‘壹’ 你要相信用意大利语怎么写 高分哦
credere
来自意汉汉意词典109910单词
认为 ★★ 相信 ★★ 信 ★★ 信任
------------------------------
★《意汉词典》★
[crédere] [I.]
v.tr.
[pres. io crédo, ecc.; pass. rem. io credéi (或credètti), tu credésti, ecc.]
(1) 信, 相信:
Non credo una sola parola di ciò che mi ha detto.他我说的话, 我一句也不信。
Non riesco a crederlo.我不能相信。
Lo credo bene!我完全相信。
(2) 当做, 视为:
Ti credevo un amico. 我曾把你看做朋友。
(3) 认为, 以为:
“Puoi venire a trovarmi stasera?” “Credo di sì.” “你今晚可以来找我吗?” “我想可以。”
credere qlcu. capace认为某人有能力
Credo che verranno domani.我认为他们明天一定来。
Credevamo di riuscire.我们认为会成功的。 [II.]
v.intr.
[aus. avere]
(1) 相信:
Non credo ai fantasmi.我不相信鬼怪。
Non credere alle chiacchiere della gente!不要听信人们的流言蜚语!
(2) 信任, 信仰:
Noi tutti crediamo in lui.我们大家都信任他。
★常用短语:
credere sulla parola 一说就信
dare a credere 使人相信
non credere ai propri occhi 不相信自己的眼睛
------------------------------
★自反动词与副词:
crédersi
v.rifl.
自信, 自以为Si crede infallibile.他自以为一贯正确。 [III.]
s.m.
意见, 看法:
a mio credere 依我看来
‘贰’ 意大利语翻译
书面的翻译就是大家说的buon compleanno,但是实际上生活中意大利人都说tanti auguri!那位仁兄说得很对,tanti auguri a te!因为在意大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快乐,他们唱的就是tanti auguri a te!
意大利人在做一件事情前,或结束时,与人分别时都会说一些小祝福的话,但是翻译成中文就没什么文采了,他们在祝福一件事时会加上buono或它的断音形式,阴阳形式。(不知道你是不是学习意大利语的,所以我也不知道我这么说你能不能理解)
对别人很真诚的祝福就是auguri!
祝好运,BUONA FORTUNA!
祝福学习好,BUONO STUDIO!
在吃饭前祝福别人好胃口(可能你会觉得有点怪怪的感觉,可是他们意大利人就是什么都要祝福一下,上次吃饭前竟然还有一个人祝我有个好胃,多吃点!)BUON APPETITO!
祝福工作顺利,BUON LAVORO!
祝福考试成功比较奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!书面直译就是在狼的嘴里,被祝福的,也就是要考试的人要回答说CREPI!就是把它(狼)杀死!表示会努力考试成功。
意大利人什么都祝福,简单一点说就是在你要祝福的东西前加上buono(或buona)的单复,阴阳,断音,省音的变位就可以了。具体是怎样,我就不在这里细说了,如果你是学习意大利语的,就会很容易明白了。
例如,你想说祝福别人这个星期过得愉快,就可以说是BUONA SETTIMANA!如果说是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 意大利人周末也经常说weekend ,只不过是意大利语的发音。
也不知这些对你来说有没有大的用处,希望能帮上你的忙。
‘叁’ 关于意大利语单词的发音方法
意大利文的字母有二十一个,其中元音有五个(a,i,u,e,o),其它 的字母的发音就是子音了。而在这些子音里,有六个子音的 ‘清’‘浊’是成对的,就是这一课很重要的主题了。那就是b,p 这一对;d,t是一对;g,k是一对。对了,我们念中文,念英 文,马上可以想起,如果以注音符号或是国际音标,这六个字 都可以拼出音来,那就是: ●b,发〔ㄅ〕或〔b〕音。 ●p,发〔ㄆ〕或〔p〕音。 ●d,发〔ㄉ〕或〔d〕音。 ●t,发〔ㄊ〕或〔t〕音。 ●g,发〔ㄍ〕或〔g〕音。 ●k,发〔ㄎ〕或〔k〕音。 这六个字,不论是国语也好,是在英文里也好,可都是发 ‘清音’的。不过,在程度上,如果从中国声韵上来看,〔b,p〕〔d,t〕〔g,k〕里的每一对的第一个字在国语里发的是 ‘全清’音,每一对里的第二个字母发的是‘次清’音(稍微 是不太‘清’的音,也可以说是比较偏向‘浊’的音,是偏向而已,不是说它有浊的成份哦!)。 说了半天,好像还未搔着痒处嘛?!以下又要言归正传了!现在的国语在发 音上,轻声轻语的,嗄嗄之不协和声都让它消失去了,所谓的 清如天、浊如地之类的况语里,可以想见浊音是如何地重浊, 而在今天的国语里都让可以对比的清浊音消失了,原先念浊音 的,都转成清音了,在现代国语里,针对这三对字,前者以其 特色名为‘不送气音’,后者则名为‘送气音’,分类上都是 ‘清音’。由此看来,如果要用注音符号要去拼意大利文里那 ‘浊音’,怎能拼得正确呢!所以,在意大利文发音上,如果你发音时是: ●意大利字母b,发〔ㄅ〕或〔b〕音。 ●意大利字母p,发〔ㄆ〕或〔p〕音。 ●意大利字母d,发〔ㄉ〕或〔d〕音。 ●意大利字母t,发〔ㄊ〕或〔t〕音。 ●意大利字母g,发〔ㄍ〕或〔g〕音。 ●意大利字母c(不是k,因为k不是意大利文字母),发〔ㄎ〕或〔k〕音。 以上发音正确吗?哎!回顾以上所讨论过,国语和英语都没有 成对的浊音来看,以上的六个成对有清有浊相对比的意大利文 字母是没有一个是拼得正确的。如果你有唱过昆曲,那么对于 意大利文的发音更能拿捏了,这是因为昆曲唱念(会平剧也还 不行,因为平剧唱念也更接近国语些)是分‘清’‘浊’的到 了成对分的程度,和今天国语里个别存在浊音更严谨。它是使 用中国声韵的南方体系,所谓的行话的‘中州音韵’的,它用 到了吴音系统,而其清浊音的分野虽不全同于意大利文,但, 对清、浊音的剖判原理是一样的。(讲了那么多国语有个别浊音存在,是那几个注音符号呢?---是ㄇㄈㄋㄌ及ㄖ这五个)。 那么,究竟要怎样发以上的六个音才算是正确呢?我们先讲答 案,再来解说: ●意大利字母b,发重音的〔ㄅ〕音。 ●意大利字母p,发极近乎〔ㄅ〕音。 ●意大利字母d,发重音的〔ㄉ〕音。 ●意大利字母t,发极近乎〔ㄉ〕音。 ●意大利字母g,发重音的〔ㄍ〕音。 ●意大利字母c(不是k,因为k不是意大利文字母),发音近乎〔ㄍ〕音。 以中国古典声韵理论或中国古典美声唱法的昆曲理论来看,则: ●意大利字母b,发重音的〔ㄅ〕音,乃‘全浊’音。 ●意大利字母p,发近乎〔ㄅ〕而稍轻些的音,乃‘全清’音。 ●意大利字母d,发重音的〔ㄉ〕音,乃‘全浊’音。 ●意大利字母t,发近乎〔ㄉ〕而稍轻些的音,乃‘全清’音。 ●意大利字母g,发重音的〔ㄍ〕音,乃‘全浊’音。 ●意大利字母c(不是k,因为k不是意大利文字母),发近乎〔ㄍ〕而稍轻些的音,乃‘全清’音。 在意大利发音法上,没有中国古典那样讲究到‘全’或‘次’ 的程度,所以,d,g称为‘浊子音’(sonori),p,t,c称为‘清子音’(sordi)而己,而不分出个‘全浊’、‘全清’来。 以上六个字的念法有一个例外的情形,那是发生在c这个字母, 它在以下的状况可是正正经经发了个和国语和英语发k一样的拼 音,也就是发〔ㄎ〕或〔k〕音的。----如musica classica〔古典音乐〕,如clarino〔单簧管〕,如classe〔课程;教室〕 ,如credere〔相信;觉得〕,其中的classica、clarino、classe的cla及credere的cre,这个c都发比〔ㄍ〕或〔g〕都要放松些, 形成极似〔ㄎ〕或〔k〕音。也就是说,在l或r之前的c,是念极似〔ㄎ〕或〔k〕音了。
‘肆’ 求翻译成意大利语..
la protagonista di questo libro e' cresciuto(a) in un ambiente di estrema poverta' e non solo, crea problema anche' per la sopravvivenza perche' il suo padre lavorava per un ricco, e' stato rapinato il suo camion ed ha perso la vita, ma il ricco vuole che il figlio diventa suo schiavo per pagare suoi danni. ogni volta che c'e' qualcuno che bussa la porta, (la protagonista) nascondeva subito. ma quando era 9 anni, non ci stava piu' il bucco affianco di patatine che ha scavato sua madre. percio' la madre gli ha portato in Pakistan e gli lascia da solo(a), perche' gli ama, deve protegerlo(a), la madre non puo' fare altro che lasciarlo in un altro paese insicura.
e poi, la madre s'e' ne andata senza dire niente, lui(lei) vive da solo(a) con solo meno di 10 anni, ha visuto tanti paesi con i suoi piedi, solo per trovere un posto sicuro. le sue difficoltà subite sono da noi inimmaginabili, Il suo coraggio è ammirevole.
根据主人公的性别选择词尾的o或a,男性用o,女性用a
专业意大利语翻译团队为您服务,望能采纳
‘伍’ 意大利语翻译
应该是credo in Gesu
CREDERE 是相信的意思 是动词 ,意大利语的动词也根据人称进行变位
我信 credo 你信credi 他她信crede 我们信crediamo 你们信credete 他们信credono
你可以自己选择