⑴ espresso 意大利语怎么念
艾斯普累嗖
[esp'leiso]
⑵ 求意大利语翻译!!!
son come navicella esposta in mezzo al mar, 我像一条暴露在海中央的小船,son come navicella esposta in mezzo al mar, (同上) de‘ venti al rio furor, al rio furor. (乘着)风在愤怒的Rio海上,在愤怒的Rio海上 ① corro fra la procella 穿行在风暴之间②ne puo lido trovar lido也找不到immersa nel timor, immersa nel timor. 沉浸在恐惧之中,沉浸在恐惧之中 -------------------------------------------------------① Rio是指托斯卡纳附近地区的一片海② 我找到的谱子,是 nè sà lido trovar,不过意思还是差不多的。(lido应该是指威尼斯的lido岛海域。其实rio在西海岸,lido在东海岸,歌词的大意应该只是说“找不到方向”而已)
⑶ 细数意大利语的各种连接词,掌握好它们,口语写作都不愁了!
连接词在语言学中是指那些连接句子成分的词
它们词形通常是不变的(有连接词,连接词组等等)
它们就像桥梁一样,有逻辑地连接文章的各个句子成分
1. La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia:
各种词性的词都可以当成连接词来使用,根据词性来分类:
Preposizioni 介词:
es:
Ho pensato di invitarti a pranzo domani.
我想约你明天一起吃午饭。
Congiunzioni 连词:
ma, però, ciononostante, perciò, finché, che, nque, perché, se, malgrado che, affinché...
es:
Non ho studiato perché stavo molto male.
我没学习因为我很难受。
Avverbi e le locuzioni avverbiali 副词和副词词组:
così, allora, successivamente, cioè, inoltre...
es:
Penso quindi sono.
我思故我在。
Verbi 动词 :
es:
Abbiamo cantato, ballato, mangiato e chiacchierato insieme, riassumendo ci siamo divertiti molto!
我们唱了歌,跳了舞,一起吃东西和聊天,反正就是玩得很开心!
Alcune espressioni 一些短语:
da un certo punto di vista 从某一方面来说…
in pratica 实际上…
d'altra parte 另一方面…
in altri termini 换句话说…
per dirla in breve 简单来说…
come si è detto pocanzi...刚才说到…
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,换句话来说,我受不了。
2. A seconda del rapporto logico, ossia della funzione con cui uniscono le parti del testo possiamo avere diversi tipi di connettivi:
根据在句子中起的作用,可以把连词分为:
SPAZIALI 空间连词
Esprimono rapporti di spazio anche astratti
表示空间上的联系,可以是抽象的
Dove, lì, là, sopra, sotto, verso, in direzione di, a destra, a sinistra, fino a , all'interno, all'esterno, davanti, dietro, qui...
es:
In Italia si fa colazione con cibi dolci, qui in Austria a colazione si mangiano insaccati e formaggi.
在意大利早餐吃甜的东西,在奥地利这里吃香肠和奶酪。
TEMPORALI 时间连词
Indicano l'ordine cronologico con cui si uniscono i vari eventi
表明各个事件的时间顺序
- Esprimono anteriorità 先,前:
prima, in precedenza, qualche giorno fa, allora, anticamente, una volta, a quei tempi, proprio allora...
es:
Oggi Maria ha i capelli cortissimi, qualche giorno fa li aveva lunghi fino al sedere!
Maria现在的头发很短,几天前她的头发还是长到屁股的。
- Esprimono contemporaneità 同时发生的:
ora, adesso, mentre, nel frattempo, intanto che, a questo punto, in questo momento, in questo istante...
es:
All'inizio non ti potevo proprio vedere, ora, non ti sopporto ancora di più.
一开始我连看都不能看你,现在,更不行了。
- Esprimono posteriorità 后,以后的:
alla fine, successivamente, dopo molto tempo, dopo vario anni, poi, in seguito, quindi
es:
Luca studiò molti anni a Ferrara, poi, si trasferì a Venezia.
Luca在费拉拉学习了很多年,然后搬去了威尼斯。
LOGICO CAUSALI 因果逻辑连词
Stabiliscono un rapporto di causa, effetto, una successione di eventi
构成因果关系、事件连续发生的关系
- Quando la causa precede l'effetto 原因放在结果之前:
ne deriva che, di conseguenza, quindi, nque, pertanto, perciò, da ciò si dece che, così che
es:
Il riscaldamento si è rotto(原因), pertanto, quest’inverno batteremo i denti dal freddo(结果)!
暖气坏了,所以,这个冬天我们要受冻了。
- Quando l'effetto precede la causa 结果放在原因之前:
dato che, siccome, poiché, perché, dal momento che...
es:
Quest'inverno batteremo i denti dal freddo(结果), dato che il riscaldamento è rotto(原因).
这个冬天我们要受冻了,因为暖气坏了。
PRESCRITTIVI 指示性连词
Indicano in modo rigido l'ordine delle azioni
表明动作发生的顺序
Prima di tutto, innanzitutto, in primo luogo, poi, in secondo luogo, in terzo luogo, infine, in sintesi, in conclusione, insomma, nque
es:
Prima di andare in Italia, dobbiamo imparare bene la lingua italiana.
去意大利之前,我们得先学好意大利语。
D'IMPORTANZA 表示重要性的连词
Specificano l’importanza delle informazioni stabilendo tra le stesse una gerarchia
在众多信息中指出最重要的一个
In primo luogo, anzitutto, prima di tutto, a questo punto, inoltre, si aggiunga il fatto che, oltre a questo, oltre a ciò, oltre a quanto è stato detto, poi, infine, non ci resta che, e, anche, pure, nello stesso modo, comincerò...
es:
Prima di tutto ti apprezzo, perché sei una persona sincera, oltre a ciò sei simpatico e gentile!
首先我欣赏你,因为你是一个真诚的人,除此之外你还善良亲切。
ESPLICATIVI 解释性连词
Stabiliscono un rapporto di chiarificazione, introcono una spiegazione
构成一种说明、解释情况的关系
Cioè, infatti, ad esempio, in altre parole, per quanto riguarda, tra l'altro, in sintesi...
es:
La tua vista mi provoca sentimenti negativi, in altre parole, non ti sopporto!
你用这种眼神看着我我很不舒服,也就是说,我受不了。
AVVERSATIVI 转折连词
Stabiliscono un rapporto di opposizione, introcono un’opposizione rispetto a quanto già detto
构成一种与之前所说的话相反的关系
Ma, invece, ciononostante, malgrado ciò, tuttavia, pure, nondimeno, eppure, mentre, al contrario...
es:
Vorrei tanto partire per un lungo viaggio ma non ho nè soldi nè tempo.
我好想来一次长时间的旅行,可是我又没钱又没时间。
IPOTETICI 假设连词
Introcono un'ipotesi
引出一个假设
Se è vero che, ammettendo che, nel caso in cui, partendo dal presupposto che, ipoteticamente, poniamo il caso che...
es:
Ti perdono, ma solo se è vero che mi hai detto la verità!
我会原谅你,只要你对我说的是真话。
CONCLUSIVI 结论连词
Introcono una parte del discorso che ha la funzione di concluderlo, riassumerlo
引出一段话的总结、概括
Affinché, allo scopo di, allora, perciò, pertanto, quindi, insomma...
es:
Il discorso insomma, non è ancora ben chiaro!
这段讲话,总之,讲得不是很清楚。
DI SOMIGLIANZA 类似连词
Stabiliscono un rapporto di analogia tra e parti.
构成两个句子成分的相似关系
Analogamente, anche, come, mentre...
es:
Analogamente a quanto abbiamo fatto l'anno scorso, anche quest'anno, torneremo a casa a metà settembre.
和去年一样,今年的9月中旬我们还是会回家。
写在最后:
其实我觉得,以上连接词的两种分类不重要,只是方便大家理解记忆,重要的是在日常生活中能够准确的、灵活的运用这些连接词,让它们来丰富我们的表达,提升我们的意语口语和写作水平!
⑷ ESPPRESSO是什么 好像是意大利浓咖啡 有没有更多相关的介绍 谢谢~
Espresso
意式香浓咖啡
Espresso意式浓缩咖啡是意式咖啡的精髓,他的做法起源于意大利,在意大利文中是“特别快”的意思,其特征乃是利用蒸汽压力,瞬间将咖啡液抽出。所有的牛奶咖啡或花式咖啡都是以Espresso为基础制作出来的。所以Espresso是检验一杯咖啡品质好坏的关键。
意大利咖啡ESPRESSO
"Espresso"是意大利语"快递"或"快速"的意思。意大利咖啡被称为上好咖啡的根本。虽然意大利咖啡的美誉归意大利,而第一台意大利咖啡机却是在法国开始进行简单尝试的,然而正如我们今天所知是意大利人将它研制成功。
在意大利,一杯意大利咖啡的价格是由政府控制的。对那些想体验一次特苦、特浓咖啡口味的意大利人,他们是用 "demitasse "(半杯的意思)来享用这种咖啡的,它包括1.5盎司特浓黑咖啡再加些极好的奶油使其漂浮在咖啡上面。
一般在家中冲泡意大利咖啡,是利用意大利发明的摩卡壶冲泡成的,这种咖啡壶也是利用蒸气压力的原理来淬取咖啡(又一个瓦特的徒弟)。摩卡壶可以使受压的蒸气直接通过咖啡粉,让蒸气瞬间穿过咖啡粉的细胞壁(还是虎克的徒弟),将咖啡的内在精华淬取出来,故而冲泡出来的咖啡具有浓郁的香味及强烈的苦味,咖啡的表面并浮现一层薄薄的咖啡油,这层油正是意大利咖啡诱人香味的来源。
什么是“Espresso”
--------------------------------------------------------------------------------
“Espresso”是一个意大利咖啡语单词,有on the spur of the moment与“for you”(立即为您现煮)的意思。也许,翻译成“浓缩咖啡”并不见得合适,因此,在后面的单元里,将直接引用Espresso,不再使用译名。
什么是Espresso如果您问起,一定会得到许多不同的答案。的确,经过100年的发展,Espresso已经成为一种生活与艺术。
◎ Espresso是一种咖啡煮法
Espresso是一种用科技来烹煮咖啡的方法,根据《EspressoCoffee The Chemistry of Quality》一书的定义,它必须符合下列条件:
咖啡粉的分量(一杯) 6.5±1.58克
水的温度(℃) 90°±5°
水的压力 9±2大气压力(bar)
过滤时间 30±5秒钟
■ 水的温度:如果水温太低,会造成萃取不足,咖啡内部的物质无法充分释放,如此只能煮出一杯风味不足、味道偏酸的Espresso;一旦水温太高,过度的萃取则会使咖啡产生苦味与涩味。
■ 水的压力:一般的热水冲泡法,只能萃取咖啡内部可溶于水的物质,而Espresso却可进一步由高压,萃取非溶于水的物质。这些高压将使咖啡内部的脂质(Lipophilic Substances)完全乳化,溶入水中,这是“醇味”(body)的主要来源。
【P.S.】乳化会使得Espresso的口感较为黏稠,让人喝起来有“如天鹅绒般轻滑细柔”的感觉;且黏稠会形成较低的表面张力,更能侵入味蕾,使香醇回荡于口腔之内,久久不散。
■ 过滤时间:过滤时间的长短会影响出水量的多寡,Espresso以高压热水萃取咖啡的风味,约25秒即可完成任务(超过这段时间之后,所流出的液体已经没什么味道,只会稀释Espresso而已)。有人在超时之后,仍然继续让它出水,滴满一杯,形成“Americano”或“Lungo”,喝起来有类似炭烧咖啡的感觉。
◎ Espresso是一种生活
在意大利,Espresso简直就是当地人的生活协奏曲。早晨起来,先喝一杯拿铁(Latte);之后,人们喜欢到店里喝Espresso,大家都等在吧台前面,拿到第一手咖啡之后,三小口就喝掉了。店里的客人彼此相识交谈,连咖啡师傅(Barista)也参与聊天,咖啡馆因此变成联谊场所。
在美国与台湾,意大利式咖啡馆林立街头,是年轻人约会聊天的地方。他们大都不喝Espresso,只喝加了牛奶的卡布奇诺或拿铁。这些年轻人多半不知道Espresso的美味,只是来这里见识Espresso气氛。相必,这也算是一种Espresso生活吧!
◎ Espresso是一种综合咖啡
Espresso是一种综合咖啡的艺术,可让人穷其一生研究它的配方。因为高压热水的作用,很容易凸显单一咖啡豆的特质,而产生味道不平衡的Espresso。所以,各家咖啡公司都认真地研发自己的配方,甚至引以为傲。
一般而言,日晒法的咖啡豆较有醇味,而水洗法的豆子较有甜味;1~2年的新豆,有活泼的酸质与口感,而陈年豆则沉稳浓稠。至于配方如何,难如编写音乐协奏曲,只有靠老师傅的长期经验与自我试验,难怪咖啡师傅在意大利享有崇高的地位。
◎ Espresso是一种烘焙方法
Espresso是一种烘焙方法,您可以在店里买到一包“Espresso”,指的是重烘焙的咖啡豆,适合冲煮成浓缩咖啡。在前面章节已经讨论过脂质的重要性,乳化后的脂质是醇味的主要来源,所以,Espresso经常采用较深的烘焙,将脂质赶到细胞孔的出口处,而又不会大量溢出咖啡豆的表面;这时烘焙温度已超过摄氏200度,差几秒钟就可能毁了整锅豆子。所以,烘焙度的掌握无疑是一种艺术。
◎ Espresso是一种料理
由于Espresso的味道浓厚,加入牛奶或其他饮料也不会被稀释,所以各种添加物不胜枚举,可做成各式各样的咖啡,俨然已成为一种料理了。例如:将Espresso加入牛奶,可制成卡布奇诺(Capuccino)或拿铁(caffe Latte);再加入巧克力酱,则成为咖啡摩卡(caffe Mocha);若只加入奶泡,则为玛其雅朵(Espresso Macchiato);另外,还可加入鲜奶油,制成康宝兰(Espresso ConPanna)。