❶ 钟意和中意的区别是什么
中意的“中”,只表示“中间”、“中等”的意思,也就是比较喜欢。
钟意的“钟”有汇聚、专注之义,也就是“钟情”、“钟爱恰好合乎”。
“钟意”只是粤语词,普通话里没有“钟意”只有“中意”。
拼音:zhōng yì
造句:
钟意
1, 可是当丧钟意味着我们归属的世界将减少一部份时,谁能冷漠地置若罔闻?
2, 幸福会掠过再也没法说钟意,爱一个字也需要及时,只差一秒心声都已变历史,为何未放肆见我爱见的相知,要抱要吻要怎么也好不要相信一切有下次,相拥我所爱又花几多秒。
3, 我不钟意不劳而获,在娱乐圈就要适应娱乐圈的规则,好的心态好重要。
4, 好钟意古色古香既丽江。
5, 𠮶个爱讲爱笑、嘈嘈闹闹、钟意上课唱歌嘅我。
中意
1)意中人,人中意,则寻些无情花鸟。
2) 都云法师菜,谁解其中意?说到血量时,一把辛酸泪!
3) 看得不顺眼的话,千万富翁也不嫁;看得中意,亿万富翁也嫁。
4) 幸福是痛楚中情意浓浓的一声安慰,失落中意味深长的一番教诲。
5)意中人,人中意,则寻些无情花鸟也痴情。
❷ 中华人民共和国用意大利文怎么写
中华人民共和国 : La Repubblica popolare Cinese 简称 CINA(中国)
北京:Pechino 也称Beijing
其实城市的名字都差不多 没有多少改变 ,就是读音有些不一样,但是写法都是跟拼音差不多的。
所有的城市里面 也就 北京,南京,香港,澳门 这几个城市的写法跟 拼音是不一样的, (我记得还有几个城市也是不一样的,不过我记不住了)
香港就是 HONGKONG
南京就是 NANCHINO
澳门是 MACAO
嗯 对 还有西藏 念 Tibet
一般简单的东西 你可以去一些网站翻译 比如说谷歌 ,但是 有些时候这些翻译工具也是会错误的,你也可以去买一本中意词典 ,或 意中词典, 像楼上的那位他就是用谷歌翻译的 所以他会说 中华人民共和国 是 REPUBBLICA POPOLARE DI CINA 而真正的说法 是 LA REPUBBLICA POPOLARE CINESE。
希望我的回答能帮助你。谢谢!