A. 意大利语的老公老婆怎么读
用中午音译过来 老公是:麦瑞拖 老婆是:摸个里夜
采纳哦
B. 翻译(老婆.老公)西班牙意大利语!
意大利语:
老公——Marito
老婆——Moglie
西班牙语:
老公——Marido
老婆——Esposa
C. 老公一词用各国语言怎么说
英语:Husband
荷兰语:Echtgenoot
法语: Mari
德语: Ehemann
希腊语:∑�0�3ζυγο�0�9
意大利语:Marito
日语:夫 (先鄙视下,其实日语的起源应该就是汉语的古文,再经过松下,竹边、泉上一顿滥交之后就发展成现在的这样了)
朝鲜语:�8�7�5�3
葡萄牙语与西班牙语:Marido
俄语:Супруг
瑞典语:Maka
阿拉伯语:�1�0�1�2�1�4
D. 各国老公的叫法
美国人把恋人称“蜜”阿拉伯人则用“我的黄瓜”立陶宛人则用“啤酒”来比喻波兰人把自己的情人比喻为“饼干”日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花”法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜”希腊姑娘则喜欢被人称为“象黄金虫一样”芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小数叶”而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼”浪漫的维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂”塞尔维亚人称呼自己的恋人为“小蟋蟀”时,就会沉侵在最大的幸福之中而南斯拉夫的加尔纽拉人则用“我的小草”来表达对恋人最炽热的感情以下为中国式:丈夫的称呼倍倍尔在《妇女与社会主义》一书中谈到古代雅典妇女时说:“对丈夫不能直呼其名,而要称‘老爷’;她是丈夫的仆役。……丈夫可以把她当作奴隶出售。可见古希腊的男人的职责也在于管教女人,而且还管得极有尊严。都叫“老爷”啊!名正则言顺,看来不仅我们中国人懂这个道理啊!再来看看国人对丈夫的称呼吧。看看我们聪明的老祖先是如何正名的,以及这个“名称”是如何流变的。1良人古时叫丈夫“良人”,好听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象,估计那时的男人们是说有贪污腐败,泡小蜜的吧。古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。2郎所以再后来就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”,变成“郎”;在“良”左边加“女”,衍成“娘”。“郎”就代表丈夫了李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好”。“郎”多亲切的称呼阿!3郎君但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”,如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口(哎,偶们的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而语啊)。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”字,成了表示亲昵的“郎君”,“娘子”。(注:起先,“娘子”一词仅用青春妙龄的少女。大约到了唐代就成了妻子的称呼。)妻子称丈夫为“郎君”,是对丈夫的雅称(让人想起金庸笔下的“金色郎君”,呵呵。。。)丈夫称妻子为“娘子”,是对妻子的爱称。4官人官人,宋代,是南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代。宫延中,出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”。至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”。最知名的代表人物就是:西门大官人。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。5老爷老爷,仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。6外人,外子在宋代,妻子也有称自己的丈夫“外人”的,再文雅点的就叫称做外子”,丈夫则称自己的妻子的除“娘子”外,还称“内人”。在别人面前,对妻子的谦称还有“贱内”、“家内”;这都是那时的小资和伪小资们最喜欢喜欢的叫法了。潘金莲mm称西门庆gg一定是甜甜的一声“偶官人”:但李易安mm称照明城gg(不好意思,应是赵明诚gg)则一定是“外子”。7相公看过京剧,越剧,黄梅戏的话,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相――――――公―――”,印象深刻。也可见这个称呼古时之流行。这比“官人”又进了一步,已经不仅是“官”,而且是最高的官“相”了。若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛。然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出。8,先生“先生”,近代以来,也称“丈夫”为先生.有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用。而其最基本的含义似乎还是“老师”。《辞海》“先生”目下载:“《礼记·曲礼上》:‘从于先生,不越路而与人言。’也引申为对年长有德业者的敬称。有时,也泛用为对人的敬称。”由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的。换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。
E. 丈夫的意大利语
丈夫呢,是marito
但是一般亲昵的叫法,会叫老公“cucciolo~~”直译是“小狗狗”要叫的甜蜜哦
还有,Tesoro,也就是宝贝儿,适用于亲密的恋人之间
已婚呢,一般会用“amore mio”就是我的爱人
Ciao~~
F. 用各国语言读老公老婆怎么读
英语:Husband 荷兰语:Echtgenoot 法语: Mari 德语: Ehemann 希腊语:∑�0�3ζυγο�0�9 意大利语:Marito 日语:夫 朝鲜语:�8�7�5�3 葡萄牙语与西班牙语:Marido 韩文;旦那さん、�2�1�9�6— 老婆: 韩文:嫁さん、�2�1�1�5�2�5— 法语�0�7pouse 英语Wife 德语Ehefrau 意大利 Moglie 荷兰Echtgenote 俄Жена 西班牙Esposa 葡Esposa 克罗地亚Supruga 韩语�2�3�8�9 希腊Σ�0�3ζυγο�0�9 阿拉伯�1�0�1�2�1�4�1�1 越南V�6�1
G. “老婆”用意大利语怎么说
moglie
读音:[mo jer]
释义:老婆。
语法:"Moglie" significa una donna relativa al marito.意思是“妻子”,指相对于丈夫而言的女人。
例句:
Marito in prigione, moglie per mantenere la vita familiare, vendere, Dangdang, ha raggiunto il punto di povertà.
丈夫入狱,妻子为了维持一家人的生活,卖的卖,当的当,已到了罗掘具穷的地步。
对应词:marito
marito
读音:[mo ri to]
释义:老公。
语法:"Marito" si riferisce ai nomi comuni di mariti, eunuchi e anziani.“老公”,指丈夫的俗称、宦官的俗称、老年人的通称等。
例句:
E 'meglio non chiamare tuo marito e tua moglie troppo presto. Se state insieme, è un dolce ricordo. Se siete separati, vi sentirete ironico quando sentite questa chiamata?
还是不要太早称呼老公老婆的好,最终在一起的话,这是个甜蜜的回忆,如果分开了,听到这个称呼时候心里会不会有讽刺的感觉。