A. 西班牙语和意大利语学哪个更好
都是拉丁语的简化版,河南话和河北话的区别,喜欢绘画的话,意大利的选择多一些。
B. 意大利语和拉丁语,意大利文和拉丁文的区别
意大利语是罗曼语言(Lingua Romana 或 Lingua Romanica)的一个亚语系,罗曼语其实就是罗马语,也就是拉丁语,所以,从族属上说,意大利语是现代拉丁语的代表之一。
当然,上述这仅仅是语言学层次上的“标准”答案。但细究起来,其实意大利语同拉丁语的差距还是很大的!以至于有很多当代学者质疑两者之间是否是直接传承的关系——当然,这些内容还是让学究们去解决吧,我们在这里只关心比较直观的、与学习直接关联的内容。
在此仅举出几个明显的区别,
从名词上说,意大利语词有阴阳两种性别,而拉丁语有阴阳中三性。拉丁语的中性词汇一般在意语中就变成了阳性词,如拉丁语的librum、nomen 对应意语中的 il libro, il nome 等。
此外,拉丁语的名词是有变格的,意大利语则完全没有这种形式,所以意大利的词序是比较固定的,不像拉丁语那样灵活多变;
两者的动词都有六种人称变位,相对而言,好像拉丁语倒是更规矩些,现在时词根一般不会像意语有vado, vai, andiamo 这样离谱的变化;
就基本时态而言,拉丁语的过去时一般有两种情况,即未完成时和完成时,但并无类似意语 aver(e) fatto 这样的形式;意语的未完成时与拉丁语类似,但完成时之外还有近过去时和远过去时的划分;
意语中存在条件式和虚拟式的形式,且各有一套独立的变化法,拉丁语中仅有虚拟式,变化法与陈述式并无太大差距,相对容易学一些。
不过拉丁语动词的被动态又有一套独立的变位法,这确实比意语复杂一些。
总体感觉,就纯粹语言本身而言,拉丁语似乎倒是容易一些,意语的变位多很冗长,句子结构也过于沉重;笔者读过一些西塞罗或者意大利文艺复兴时代人文主义者作品的意语译本,抛弃理解上的偏差,其内容反而比拉丁文原文要更晦涩一些——当然,这也跟译文本身的优劣有关。
拉丁语的动词通常只需记住现在时和完成时两种词根就行了,人称变位几乎是规律的;而意语通常要记住现在时、完成时,将来时和条件式、虚拟式若干种,相对麻烦得多!
在发音上,拉丁语一般遵循与意大利语同样的规则,但古典发音中,如ca, cu, ce, ci 中c一律是k音,当然,这仅是习惯问题。
以下是《旧约·创世纪》第一章起首的三句,大家可以直观对比一下两种语言。
意大利语:
1 Nel principio Dio creò i cieli e la terra. 2 E la terra era informe e vuota, e le tenebre coprivano la faccia dell’abisso, e lo spirito di Dio aleggiava sulla superficie delle acque.
拉丁语
1 In principio creavit Deus caelum et terram. 2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas.
C. 意大利语和拉丁语和芬兰语
我在学习拉丁语,芬兰语确实语法难,拉丁语也是,比较繁难,意语算是最简单的了。
那位匿名的回答者,【拉丁语其实没人会读】,您这是胡扯?古人怎么读的确实已不可考,现代只是读法各有不同而已。
D. 意大利语和拉丁语、意大利文和拉丁文的区别
意大利语是在拉丁语的基础上发展出来的
当然在本质上最大的区别在于 读音 语法 词法 句法
意大利文和拉丁文的区别在于 意大利语只有21个字母(J K W X Y五个 属外来字母 不属于 意大利文)
http://ke..com/view/18498.htm
在这里可以查区别
E. 德文, 意大利文和拉丁文那个容易学
拉丁语最难,一是口语上世界上没人用,不好练习.二是语法变格,变位等等极其复杂,海涅有句话:若罗马人都要求学好拉丁语的话,他们就剩不下多少时间来征服世界了.可见拉丁语多难.
德语次之,名词分为三个性,四个格,有单复数之分。名词通过其本身及修饰、定义它的形容词、副词、冠词之变化来体现它在句子中的位置、功能和意义,称为变格,而德语的动词需要根据人称和时态、语态而变化,称为动词变位.虽说动词变化英语也有,但德语比英语复杂得多.虽说德语也基本能按拼写来读(这比英语,法语好),但规则不如意大利语简单.
意大利语最简单,而且其拼写与发音完全一致,哪怕不知道的单词,你看到拼写就能读出来,同样你只要听准了,也一定会写对.语法虽比英语复杂,但比德语还是简单些.而且你学过法语的话,那简直就事半功倍.说极端点,意大利语和法语就象同一语言的两种方言那样相似.而且意大利语是音乐般的语言.
所以,建议学意大利语.
F. 拉丁语与意大利语是不是一种语言如果不是,区别在哪
不是啦。意大利语发源于拉丁语系,但是进行了很多演变,区别就是单词都变了样子,语法结构也发生了变化。像西班牙语,意大利语,法语,葡萄牙语等都是同属拉丁语系,所以很像。
G. 意大利语和拉丁语究竟有多大区别
希伯来语和英语当然没多大关系,可意大利语和拉丁语相当于汉语和古汉语,怎么说没关系!
百分之几不知道。你能说得出古汉语和现代汉语有百分之几相同?
意大利语的名词已经不变格了,所以不必讨论
H. 意大利语和拉丁语有多少相似
拉丁语是母语
英语,西班牙语,意大利语,法语,德语,等等语言
全部都是转变于拉丁语
所以说意大利语和拉丁语有多相似的话
一定是很相似的,但是不是全部
我现在就在学拉丁语,真的很难
因为集中了很多语言的语法
所以在拉丁语上可以看到英语,西班牙语,意大利语,法语,德语,等等语言的影子。
例子:
servus=servo
campus=campo
inimicus=nemico
insulae=Isola
不像的也有很多:
inculae=abitanti
puellae=ragazza
dominae=padrona
I. 德语,意大利语,拉丁语,哪种语言比较好学
你好,我是学德语的,其实,德语是比意大利语还要难的。首先说德语,德语发音规律相对会简单些,没有音标就是死记住一些规律后你就可以读出来。因为德语的语法堪称难,你时间投入和精力都会很多,而且德语有些跟英语很像,会混淆,再说要学好德语需要的时间都要比英语长,而且我们外教说了,现在德国人年轻一辈很多人能讲很流利的英语,如果德语翻译的人才质量不高就考虑请英语的翻译者,所以感觉上用途有点小。德语在语音上要简单一些,但除此之外综合其他方面比英语难。当然咯,有时候也是和机会挂钩的,如果你是打算在上海发展,那里的德语的机会就很多,不过竞争也很大,因为上外的德语专业的学生很厉害意大利要相对德语简单点拉丁语其实是学外语的基础学科,我们老师说过如果要学外语最好先学拉丁语,不过没有这个课程开设不能了解到相关信息
J. 拉丁语和意大利语是不是一回事
不是一回事。
一、使用国家不同
1、拉丁语使用国家:罗马共和国、罗马帝国、梵蒂冈等。
2、意大利语使用国家:梵蒂冈、瑞士、欧盟。
二、语系不同
1、拉丁语语系:属于印欧语系-意大利语族。
2、意大利语语系:属于印欧语系-罗曼语族-西罗曼语支。
三、特点不同
1、拉丁语特点:如果倒数第二个音节是长音,则重音落在该音节上,否则重音落在倒数第二个音节上。语法上没有文章。名词具有丰富的形态变化,保留了印欧语系的语态,但将印欧语系的真偏、器物格和多数方位格合并成偏。
动词的形态变化是复杂的,但比希腊语简单。由于动词的人称变化,句子中人称代词的主语常被省略。
2、意大利语特点:
(1)短元音丰富而简单。它之所以丰富,是因为几乎每一个辅音都伴随着元音,而且没有单一的元音音位。这很简单,因为没有英语这样的元音组合。一个元音对应一个发音。大多数单词以元音结尾。难怪有人猜测意大利语是出于对歌剧发音的需要而诞生的。
(2)除了哑音h,没有不发音的词素。一些辅音有组合,但它们相对简单。不知道一个单词的意思,就根据汉语拼音的发音把整个单词的发音出来。动词的后缀转换通常能清楚地表示人,因此在一个句子中,经常是看不到主语的。
(3)宾语的用法较为复杂。