1. 我需要大家给我提供一下英语中的外来词,请按照意大利语,法语,西班牙语,汉语分别列出,越多越好
意大利语
bravo! int. 好啊!妙!喝彩声
ciao int. 你好;再见(见面和告别语)
spaghetti n. (意大利式)细面条
Cappuccino n. 卡布其诺热牛奶浓咖啡
ghetto n. 少数民族聚居区,贫民窟
umbrella 雨伞
piano 钢琴
法语(来自法语 据估计有30%~50%的英语单词来源于法语)
garage 车库
reataurant 餐馆
bizarre 奇怪的
ambience 气氛;情调
chef 主厨
entree 西餐的主菜
chic 别致的,时尚的
crime 罪行
canteen 食堂
hotel 旅馆
machine 机器
ampere 安(培)
西班牙语
cafeteria 自助餐厅
mosquito 蚊子
tornado 龙卷风
el nino 厄尔尼诺现象
la nina拉尼娜现象
fiesta 派对
avocado鳄梨
chicken burrito 墨西哥鸡肉卷
adios int. 再见
Hasta la vista. 再见
Mama mia! 天哪!
macho adj. 男子气的
amigo n. 朋友
cilantro n. 香菜
pronto adv. 马上,没有拖延
汉语
bonsai:盆栽(花卉)
cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)
Confucious:孔夫子
coolie:苦力
Cumshaw:小费,赏钱(音译闵南语“感谢”)
dingho:顶好
fengshui:风水
ginseng:人参,西洋参
gung-ho:热情高涨,一说来源“更好”;一说来源“干活”
IChing:易经
Kowtow:叩头,磕头
Kumquat:金橘
kung fu:中国功夫
mahjong:麻将
nankeen:南京棉布
oolong:乌龙茶
pongee:本织,府绸
sampan:舢板
shantung:山东绸
shanghai:拐骗,胁迫
silk:丝
Taiji:太极
Taoteching:道德经
tea:茶(音译闵南语)
tofu:豆腐
tong :帮会,来源于“堂”
tycoon:大亨,大款
typhoon:台风
yamen/ yamun:衙门
yin:瘾
yin and yang:阴阳
Tibetan(西藏语,Tibet疑来自“吐蕃”)
lama:喇嘛僧人
yak:牦牛
2. 意大利语中的动词lavoro和lavorare用的时候意思是不是不一样 知道的能说的详细点吗
lavoro 名词, 有job, work, task,labour的意思. 而lavorare为动词,有work, operate, do business的意思.
lavoro:
e.g il tuo lavoro è un professore. 这里的lavoro意思就是JOB的意思.
un mese di lavoro 这里的lavoro意思就是WORK的意思.
lavorare:
e.g lavorare molto o sodo 这里的lavorare 意思是to work,全句意思是to work hard
不知你是否理解,应该其实还是蛮简单的.谢谢
3. io me ne andrei是什么意思
我会走。
这是意大利语的条件式。
条件式里面包括了两个时态,一个现在时,一个过去时。 现在时的组成和大多数时候一样,在动词的词根后面加上不同人称的后缀。
条件式里的过去时也是复合时态,由辅助动词 avere 或者 essere的虚拟式和主要动词的过去分词组成。过去分词固定不变,所以需要记住的只是两个辅助动词的变位。这两个辅助动词的条件式过去时变位是不规则的。
条件式的用法也很容易记住,无论现在还是过去,它要表现的都是在某一个特定条件下才有可能发生的一件事情。
比如:
Se studiassi bene, supererei l’esame.
如果我认真学习,就会通过考试。(考试这件事还没有发生。)
Se avessi studiato bene, avrei superato l’esame.
如果我认真学习了,就会通过考试的。(考试这件事已经发生了。)
动词的条件式可以出现在两种情况下,这两种情况都非常常见。
第一种情况:单独出现,礼貌地表达一种愿望或请求。
1. Vorrei andare in segreteria, potrebbe dirmi come si raggiunge?
我想去秘书处,您能告诉我怎么走吗?
2. Mi piacerebbe avere un nuovo cellulare.
我想有一个新手机。
3. Domani mattina vorrei andare a trovarla nel suo ufficio, Le andrebbe bene?
我明天上午想去办公室找您,您有空吗?
第二种情况:条件从句 Periodo Ipotetico.
这类句子一般分两个部分,前一部分叫条件句(protasi),后一部分叫结论句(apodosi)。这种情况下,条件式和虚拟式永远是分不开的一对。这里要特别提醒正在学习意大利语的同学们,千万不要被这种句子的名字弄混,在条件句里出现的永远是虚拟式(congiuntivo),而真正的条件式在后半部分的结论句里。
只要记住一个公式 SE + congiuntivo(”如果” 后面跟的总是congiuntivo)就永远不会出错。 下面给大家一些实际例子,希望能够帮助大家加强记忆。
1. Se potessi, partirei subito.
如果可以,我会马上出发。
2. Se fossi in te, ascolterei degli consigli altrui.
如果我是你,我会听听别人的意见。
3. Se mi avessi detto prima, ci sarei andato di sicuro.
如果你早和我说了,我一定会去的。
4. Se non avessi dovuto lavorare, ti avrei accompagnato dal medico.
如果我昨天不工作,就陪你去医生那儿了。
5. Se fossi venuta ieri, l’avresti conosciuto.
如果你昨天来了,就会认识他。
4. 常用意大利语的单词和句子有哪些
9月已来,意大利的大、中、小学都陆陆续续开学了,同学们也要收收心思回到校园里专心学习啦~
好啦!今天给大家整理的这篇校园词汇,大家一定要活学活用起来哦。
5. 医院常用意大利语词表
医院常用意大利语词表汇总
由于意大利语保留了很多拉丁语的`词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。下面是我为大家分享医院常用意大利语词表,欢迎大家阅读浏览。
麻醉剂
la narcosi
血球计数
il quadro ematologico
验血
il prelievo del sangue
B超
l’ecografia
输血
la trasfusione di sangue
诊断
la diagnosi
医生
il dottore
检查
l'analisi
检查
visitare
症状
il sindrome
发烧
la febbre
疼痛
il dolore
恶心
la nausia
乏力
la stanchezza
呕吐
vomitare
血压
la pressione
心跳
il battito
药物
il farmaco
血常规
l‘emocromo
尿液检查
l’esame delle urine
护士长
la capo杋nfermiera
医院
l'ospedale
灌输
l'infuso
注射
l'iniezione
加护病房
il reparto di cure intensive
内科主任
il direttore medico
夜班护士
l'infermiera di notte
护士
l'infermiera
进行手术
operare
手术
l'operazione
病人
il paziente
外科医生
il chirurgo
温度表
il diagramma della temperatura
探视时间
l'orario delle visite
病房
la corsia d'ospedale
照X光
fare una radiografia
结膜炎
congiuntivite
眼皮舯
LE PALPEBRE SONO GONFIE
眼科
L'OFTALMOLOGIA
眼药水
COLLIRIO
炎症
L'INFIAMMAZIONE
痒
PRUDERE
传染病
LA MALATTIA INFETTIVA
慢性病
LA MALATTIA CRONICA
急性病
LA MALATTIA INFETTIVA
感染
L'INFEZIONE
挂号处
LA REGISTRAZIONE
住院
RICOVERARE
细菌
IL BATTERIO
病毒
Il virus
内科
LA MEDICINA INTERNA
肝炎
epatite
肾炎
LA NEFRITE
胆结石
IL CALCOLO RENALE
肾结石
IL CALCOLO BILIARE
治疗
la terapia
耳鼻喉科
l'otorinolaringologia
心脏病科
la cardiologia
整形外科
l'ortopedia
妇科
la ginecologia
理疗科
la fisioterapia
皮肤科
la dermatologia
儿科
la pediatria
放射科
la radiologia
外科
la chirurgia
产科
la maternita'
精神科
la psichiatria
眼科
l'oftalmologia
肝科
l'epatologia
肾科
la nefrologia
神经科
la neurologia
查看更多意大利语学习资料,请回复:zhuye
麻醉剂
la narcosi
血球计数
il quadro ematologico
验血
il prelievo del sangue
B超
l’ecografia
输血
la trasfusione di sangue
诊断
la diagnosi
医生
il dottore
检查
l'analisi
检查
visitare
护士长
la capo杋nfermiera
医院
l'ospedale
灌输
l'infuso
注射
l'iniezione
加护病房
il reparto di cure intensive
内科主任
il direttore medico
夜班护士
l'infermiera di notte
护士
l'infermiera
进行手术
operare
手术
l'operazione
病人
il paziente
外科医生
il chirurgo
温度表
il diagramma della temperatura
探视时间
l'orario delle visite
病房
la corsia d'ospedale
照X光
fare una radiografia
结膜炎
congiuntivite
眼皮舯
LE PALPEBRE SONO GONFIE
眼科
L'OFTALMOLOGIA
眼药水
COLLIRIO
炎症
L'INFIAMMAZIONE
痒
PRUDERE
传染病
LA MALATTIA INFETTIVA
慢性病
LA MALATTIA CRONICA
急性病
LA MALATTIA INFETTIVA
感染
L'INFEZIONE
挂号处
LA REGISTRAZIONE
住院
RICOVERARE
细菌
IL BATTERIO
病毒
Il virus
内科
LA MEDICINA INTERNA
肝炎
epatite
肾炎
LA NEFRITE
胆结石
IL CALCOLO RENALE
肾结石
IL CALCOLO BILIARE
治疗
la terapia
耳鼻喉科
l'otorinolaringologia
心脏病科
la cardiologia
整形外科
l'ortopedia
妇科
la ginecologia
理疗科
la fisioterapia
皮肤科
la dermatologia
儿科
la pediatria
放射科
la radiologia
外科
la chirurgia
产科
la maternita'
精神科
la psichiatria
眼科
l'oftalmologia
肝科
l'epatologia
肾科
la nefrologia
神经科
la neurologia
;6. 意大利语名词的性数
意大利语名词的性数
学习意大利语怎么能不知道名词的性数呢?下面就让我为大家讲解一下吧。
一、名词的性
名词的性,genere,在意大利语中的意思是“种类”。既然是名词的种类,那么任何一个名词,都应该是有种类的。意大利语中的名词分成两种种类,我们把这两种种类分别叫做名词的性。
注意:
初学者在刚刚进行意大利语学习的时候,往往会在名词的性这里卡住,理解不了为什么名词要有性(意大利语、法语、德语、俄语等名词有词性,这些语言为什么有阴阳性,这是语言学的范畴,不是这里试图回答的问题)。这里需要指出的是,在语法书中的名词的性,“性”指的是“种类”,词性就是词的种类。只有名词才有性。
那么,哪些词是阳性名词,哪些词是阴性名词呢?
为了更好地回答这个疑问,在介绍名词的性数的时候,我们把“名词的性”和“名词的意义的性别”这两个概念分开。举例而言,“男人”是一个词,它的词性是阳性;男人是“男人”这个词的意义,是男(阳)性。名词的性和名词的意义的性别(sesso)并不总是一致的,有的名词的意义并没有性别,例如,桌子banco 这个词,它有词性(阳性),它的意义的性别当然是没有。
由此,我们把名词按照名词的意义来分类:
(一)有生命(有性别)的词
比如:教授、父亲、母亲、老师、演员、工人、医生、学生、狗、猫、狮子等等,这样的词有词性,它们的意义也有性别,在大部分情况下,这类词的'词性和他们意义的性别是对应的,也就是说:一个有生命的词,它的词性是阳性,它的意义的性别就是男性、公的或是雄性。
例如:
lupo 公狼 gatto公猫 cane 公狗cavallo 公马
professore 教授(男) marito 丈夫 figlio 儿子 attore 演员(男)
这些词的意义是有生命的,他们的性别是男性或者公、雄性。
反之,如果一个有生命的词,它的意义的性别是女性、母的或是雌性动物,它的词性就是阴性。
例如:
lupa 母狼 gatta 母猫 cagna 母狗 cavalla 母马
professoressa 教授(女) moglie 妻子 figlia 女儿 attrice 演员(女)
以上这些词,它们的意义是有性别的,它们的词性就是阴性。
(二)没有生命(没有性别)的词
当一个名词的意义是没有生命(没有性别)的时候,这个名词的词性(genere) 和它的意义的性别就没有任何关系。例如:cielo,这是一个阳性名词,它的意思是天空,它的词性(阳性)和它的意义没有任何关系。
例如:
阳性:capo头 ,capello 头发,linguaggio 语言,occhio 眼睛,orecchio 耳朵,sole 太阳,cappello 帽子,innamoramento,isolamento 孤立等。
阴性:sedia 椅子,banca 银行,terra 土地,mela 苹果,pera 梨子,porta 门,uscita 出口,mano 手,lingua 语言,luna 月亮,missione 任务,carta 纸张,regola 规则等。
我们把名词的词性和名词意义的性别这两个概念去分开来后,总结得出,名词的词性和它的意义没有必然的关系。
一个名词的意义有生命(有性别)的前提之下,它的词性和它的意义一般来讲是对应的。一个阳性名词,它的意义是有生命的,那么它的意义的性别一般就是男性、雄性、公的;如果是雌性、母的动物或者是某种身份、从事某种职业的女性,相应的词也往往就是阴性的。
明确了名词的性(种类)和名词的意思(所包含的性别)的关系,我们才不会犯比较低级的错误,在今后的学习中就不会把名词和它的意思划上绝对的等号。
例如:
mano这个词的意思是“手”,这个词的词性(种类)是阴性的,不管是男人的手还是女人的手,这个词的词性不会因此改变。
faccia这个词的意思是“脸”,这个词的词性(种类)是阴性,不管是男人的脸还是女人的脸,这个词的词性不会因此改变。
capello这个词的意思是“头发”,这个词的词性(种类)是阳性,不管是男人的头发还是女人的头发,这个词的词性不会发生改变,因为“头发”这个词的意义本身是没有性别的。
而,看下列例子:
dottore这个词的意义是医生,它的意义有男有女,dottore 是阳性名词,指的是男医生(博士);而dottoressa,是dottore 这个词的阴性形式,意思是女医生(博士)。
marito这个词的意义是丈夫,它的意义有相对的女性,就是妻子,“妻子”这个词就是阴性名词。
二、名词的性和数(genere)
(一)名词的性(单数)
撇开名词的意义不谈,只通过名词的“长相”也就是拼写,来判断名词的性数。首先,我们可以根据名词的词尾,大致判断出单数名词的阴阳性。
1.阳性名词的词尾有以下规律 :
(1)大部分以o结尾的名词是阳性,例如:ragazzo,marito,muro,naso,occhio,capo,cavallo,lupo 等。
(2)一部分以e结尾的名词是阳性,例如:professore,attore,dottore,insegnante,signore,presidente,fiore 等。
(3)还有一些个别名词,词尾是a 他们也是阳性,例如:tema,sistema,problema,collega,giornalista等。
2.阴性名词的词尾有以下规律:
(1)大部分以a 结尾的名词是阴性,例如:ragazza,stanza,figlia,cavalla,lupa,amicizia,banca,pianta 等。
(2)一部分以e 结尾的名词是阴性,有一些以e结尾的名词是阴性,例如:attrice,situazione,dichiarzione,chiave 等。
(3)所有以à 结尾的名词都是阴性,所有以i 结尾的单数名词也都是阴性,例如:università,unità,curiosità,facoltà,tesi,analisi。
(4)极少数一些词,它们的词尾是o,但是词性是阳性,例如:mano,radio。
(二)名词的数
一般来说,名词都有单数和复数两种形式(有一些单词比较多见的只有其单数形式,比如acqua 水,aria 空气等词常见的形式只有单数)
;7. dottor什么意思
你好
医生
双语对照
词典结果:
doctor
[英][ˈdɒktə(r)][美][ˈdɑ:ktə(r)]
n.医生,大夫; 博士; 神学家; 医疗设备;
vt.& vi.医疗,行医;
vt.修理,装配; 假造; 搀杂; 修改,修饰;
第三人称单数:doctors过去分词悔御:doctored复数:doctors现在进行时:doctoring过去式:doctored
以上结果来自金山词霸
例句:
1.
• "The prescriptor, ignoring doctor's advice"迟携 and,
•“自医者:不听医生的话”
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【满意碧旦岩】按钮