Ⅰ 意大利语的常用语
1、 Come va?怎么样啦?
用来询问对方怎么样了,感觉如何,一天进展得怎么样。当然,表示同样含义的还有你们特别熟悉的:Come stai?(非正式)Come sta?(正式)
2、In bocca al lupo!祝你好运!
用来祝对方在重要的时刻有好运,应该要回答“crepi!”(但愿如此),而不是谢谢。最常见的就是在考试前或是参加比赛前,都可以用到这句话。
3、Buon viaggio!旅途愉快!
用来祝福即将启程的人一帆风顺。
4、Fammi uno squillo。给我来个电话哈。
意思是“给我打个电话”,当人们想被某人联系或者是正在寻找那个人的联系方式时就可以用。
5、A dopo!待会儿见!
就像是说“我们待会儿见”,当我知道那天会和某个人再见面,跟他告别的时候就可以这样说。
Ⅱ 意大利语的翻译 急!!!!求高手!!!
这个骂的挺难听的。。。
Stupido(-a)! /Scemo(-a) 蠢蛋.
sciocco 傻子
Malecato(-a) 没教养
broglione(-a) 骗子,
Vergognati 你真不知羞耻
Brutta gente 这个人,真够呛
Che razza di gente 这算什么人
vaffanculo fxxk u
figlio di buttana 婊子儿子
pastrado 畜生
testa di cazzo
cazzo 这个不想翻译,哈哈
minchia 这个词语和CAZZO一个意思
merda 屎
其实就vaffancu就可以解决的问题~
Ⅲ 谁知道这个意大利语翻译中文什么意思
boom跟他读音一样
兄弟你应该搞错了,bum
如果是歌曲里面的那就是心跳的声音意大利人把心跳的声音读为bum
bum
boom才是繁荣的意思
经济上。
另外楼上说的全错
basta才是
可以了
够了的意思
懂吗?
Ⅳ 意大利语里有什么国骂
哎~~`这方面,我最懂了.终于有个人可以分享了...
很专业的哈...那些脏话不明白的我都问同学要真正的含义呢...
vaffanculo...啃屁股去
suca....吸鸡鸡去.
minkia, cazzo...两个意思一样,都是鸡鸡...
puttana, pulla, troia..婊子
bastardo....杂种
cretino, scemo...笨蛋,傻瓜
stronzo, merda...屎
Ⅳ 学意大利语的进!问一个意大利人名的问题!!!
只有姓里会出现di,类似的还有da,dal,dalla,de ,del等等,都相当于英语的of
意大利人的姓形成的方式有很多种,有的是从大自然中万物来的(fiori鲜花,fontana泉水,chiesa教堂。。。),有的是从居住地名来的,有的是从祖先名字来的(del piero,de jesus。。。),还有从外貌特征来的(belli漂亮,dolce甜。。。),等等
姓里有di的是一种特殊的姓氏。di 后边跟一般都是地名,基本来说都是贵族(当然有的也可能不是),表示是以某地为封地的贵族,比方说意大利皇室就姓di savoia,还有大名鼎鼎的di caprio,caprio是意大利南部的一个小岛
楼上说的某某家的某人,不会用di,而是用del,比方说踢足球的del piero,就是piero的后代的意思
Ⅵ 意大利语求翻译
翻译
1 Buona sera(晚上好)/Buon pomeriggio(中午好) Benvenuti(欢迎-没有光临,不过在意大利语就是这样了) al imperatore(皇帝) romano(罗马) KTV!
2 Gentile(尊敬的) Cliente(顾客), la posso(我能) aiutare(帮助你吗)?
3 Grazie(谢谢) e arrivedierci(再见), e la(您的第三人称) preghiamo(希望) di ritornare(你的再来).
差不多的意思是这样了,但是不能以中文一字一句翻译下来.
1 博那SE拉(晚上好)/博 鹏美里GIO(中午好) 贝喂怒地(欢迎-没有光临,不过在意大利语就是这样了) 啊了(al) 印陪啦多雷(皇帝) 罗马诺(罗马) KTV
2 坚地雷(尊敬的) 可连得(得差不多读嘚DEI)((顾客) 拉(la) 波索(我能) 啊由大雷(帮助你吗)
3 各拉ZIE(谢谢) 诶(E) 阿里喂碟气(再见) 诶(E) 拉(la 您的第三人称)
PREGHIAMO(希望)(这个有难度 普雷GHI啊莫(GHI要会意大利语的读法,中文连谐音都没有) 地(di) 里多了那雷(您的再来)
你要的谐音都翻译好了 不过估计读出来连意大利人的姥姥都听不出来是什么意思
Ⅶ 意大利语骂人的脏话
意大信隐嫌利语骂人的脏话相关内容如下:
1、CAZZO:
这个词语属于是意大利语“脏话”中最经滑手典的国骂 ,在北方地区,这个词就像是感叹词一样,基本上是“言出必随”,而且一般会带有一个大家熟悉至极的手势。
Ma che cazzo vuoi!你TM想干什么!
Che cazzo hai fatto?你TM都干了携燃什么?
5、 Pazzo:
指疯子,阴性为Pazza。
其他词汇:
Diamine!该死!
Salame!无知!
Ciccione/Grassone!死胖子!
Furfante流氓;
Teppista混混。
Birbone恶。
Ⅷ 意大利文翻译
问题一:意大利的英文翻译? 英文中 ITALY是意大利(国家)的意思,ITALIAN 则是意大利的或者意大利人的意思。
意大利语中,ITALIA 是意大利(国家)的意思而 ITALIANO(阳性)或者ITALIANA(阴性)是意大利的和意大利人的意思。
所以你的手机词典显示锭应该是意大利语,你的学习软件显示的英文是正确的。
(PS:我是大学意大利语专业的,英语也会)
问题二:ORO 意大利文翻译中文 金钱
问题三:意大利文翻译 L'ERBOLARIO 这是商标
uomo 男士,即男士专用
Shampoo Doccia 沐浴香波 即洗发露
Gli estratti di baobab e caffe verde 从猴面包书和绿咖啡中提取
Energizzante 使充满能量的
Tonificante 舒爽的
问题四:意大利语的翻译!! 又是你啊~~?小朋友在搞什么研究哦~~?呵呵~~
买了2400千克物品,知道包装重量和
1)5%的净重
2)5%的总重量
总重量是确定的。
tara(包装重量)+ peso netto(净重)= peso lordo (总重量)
2400kg应该是总重量吧
怎么解啊 都不完整的样子。这次帮不了你了~~
资料里面不是写的92年的吗?还不小啊~~?
在意大利读书??
这题应该很简单的,但问的什么都不知道啊,是不是有抄漏的?
如果第一行最后的e上面有一撇就清楚了:
1)包装重量=5%净重 设净重=X 包装重量就=0.05X
X+0.05X=2400 so X=2286,包装重量=2400-2280=114
2)包装重量=5%总重=2400*0.05=120
净重就=2400-120=2280
好好好~不小了~居然15岁就出去了,羡慕啊~~
你从哪里看出来是“姐姐”呢??明明是一哥哥。。。才开始学呢~~
按第一个条件:总重2400 净重2286 包装重114
按第二个条件:总重2400 净重2280 包装重120
问题五:意大利文翻译成中文 不要尝试白恶魔。
问题六:意大利语翻译工具 lingoes/
灵格斯。。很小的储个软件。。但是有很多国语言翻译!
也有意大利语
做的很好
免费
问题七:意大利文翻译~急用(用翻译软件的请不要来) 垂柳在沉睡的小溪边
但他们总在那里
事物比我们结实,就好比
如今外面的飞雪,
要躲到那黑暗的角落。
他还能拿出什么是你哈哈
问题八:求意大利文翻译 准备沸腾的70ML的水并将它倒进瓶子内,加入一小满勺(5G)的“MULTIERBE Mellin”.并且在给孩子前摇匀。冷却但是不要加入冷水,等待两小时。倒入一小杯的冷水或热水,加入两到三小勺的MULTIERBE Mellin并搅匀。
问题九:意大利文翻译中文 10分 una donna a quindi cianni
因此cianni女人
dee saper ogni gran moda、
每一大moda、女神
dove li diavolo、ha la coda、e maleos'è、
在那里diavolo、ha coda、e maleos'è、
dee saper le maliziette、
它的maliziette、女神
che innamorano gliamanti、
这gliamanti、相爱
finger riso、finger pianti、inventar i ber perchè、
手指的perchè、riso、finger pianti、inventar BER
dee in un momento dar retta a cento、
女神的时候听cento、
colle pupille parlar con mille、
学生跟mille、胶粘剂
dar speme a tutti、sien belli o brutti、
给希望在美丽的tutti、sien或brutti、
saper nascondersi、senza confondersi、
如何nascondersi、senza confondersi、
sanza arrossire、saper mentire、
的arrossire、saper mentire、
e qual regina、dall'alto soglio、
什么regina、dall'高soglio、
col posso evoglio、farsi ubbidir、
随着我evoglio、farsi ubbidir、
par ch'abbian gusto、di tal dottrina
这段也会发出gusto、di学说