwach〔德〕微弱的,柔和的。
schw?cher〔德〕更微弱的,更柔和的。
schw?cher und schw?cher〔德〕越来越微弱地。
schwankend〔德〕蹒跚的,摇晃不定的。
schw?rmerisch〔德〕狂热的,醉心的。
schwebend〔德〕(原意:波动)飘浮的,翱翔的;颤动的;崇高的。
schweigen〔德〕缄默;静止。
schwelgend〔德〕寻欢作乐的。
schwellen〔德〕(原意:增涨,膨胀)增强。
Schwellton〔德〕同messa di voce.
schwer〔德〕沉重的,严重的,困难的。
schwerf?llig〔德〕沉重的,迟缓的。
schwermüthig〔德〕热情沉重的,忧郁的,沮丧的。
schwermutsvoll〔德〕同上。
schwer und kr?ftig〔德〕沉重而有力的。
schwindend〔德〕逐渐消失的。
scwunghaft〔德〕生气勃勃的,有生气的。
schwungvoll〔德〕有活力的,有精神的。
scintillant〔法〕闪耀的,辉煌的。
scintillante〔意〕同上。
scioltamente〔意〕自由地,流畅地,敏捷地。
sciolto〔意〕自由的,流畅的,敏捷的。
scivolando〔意〕滑,滑动地,参见glissandho.
Sclolto〔意〕自由地(演奏)。
scolpitante〔意〕清晰而明显的。
scolpito〔意〕同上。
scomparendo〔意〕逐渐消失f .
scordato〔意〕(1)跑调的,音不准的;(2)定音定得不谐和的。
scordatura〔意〕变格定弦法。为演奏特殊的片断或奏出特殊的音色,在定音时故意改变某些弦的音高。
scordature〔英〕scordatura。
scorrendo〔意〕流畅地,滑行地。
scorrevole〔意〕流畅的,滑行的。
scozzese〔意〕苏格兰的。
scucito〔意〕不连贯的,断开的。
scurire〔意〕变暗,见covered tone.
scuro〔意〕黑暗的,阴郁的。
sdegnante〔意〕愤慨的,轻蔑的。
sdegnosamente〔意〕愤慨地,轻蔑地。
sdegnoso〔意〕愤慨的,轻蔑的。
sdrucciolado〔意〕滑行的,滑动的,参见glissando.
sdrucciolando〔意〕滑行地,滑动地,参见glissando.
sdrucciolare〔意〕滑行,滑动,参见glissando.
sdrucciolente〔意〕同上。
sdrucciolevole〔意〕同上。
see〔法〕同secco.
secco〔意〕(原意:干的)干脆,即不加修饰地发出并收住一个音或一个和弦。(2)干巴巴的,枯燥无味的。
sèche〔法〕同secco.
seco〔西〕同secco.
secondaire〔法〕第二位的,次要的。
secondando〔意〕紧随地,指伴奏必须随着独奏(唱)者的表情变化。
seconda volta〔意〕第二次;第二遍。
seconde fois〔法〕同上。
secondo〔意〕第二(个),二度音程。
secondo soprano〔意〕第二女高音。
secundiren〔德〕奏第二声部。
seelenvoll〔德〕深情的,衷心的。
seg.segue之缩写。
segno〔意〕记号,通常指“ ”或“ ”。
segreto〔意〕隐秘的,偷偷摸摸的。
segue〔意〕不停顿地继续下去,紧接下一段。
segue adagio〔意〕紧接柔板乐章,紧接慢速乐章,参见adagio(3)。
segue il coro〔意〕同上。
segue la finale〔意〕紧接终曲。
seguendo〔意〕紧接下一段。
seguendo l’axione〔意〕随着舞台上的动作而演奏。
seguente〔意〕紧接下一段。
segue senza interruzione〔意〕不停顿地继续演奏。
Seguidilla〔西〕塞吉第利亚。西班牙南部的一种民间舞曲,三拍子,快速,。类似波莱罗(bolero),但速度更快。用吉他、响板演奏并伴以歌声。这种舞曲在各地有许多变种,个别的为慢速。
seguire il catno〔意〕紧随旋律声部。
seguito〔意〕不停地继续下去,紧接下一段。
sehnlich〔德〕渴望的,思慕的,热切的。
sehnsucht〔德〕憧憬,渴望。
sehnsüchtig〔德〕同上。
sehnsuchtsvoll〔德〕非常渴望的、思慕的、热切的。
sehr〔德〕很,十分,非常。
sehr allm?hlich immer etwas langsamer〔德〕逐渐地一点一点慢下来。
sehr anwachsend〔德〕同crescendo molto.
sehr aufgeregt〔德〕很兴奋的,很激动、不安的,很快的。
sehr ausdrucksvoll〔德〕很富于表情的。
sehr bestimmt〔德〕很果断的。
sehr bewegt〔德〕很激动的,很活跃的。
sehr breit und schwer〔德〕很宽广而有分量的。
sehr frisch〔德〕很活泼的。
sehr frisch und freudig〔德〕很清新而欢乐的。
sehr gebunden 〔德〕非常连贯、圆滑的。
sehr gehalten aber nicht gebunden〔德〕每个音都充分保持但并不相连的。
sehr gem?Bigt〔德〕很有节制的,相当慢的。
sehr geschwind〔德〕很快的。
sehr innig〔德〕由衷的。
sehr kraftig〔德〕很有力的。
sehr langsam〔德〕很慢。
sehr langsam und ausdrucksvoll〔德〕很慢并富于表情的。
sehr lebhaft〔德〕很活跃的,很生动活泼的。
sehr lebhaft und heiter〔德〕很活泼、快活的。
sehr leise〔德〕非常轻的。
sehr leise doch deutlich〔德〕非常轻,但仍听得清楚的。
sehr marliert〔德〕十分强调的,着重的。
sehr m?Big〔德〕很的节制的,相当慢的。
sehr schnell und noch mehr beschleunigend〔德〕很快并变得更快。
sehr schwach〔德〕很微弱。
sehr stark〔德〕很强。
sehr weich und klangvoll〔德〕很柔和而又饱满的。
sehr zart〔德〕很弱而柔和的。
sehr zarter etwas bewegter Vortrag〔德〕很柔和并稍活跃。
sehr zart und empfindlich〔德〕纤弱善感的。
sekunde〔德〕第二(个);二度音程。
sekundieren〔德〕奏第二声部。
sekundiren〔德〕同上。
selbe〔德〕同样的。
selig〔德〕(同意:升入天堂而获得幸福)欢乐之至的,极为幸福的。
selon〔法〕按照,根据。
selvaggiamente〔意〕粗野地,野蛮地,狂暴地。
selvaggio〔意〕粗野的,野蛮的,狂暴的。
sem〔葡〕无,没有;不。
sem. sempre之缩写。
semplice〔意〕单纯的,纯朴的。
semplicemente〔意〕单纯地,纯朴地。
semplicissimo〔意〕极其单纯、纯朴的。
sempre〔意、葡〕一直,继续;始终。
sempre col pedale ad ogni cambiamento d’armonia〔意〕和弦每一改变就踩一次踏板。
sempre cresc.e string.molto〔意〕继续大幅度地渐强、渐快。参见crescendo molto.
sempre dopo la voce〔意〕一直跟着歌唱声部。
sempre energico〔意〕始终有力的。
sempre forte〔意〕一直强。
sempre legato〔意〕一直用连音。
sempre leggiero〔意〕始终轻松的。
sempre molto sosten.〔意〕一直非常绵延的。
sempre piano〔意〕一直弱。
sempre più forte〔意〕继续增强。
sempre più piano〔意〕继续减弱。
sempre più presto〔意〕继续加快。
sempre pp e con sordini〔意〕一直很弱,并用弱音器(复数)。
sempre ritardando〔意〕继续渐慢。
sem pressa〔葡〕不要催赶。
sempre staccato〔意〕一直用断音。
sencillamente〔西〕单纯地,纯朴地。
sensibile〔意〕(1)敏感地;富于感情的。(2)导音。
sensibilmente〔西〕单纯地,纯朴地。
sensible〔法〕同sensibile。
sentido〔西〕(原意:感觉得到的)富表情的。
sentié〔法〕同上。
sentiment〔法〕感情,情绪。
sentimentale〔意〕富于感情的,多愁善感的。
sentimento〔意〕感情,情绪。
sentimiento〔西〕同上。
sentito〔意〕同sentié.
senza〔意〕无,没有;不。
senza abbandonare la corda〔意〕弓不离弦。
senza accentuare〔意〕不加重音。
senza accompagnamento〔意〕不用伴奏。
senza battuta〔意〕不严守拍速。
senza corde〔意〕放松响弦(小鼓)。
senza correre〔意〕不匆忙的。
senza finzione〔意〕(原意:不假装)坦白的,直率的。
senza fiori〔意〕不加花地照着乐谱演奏(唱)。,
senza glissare〔意〕不用滑奏(glissando).
senza inflessioni〔意〕不要抑扬变化。
senza interruzione〔意〕不要中断。
senza misura〔意〕不严守拍速。
senza modificazioni〔意〕不加变化地,不加修饰地;按照乐谱演奏(唱)。
senza mutamenti una corda〔意〕不放开弱音踏板。
senza organo〔意〕不用风琴。
senza ornamenti〔意〕不加花地照着乐谱演奏(唱)。
senza pedale〔意〕不用踏板。
senza repetizione〔意〕不反复。
senza replica〔意〕同上。
senza rigore〔意〕(原意:不严格)不严守拍速。
senza ripieni〔意〕不用全体辅奏。这是17、18世纪大协奏曲的演奏用语,指示只需乐队的各乐器组领奏者(principale)演奏、。参见ripieno.
senza ritardare〔意〕不要延缓,不要渐慢。
senza sordini〔意〕(1)不用弱音器(复数);(2)不用制音器,即用增音踏板(钢琴),参见con sordini(2)。
senza sordino〔意〕不用弱音器。
‘玖’ 意大利文 翻译
梦想成真 sogno realizzato
一切为了梦想,为了大家 tutto per sogno, per tutti
谢谢 grazie
对不起 scusa
是的 si
不是的 no
好不好? va bene?
可以点餐了吗? posso ordinare?
请问您点好餐了吗? ha ordinato?
欢迎光临 Benvenuto
欢迎下次再来 Benvenuti a venire di nuovo
看一下意大利语字母发音及基本规则你就知道怎么念了
‘拾’ 我想学一点意大利语。请高手帮我翻译一下这些
ti auguro di essere felice per sempre (in ogni giorno) 低 奥古落 迪 艾色雷 非力切 贝尔 三撇雷
grazie 格拉兹以耶
ciao, salve 巧,撒而维
migliorato(a)/ essere pregressivo(a) 米要拉多(啊)/ 艾色雷 普罗格雷西沃(瓦)
专业意大利语翻译团队为您服务,望能采纳