Ⅰ 今夜无人入眠的写曲背景是什么
《今夜无人入眠》在我国各种欢庆场合几乎被安排为必唱歌曲,其实是南辕北辙。此歌是100多年前意大利着名作曲家普契尼未完成的一部歌剧《图兰朵》中的一首插曲,该剧故事描述元朝有一位叫图兰朵的中国公主,为了对男人进行报复,以谜语下套:如果有男人能猜对她给出的三个谜语,就嫁给他,如果猜错,便立刻处死。三年来,已有众多痴情王子前来猜谜但结果均成了刀下冤魂。后有一位流亡中国的鞑靼王子卡拉夫再次被图兰朵的美貌吸引,决意要挑战谜底,结果他猜出了三个谜语,致使图兰朵惊恐万分不知所措。这时轮到卡拉夫要图兰朵“猜谜”了,他表示,如果在明天拂晓之前你能知道我的名字,我就去赴死;反之就要嫁给我。于是图兰朵发出敕令:今夜北京城里无人能入睡,违者斩!除非在破晓之前有人能够获知那鞑靼王子的名字。惶恐不安的人们劝说王子赶快离开北京,否则大家都将死路一条。可卡拉夫断然拒绝。他答道:“就是天塌地陷、洪水滔滔,我也要把图兰朵娶到!”此时卡拉夫遂唱起这首着名的咏叹调《今夜无人入眠》:“今夜无人入眠,……爱和希望令星光颤抖,我的秘密藏在心间,谁也不能把它发现。……漫漫黑夜快过去,点点星光早消散!我将胜利!我要凯旋!”原来这首咏叹调是对黑暗、对残暴的抗争!最后卡拉夫以胜利者的姿态,以爱的力量化解了图兰朵心中的仇恨……。歌剧的主角其实也非卡拉夫和图兰朵,而是侍女“柳儿”。有报道称,在国外,该剧演出时,当柳儿在第一幕中唱完那首令人肝肠寸断的咏叹调后,全场掌声雷动。而着名男高音卡雷拉斯扮演的卡拉夫唱完那首着名的《今夜无人入眠》时竟无人鼓掌。
Ⅱ 歌剧《图兰朵》咏叹调《今夜无人入眠》的意大利语歌词
意大利歌词:
无人入睡!无人入睡!
公主你也是一样,
要在冰冷的闺房,
焦急地观望
那因爱情和希望而闪烁的星光!
但秘密藏在我心里,
1没有人知道我姓名!
等黎明照耀大地,亲吻你时
我才对你说分明!
用我的吻来解开这个秘密,
你跟我结婚!
众女人的声音(神秘而遥远):
没人会知道他的名字.
而我们就得去死,哎!
卡拉弗:
消失吧,黑夜!星星沉落下去,
星星沉落下去!黎明时我将获胜!
我将获胜!我将获胜!
(2)意大利版今夜无人入眠什么梗扩展阅读:
《今夜无人入睡》是意大利着名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的歌剧《图兰朵(Turandot)》中最着名的一段咏叹调,剧情背景是鞑靼王子卡拉夫在要求公主图兰朵猜其身份。
Ⅲ 请问英国达人绣之前患有口吃!之后得了冠军的那个歌手叫什么名字
保罗·波茨(台湾译作:保罗·帕兹,英文原名:Paul Potts)
1970年10月13日出生于英国英格兰布里斯托尔,现居住于英国南威尔士的塔尔博特港。妻子julie-Ann,父亲Roland是公车司机,母亲Yvonne是超市收银员,家中共四个孩子。
曾工作于Carphone Warehouse(欧洲最大的手机零售商),2007年英国选秀节目“British’s Got Talent”冠军,为英国女王伊丽莎白二世献唱,现已发行两张专辑,《One chance》、《Passione》
个人专辑
A:
《One chance》(《一个机会》),该专辑除了收录有保罗的成名曲《今夜无人入睡》,还翻唱了莎拉·布莱蔓曾唱过的《告别时刻》、英国摇滚乐队R.E.M的名曲《每人都受伤》,此外还有电影《猎鹿人》的主题曲等,这张拼盘式盘片首周在英国热卖13万张。
专辑曲目:
01.Nessun Dorma 今夜无人入眠(意大利文)
决战夜夺冠曲,普契尼歌剧《图兰朵》旷世咏叹调不朽名曲
02.Time To Say Goodbye (Con Te Partiro) 告别时刻(意大利文)
音乐剧第一女伶莎拉布莱曼与男高音波切利横扫全欧冠军经典钜作
03.Amapola 花朵(西班牙文)
三大男高音演唱会必唱之拉丁浪漫情歌代表作
04.Everybody Hurts (Ognuno Soffre) 情伤(意大利文)
当代摇滚精英乐团R.E.M.九三年英国金榜Top.7抒情畅销曲
05.Caruso 卡罗索(意大利文)
传奇艺人Lucio Dalla献给义大利男高音巨星Enrico Caruso的经典之作
06.Nella Fantasia 奇幻梦境(意大利文)
奥斯卡奖电影配乐大师颜尼欧莫利克奈经典电影《教会》美声极品主题曲
07.You Raise Me Up (Por Ti Sere) 你激励了我(西班牙文)
西城男孩等争相翻唱的秘密花园招牌名曲
08.My Way (A Mi Manera) 走自己的路(西班牙文)
诠释保罗安卡、法兰克辛纳屈演唱电影《夺标》经典主题曲
09.Cavatina 小夜曲(英文)
七九年奥斯卡最佳影片《猎鹿人》经典主题曲
10.Music Of The Night 夜之歌(英文)
B01. La Prima Volta(First Time Ever I Saw Your Face)《初见你的容颜》[Italian意大利语]
B:
01灵魂乐歌后萝贝塔弗莱克(Roberta Flack)1972年全美热门单曲榜6周冠军,荣获葛莱美年度歌曲大奖成名曲
02. Sei Con Me (There For Me)《为我守候》[Italian意大利语]
跨界天后莎拉布莱曼1997年全美古典跨界专辑榜35周冠军大碟“Time To Say Goodbye”中的醉情歌,与纯净美声天后海莉深情对唱
03. Un Giorno Per Noi (A Time For Us)《属于我俩的片刻》[Italian意大利语]
金奖音乐大师尼洛罗塔为1968年奥斯卡最佳影片提名电影“殉情记”所谱写的主题音乐改编而成的抒情名曲
04. Il Canto (The Song)《歌曲》[Italian意大利语]
葛莱美传奇奖世界三大男高音之一帕华洛帝2003年跨界专辑“Ti Adoro”中着名思亲之歌
05. Senza Luce (A Whiter Shade Of Pale)《独夜》[Italian意大利语]
英国摇滚队伍普洛可哈伦乐团(Procol Harum)1967年蝉联英国金榜6周冠军抒情摇滚金曲
06. Piano (Memory)《缓慢》[Italian意大利语]
百老汇创作巨匠韦伯1983年荣获7座东尼奖招牌大戏“猫”中脍炙人口抒情经典名曲
07. Mamma (Mother)《母亲》[Italian意大利语]
全球专辑热销超过2000万张的美声男伶(IL DIVO)2004年勇夺全球排行冠军大碟中亲情涌现的跨界美声情歌
08. Tristesse (Sadness)《忧愁》[Italian意大利语,French法文名]
根据萧邦着名的悲伤名曲〈离别曲〉[日剧“101次求婚”] 曾选用为主题音乐改编而成的伤情之歌
09. BellAmore (Beautiful Love)《挚爱》[Italian意大利语]
首支为保罗·帕兹量身订做之抒情佳作
10. E Lucevan Le Stelle (And The Stars Were Shining)《今夜星光灿烂》[Italian意大利语
Ⅳ 今夜无人入睡歌词,要有中文音译的。
《今夜无人入睡》
原唱:鲁契亚诺·帕瓦罗蒂
谱曲:贾科莫·普契尼
歌词:
Nobody shall sleep!... Nobody shall sleep!
谁也不能睡觉!…谁也不能睡觉!
Even you, o Princess, in your cold room,
即使是你,公主,在你冰冷的房间里,
watch the stars, that tremble with love and with hope.
看那些因爱和希望而颤抖的星星。
But my secret is hidden within me, my name no one shall know...
但我的秘密隐藏在我内心,我的名字无人知晓…
No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
不!…不!…我会在你的口中告诉你什么时候有光。我的吻会解除让你成为我的沉默!…
The Chorus of women:
妇女合唱团:
No one will know his name and we must, alas, die.
没有人会知道他的名字,我们必须,唉,死。
The Prince:
王子:
Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!
消失,啊,夜晚!集合,星星!集合,星星!黎明时分,我会赢!我会赢的!我会赢的!
(4)意大利版今夜无人入眠什么梗扩展阅读:
《今夜无人入睡》是意大利着名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的歌剧《图兰朵(Turandot)》中最着名的一段咏叹调,剧情背景是鞑靼王子卡拉夫在要求公主图兰朵猜其身份。
《图兰朵》,三幕歌剧,普契尼作于1924年(未完成)。这是普契尼最后一部歌剧,在完成他计划作为该剧高潮的二重唱之前,癌症夺去了他的生命。这部作品最后一场由阿尔法诺于1926年替代完成。这部作品的脚本,由阿达米和西莫尼根据意大利剧作家戈济的同名戏剧撰写。