⑴ 【唯一】各国的语言
英语Only 法语Le seul 韩语유일한 德语Der einzige 西班牙语La única 意大利语L'unico
⑵ 唯一的意大利语怎么写
Unico是意大利里面形容词“唯一”的阳性表达形式
Unica是意大利语里面形容词“唯一”的阴性表达形式
具体用哪一个要看你句子里面修饰的主语的阴阳性,如果是女人,那么肯定是用阴性的,反之阳性。
另,因为unico是元音字母开头的词,根据意大利语的习惯,前面用到定冠词的时候要使用特殊形式,比如l‘unico或l'unica
⑶ 帮我翻译成意大利语
我的译文如下:
1) è troppo buio , non si vede niente. buio 是黑,scuro是暗,如果说颜色深, 黑的话用scuro.
2) dove stanno gli altri ? sono tutti usciti.
3) che cosa vuoi mangiare 你想吃什么东西? (着重问什么东西.) vuoi mangiare qualcosa?你想吃些什么吗?(着重问想不想吃)
4)ho messo il mio libero a un posto ,ma non mi ricordo dove.
5) a nessuno piace la guerra ,a meno che sia impazzito . piacere这个动词的用法有点特别.
6)lei sta semple a casa , non è andata nessuna parte.
7) tutti sono pronti a fare la gità ?
8)对不起,这句中文意思不明白,每一个什么东西?
9)ho una fame ,devo cucinare qualcosa da mangiare.
10)c'è qualcosa nello mio occhio
11)sono tutti nel bagno? no ,è gratuito. 逻辑上有点问题,不知道按中文意思翻译的句子是否合适.
12)Rebecca abita vicino Cardiff, non so il suo indirizzo preciso.
13)che cosa hai detto? non ho detto niente, non ho aperto la mia bocca.
14)loro non hanno sete ,perciò non bevonno. 中文意思中看不出时态,我给你的是现在时.
15)non sono andato/a nessuna parte nelle ferie.
16)Leo sa tutte le cose di computa./ Leo sa qualsiasi cosa di computa.
17)stanno tutti lì ,tra ne Bill.
18)non riesco a trovare il mio ombrello, ho cercato da per tutto.
19)dove sono gli altri ? stanno giocando al calcio.
20)hai presso le cose chi tu desederi ?
21)dovunque vada ,incontro le persone buone.
22) tutti hanno il libero inglese?
23)tutti abiamo fame, andiamo a cenare. 是所有人的肚子都饿了吧.
24)nalla casa di loro ,ci sono i gatti da per tutto . dovunque sia, si vede i gatti.
25)tutti vogliono partecipare la festa?
你的追问: 给他指去火车站的路. / 补充:指给他从火车站到你家的路, 不要太复杂.(难) / 补充:而且当我给你打电话时你还在睡觉.(这句话时态搭配上不太合适吧)
⑷ 意大利语 l'un 是什么
l'un l'altro 是固定短语,意思是相互的,如同reciprocamente。前面朋友们讲的是对的,整句话的意思就是mario 和 paolo 他们互相不说话.
如果一定要从语法上分析起来的话,l'un 指 lo uno ,lo 是冠词,uno 是代词,这里代指某一个人,uno 因为是元音看头,这里冠词用省略形式l'。l'altro跟前者是同样的语法分析。
⑸ 唯一 一词各国的写法!
英文the only韩语�3�9�3�1�6�3
意大利语L'unico
法语La seule西班牙语El único希腊语Το μ�0�2νο
泰语�2�2�2�1�2�0�2�8�2�3�2�7�2�1�2�3德语Die einzige 给你翻译了这几个,够不够了?
⑹ 求大神翻译 意大利语 的简章
II. Cittadini dell'Unione Europea, residenti in Italia, italiani.
Cittadini dell'Unione Europea ovunqueresidenti e cittadini stranieri regolarmente soggiornanti in Italia.
在意大利居住的欧盟公民、意大利人、在何地居住的欧盟公民以及在意大利合法居住的外国公民.
Cittadini Italiani con titolo di studio conseguito all'estero.
持有在国外得到的学习证书的意大利公民.
Disposizioni generali
基本规定
Presentazione domande di iscrizione
提出报名申请
Documenti di studio
学习证书
Titolo di soggiorno
居留证件
Cittadini dell'Unione Europea in possessodi titolo di studio conseguito all'estero
持有在国外得到的学习证书的欧盟公民.
II.1 Disposizioni generali
基本规定
I candidati dell'Unione Europea ovunqueresidenti e quelli non dell'Unione Europea regolarmente soggiornanti in Italia,di cui all’art. 39, comma 5, del decreto legislativo 25.07.98, n. 286, come modificato dall’art. 26 della legge 30 luglio 2002, n. 189 “Modifica alla normativa in materia di immigrazione e di asilo” accedono senza limitazioni di contingente:
按照1998年7月25日的286号法规的39号法条第五节,并根据由26号法条修改的2002年7月30日189号法规"关于移民和政治避难的规定的修改", 在何地居住的欧盟的以及在意大利合法居住的非欧盟的申请人都被允许无限期地进入:
- A) ai corsi di laurea e di laureamagistrale a ciclo unico: se in possesso di un titolo di studiovalido (allegati n.1 e n.2 ) e della documentazione indicata al Capitolo I,lettera A).
A) 本科课程和单独周期硕士课程(译着:独周期硕士即是5年级的大学, 3年为本科加2年为硕士), 但必须持有合格的学习证书 (1号及2号附件)并第一章A点所列的资料)
Per gli studenti provenienti da Paesi incui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica , vedere Capitolo I,paragrafo I.1. Sono accettate “con riserva” le domande dicoloro che frequentino l’ultimo anno di scuola secondaria e di coloro che sianoin procinto di sostenere gli speciali esami di idoneità accademica previsti dall’ordinamento scolastico cui il titolo di studio si riferisce.
关于那些来自实行了特殊学习验证考试的国家的学生, 请参考第一章第一段.
1. 对于那些正读中学的最后一年级的学上, 还有那些准备参加学习证书相关的学校制度所实行的特殊学习验证考试的那些学生, 临时接受申请.
⑺ 意大利语翻译下
Ll(应该是 IL) presente本 nulla无/不 osta阻挡)(nulla osta 是个专业词语,这是一个证件的名称,原文意思 不阻挡 但是也就是说 没有什么阻挡你做出某个申请 所以可以翻译成 许可证), unitamente一起/联合 a copia副本 sella(应该是 della) richiesta 申请conernente(应该是concernente有关于) la proposta提议 di conteatto(应该是contratto 合同) di soggiorno居留 per lacoro因工作的, sara 将会inviato寄到 alla comperente(应该是competente 有权管辖的机构) Rapprensentanza 代表Diplomatico-Consolare 领事馆a cura dello Sportello Unico由它管理; salva 除非espress(应该是espresso或者espressamente ) richiedenre(应该是richiedente 申请人) e(这个e 上面应该有个’ 是 e' 动词第三人称单数 他/她/它 是), comunque总之/反正, tenuto 应该/必须/有责任 ad informate(应该是 informare 通知) il lavoratore工人/员工 srrianiero(应该是straniero 外国人) per consentirgli 允许他/好使他能够 di richiedre向...提出申请 alla medesima rappresentanza有关代表 il visito签证 di ingresso入境 entro在...之前 il rermine(应该是 il termine 期限) della validita 有效期 del nulla asta许可证.
Ll persente nulla osta 本许可证 dovra essre utilizzato应该用于, prna(应该是prima 之前) la decadenza 过期dello sresso(stesso 意思指 许可证),enteo(应该是 entro 在...之内) e non oltre 不可超过 sel mesl(应该是sei mesi 六个月 )dalla data dl(应该是di) rilascio 从 发布日期起 e和 la sua vadidita(应该是 validita'它的有效期) e (这个e 应该是e' 动词)subordinata 取决于/有赖于alla sottoccrizione(应该是 sottoscrizione 签名/签署) del contrttodi(应该是有个啊a contratto di 并分开 合同) soggionrno居留 per lavoro 工作原因 subordinato 有赖于/取决于 da parte那一方 del ;acoratore(应该是 lavoratore 工人/员工) presso在 lo Sportello Unico窗口 entro在...之内 otto giorni 八天 dall’ ilgresso(应该是ingresso 入境) in italia 到意大利;lo sresso(应该是stesso 这份) nulla osta 许可证/允许证 in caso 如果/在...情况下 di mancata 缺乏/没有 instaurazione 建立 del rapporto 关系 di lavoro 工作,dopo 之后 l’ingresso in italia 入境意大利 del lavoratore工人的 ,sara 将会是 被 soggetto 项目 a revoca 驳回 /取消 .
老兄 你的错别字也太多了吧!就算有好心人想帮忙,你的错别字那么多 都不明白了 怎么给你翻译阿! 呵呵!!!幸亏你遇上我。(开玩笑的。)
这份允许证和有关的工作居留的合同提议申请副本一起,将会寄送到领事馆,除非申请人要求,还是必须通知外国工人,使他能够在允许证有效期限内向领事馆申请入境签证。
这份允许证应该在过期之前用,在发布日期算起不可超过六个月,并且它的有效期有赖于工人入境意大利八天之内在领事馆签署居留工作合同。这份允许证,如果在工人入境意大利以后还没有建立工作关系,将会被取消/驳回。