A. 意大利语的常用语
1、 Come va?怎么样啦?
用来询问对方怎么样了,感觉如何,一天进展得怎么样。当然,表示同样含义的还有你们特别熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好运!
用来祝对方在重要的时刻有好运,应该要回答“crepi!”(但愿如此),而不是谢谢。最常见的就是在考试前或是参加比赛前,都可以用到这句话。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用来祝福即将启程的人一帆风顺。
4、Fammi uno squillo。给我来个电话哈。
意思是“给我打个电话”,当人们想被某人联系或者是正在寻找那个人的联系方式时就可以用。
5、A dopo!待会儿见!
就像是说“我们待会儿见”,当我知道那天会和某个人再见面,跟他告别的时候就可以这样说。
B. 意大利语高手进~~~!!
IL RAMARRO CON TRE ERRE
Testo: G. Fasano–G. Grottoli-A. Vaschetti
Musica: G. Fasano–G. Grottoli–A. Vaschetti
C:Questa storia è pazzesca
Quasi grottesca, vi piacerà
E’ successa davvero
Quello che dice è la verità
Dai, dai comincia, dai, dai comincia.
S:Mamma mamma cosa è capitato
Non si vede più la TV
Mmma mamma io non sono stato
Non mi sono mica sposta…to
Posso sapere adesso come si fa?
C’è il mio programma preferito!
C:E’ cominciato già!
S:Mamma mamma ma dove è finito
Presto presto chiama papà!
Che c’è il ra…marro l’ispettore tutto
sauro, strabizzarro con tre erre
C:Ramarro con tre erre
S:Arriva in punta di zampette con la lente
E l’impermeabilino verde
C:Ramarro con tre erre
S: Corre sui muri, sui pendii più rocciosi
Non gli fa paura niente
E’ autotermoregolato da energia solare presa in quantità!
C: Questa storia è pazzesca
Ma adesso il bello arriverà
S: Ra ra ramarro
C: C’è un problema all’antenna
Oh che sfortuna, come si fa?
Dai, dai continua! Dai, dai continua!
S:Uffa mamma, pà non c’ è riuscito
Vieni vieni provaci tu
Ha urlato ed è scappato
Mi è sembrato un po’ spaventa…to C: Oh!
Posso sapere che cos’è che non va?
Perché ridete a crepapelle?
C: Ah ah ah ah ah!
Mamma mamma cosa è capitato
Fate ridere pure me!
C: C’era un ramarro dietro la televisione
Un ramarro veramente.
Però non era l’ispettore del cartone
Sarà stato un suo parente
S: E a mio papà che è molto schizzinoso
Ancora un po’ gli prende un accidente
Perché è un fifone con e effe
Cosa posso fare, soffrirà di stress!
C: Di stress, di stress!
S: Mentre il ramarro come tutti gli animali
Vuole vivere tranquillo
C: Ramarro con tre erre
S: Non c’è bisogno di strillare a squarciagola!
Non è mica un coccodrillo!
C: Ramarro con tre erre
S: Probabilmente dai cespugli del giardino
Lui per inseguire un grillo
Si è ritrovato ingarbugliato in mezzo ai fili
Dietro la TV!
Dietro la TV!
C: C’era un ramarro dietro la televisione
Un ramarro veramente.
Però non era l’ispettore del cartone
Sarà stato un suo parente
S: Così ogni tanto quando ho voglia di guardare
Un bel ramarro intelligente
C: Molto intelligente
Lo cerco fuori lì in giardino e finalmente
Lascio spenta la TV!
C: Lascio spenta la TV!
S+C: Questa è la storia del ramarro con tre erre
S: Esci, cercalo anche tu!
C: Questa storia è pazzesca
Quasi grottesca, finisce qui
S: Ra ra ramarro
C: E’ successa davvero
Quello che dice è la verità
S: Ra ra ramarro!
C: RRR…
希望你满意~不过我可不是高手~呵呵
C. 雨 岚 雾 云 晴 雷 用意大利语怎么讲
雨=pioggia 皮哦家
风=vento 问托
雾=nebbia 呢比阿
云=nuvola 怒我啦
晴=sole(也是太阳的意思) (搜雷)
雷=tuono 托诺
还有 2楼的 aquazzone好像是暴雨的意思
D. 请问意大利语怎么说
比如:人生苦短。
意大利语可以说成是:La vita è troppo corta。
E. 地雷用意大利语怎么说是什么电影
地雷用意大利语怎么说是电影《意大利式战争》里的片段,电影一开头有两个大兵去执行任务,只有20分钟时间,然后一个一不小心踩到了地雷,正在这时一个当地妇女,其中一个士兵想要告诉这地方有地雷,但是不知道怎么用意大利语形容,所以问了旁边的士兵地雷用意大利语怎么说
F. 意大利语里各种颜色怎么说
(一)bianco 白
白色是清纯、纯洁、神圣的象征。现代社会把白色服装视为高品位的审美象征。白色飘溢着不容妥胁,难以侵犯的气韵。
(二)nero 黑
在西方文化中,黑色一般代表贬义,如:黑色的日子,表示凄惨、悲伤、忧愁的日子,像黑色的星期五
(三)rosso 红
红色代表着积极乐观,情绪波动大起大落;真诚主动,开玩笑不分场合;善于表达, 疏于兑现承诺;富有感染力, 这山望着那山高。性格色彩中代表积极、主动、开放、热情、乐于与人交往的性格。
(四)giallo 黄
黄色代表着性格上的欢快,是正能量的颜色,也代表光辉和希望
(五)grigio 灰
灰色是高雅的,高雅灰,但却很少有人喜欢,因为它显得太阴沉,太过悲伤。喜欢灰色的人通常是举止得体,知识丰富,却又内向缺少勇气的人。
(六)viola 紫
紫色的象征意义 紫色代表高贵,常成为贵族所爱用的颜色。 紫色在基督教中,代表的意义是哀伤。 紫色也代表胆识与勇气。
(七)blu 深蓝
蓝色的朴实、内向性格,常为那些性格活跃、具有较强扩张力的色彩,提供一个深远、广埔、平静的空间,成为衬托活跃色彩的友善而谦虚的朋友。
意大利颜色表现的主要的含义:
(1)绿色 = 民族的希望
(2)红色 = 耶稣的仁慈
(3)白色 = 国家的信念
以食物代表为:
(1)绿色 = 罗勒
(2)红色 = 番茄
(3)白色 = 莫扎瑞拉起士
其标志也表示为三个王国统一的意大利王国以及独立的意大利民族。
(1)绿色=米兰公国的旗帜,其图象为绿底加双头蛇标志。
(1)白色=西西里王国,其图象为白底加西西里三曲腿标志。
(1)红色=威尼斯城邦,其图象为红底加圣马可狮标志。