⑴ 意大利语高中和中专怎么说
superiore就是高中的意思了但是liceo...怎么解释呢,在意大利,初中升高中的时候,就要选择自己要学的专业了,专业的等级分别为:professionale,tecnico和liceo....其中professionale是最低级的,liceo是最高级的,tecnico一般就学习成绩中上或者一般般的人选的,学习成绩非常好的人会选liceo....选了liceo就一定要读大学。如果你选tecnico的话,高中读5年,毕业之后你可以选择读大学或者直接进入社会工作...professionale是读3年高中,但是3年后你也可以选在再读2年或者毕业,如果你选择再读2年的话,那等级就变成tecnico,然后跟我刚刚解释tecnico的一样了....其实意大利的大学就是进去容易,出来很难,就算是意大利人,有些也得读几年,才毕得了业..liceo用中文的话可能是本科吧...liceo scientifico是理科的意思,liceo classico是文科...
⑵ 求大神翻译 意大利语 的简章
II. Cittadini dell'Unione Europea, residenti in Italia, italiani.
Cittadini dell'Unione Europea ovunqueresidenti e cittadini stranieri regolarmente soggiornanti in Italia.
在意大利居住的欧盟公民、意大利人、在何地居住的欧盟公民以及在意大利合法居住的外国公民.
Cittadini Italiani con titolo di studio conseguito all'estero.
持有在国外得到的学习证书的意大利公民.
Disposizioni generali
基本规定
Presentazione domande di iscrizione
提出报名申请
Documenti di studio
学习证书
Titolo di soggiorno
居留证件
Cittadini dell'Unione Europea in possessodi titolo di studio conseguito all'estero
持有在国外得到的学习证书的欧盟公民.
II.1 Disposizioni generali
基本规定
I candidati dell'Unione Europea ovunqueresidenti e quelli non dell'Unione Europea regolarmente soggiornanti in Italia,di cui all’art. 39, comma 5, del decreto legislativo 25.07.98, n. 286, come modificato dall’art. 26 della legge 30 luglio 2002, n. 189 “Modifica alla normativa in materia di immigrazione e di asilo” accedono senza limitazioni di contingente:
按照1998年7月25日的286号法规的39号法条第五节,并根据由26号法条修改的2002年7月30日189号法规"关于移民和政治避难的规定的修改", 在何地居住的欧盟的以及在意大利合法居住的非欧盟的申请人都被允许无限期地进入:
- A) ai corsi di laurea e di laureamagistrale a ciclo unico: se in possesso di un titolo di studiovalido (allegati n.1 e n.2 ) e della documentazione indicata al Capitolo I,lettera A).
A) 本科课程和单独周期硕士课程(译着:独周期硕士即是5年级的大学, 3年为本科加2年为硕士), 但必须持有合格的学习证书 (1号及2号附件)并第一章A点所列的资料)
Per gli studenti provenienti da Paesi incui è previsto uno speciale esame di idoneità accademica , vedere Capitolo I,paragrafo I.1. Sono accettate “con riserva” le domande dicoloro che frequentino l’ultimo anno di scuola secondaria e di coloro che sianoin procinto di sostenere gli speciali esami di idoneità accademica previsti dall’ordinamento scolastico cui il titolo di studio si riferisce.
关于那些来自实行了特殊学习验证考试的国家的学生, 请参考第一章第一段.
1. 对于那些正读中学的最后一年级的学上, 还有那些准备参加学习证书相关的学校制度所实行的特殊学习验证考试的那些学生, 临时接受申请.
⑶ 意大利语的一到十怎么说
意大利语的一到十:uno [unɔ]、e [̯ε]、tre [trε]、quattro [ku̯attrɔ]、cinque [tɕiŋku̯ε]、sei [sεj]、sette [sεt'tε]、otto [ɔt'tɔ]、nove [nɔvε]、dieci [di̯εtɕi]
gennaio/[dʑεn'nai̯ɔ] 一月、febbraio/[fεb'brai̯ɔ] 二月、marzo/[martsɔ] 三月、aprile/[aprilε] 四月、maggio/[maddʑɔ] 五月、giugno/[dʑunʲɔ]六月、luglio/[lulʲɔ] 七月。
lunedì/[lu'nεdi] 星期一、martedì/[martεdi] 星期二、mercoledì 星期三、giovedì/[dʑɔvεdi]星期四、venerdì/[vεnεrdi] 星期五、sabato/[sabatɔ] 星期六、domenica/[dɔmεnika]星期日
(3)本科和硕士意大利语怎么说扩展阅读:
句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法较为复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学好动词变位,那么就可以无师自通。
意大利文的字母有二十一个,其中元音有五个(a,i,u,e,o),其它的字母的发音就是子音了。而在这些子音里,有六个子音的‘清’‘浊’是成对的,是很重要的了。
重点在于,美国英语中清辅音通常伴随送气,也就是可以标为/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,与/b/、/d/、/g/分别对立。在意大利语中清辅音通常是不送气的,但是即便发成送气也无伤大雅,因为在意大利人听来送气与否不构成区别意义。