导航:首页 > 越南资讯 > 越南语元音有多少个

越南语元音有多少个

发布时间:2022-06-21 06:39:44

⑴ 越南常用旅游语言

⑵ 越南29个字母发音怎么读要翻译成中文读音的。

越南29个字母发音怎么读,要翻译成中文读音的:

A a

Ă ă

 â

B b

C c

D d

Đđ

E e

Ê ê

G g

H h

I i

K k

L l

M m

N n

O o

Ô ô

Ơ ơ

P p

Qq

R r

S s

T t

U u

Ƣ ƣ

V v

X x

Y y

⑶ 想问一下越南语,11个单元音有6个声调,双元音和三元音也有声调吗求知道的人说一下。

越南语只有六个声调而已

⑷ 越南语有多少个声调6个还是8个

越南语有6个声调:

1、a=[ā]

2、à=[à]

3、á/ấc=[ǎ]

4、ả/ậc=[â]

5、ã=[ǎˀ]

6、ạ=[âˀ]

现代越南语的发音以河内腔(北方方言)为标准。但是不少的海外越侨说的是西贡(南方方言)腔的越南语。海外的越南语媒体多数都用西贡腔广播。河内腔跟西贡腔主要差别是在声调和卷舌音上。

在河内腔中,后面3组的字母并没有发音上的差别:tr=c=/c/、d=r=gi=/z/、s=x=/s/。但是在西贡腔中,r, s, tr需要卷舌,ch, gi, x没有卷舌。而且西贡腔将d念做半元音/j/。

在声调上,西贡腔将跌声(阳上)归并到问声(阴上)。所以,西贡腔的越南语只有5个声调。

(4)越南语元音有多少个扩展阅读

越南语语音包括单元音11个,辅音25个, 构成162韵;辅音韵尾有-m、-n、-嬜、-p、-t、-k等音。各音节之间界限分明。声调起区别词义的作用。标准语有平声又叫横声 、玄声、锐声、问声、跌声、重声 6个声调,但在北中部和南部及南中部两种方言中各有5个声调。

汉语粤方言地佬话十个声调即阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、上阴入、下阴入、上阳入、下阳入,和越南语的对应比较有规律:

平声-阴平,玄声-阳平,问声-阳上,跌声-阴上,锐舒声(开音节锐声)-阴去,重舒声(开音节重声)-阳去,锐入声(闭音节锐声)-上阴入、下阴入,重入声(闭音节重声)-上阳入、下阳入。六声又可分为平、仄两类,平、玄两声为平,其余四声为仄,用于诗律。

⑸ 天生能听懂越南语

越南语(越:Tiếng Việt/㗂越)又称越语(越:Việt Ngữ/越语)、京语(越:Tiếng Kinh/㗂京)、国语(越:Quốc Ngữ/国语),除此之外,还有一个现在已经很少使用的前法国殖民地名称安南语(越:Tiếng An Nam/㗂安南)。

越南语是越南的国语,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外三百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。历史上,越南语曾使用汉字与喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(越:Chữ Quốc Ngữ/𡦂国语)书写。

目录 [隐藏]
1 历史
2 越南历史上的语言表记法
2.1 概要
2.2 三种文书系统
3 谱系分类
4 方言
5 音韵
6 词汇
7 文法
8 越南语国语字
9 汉字对音
10 字母表
11 脚注
12 参见
13 外部连结

[编辑] 历史
东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。

图片的越南文写的是“我说越南语”;第一行是用国语字写的越南文,第二行是用汉喃混写的越南文。三个有下划线的字为喃字。早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现,最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的辞汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。

由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),在汉字在越南的逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字(越:Chữ Nôm/𡦂喃)。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。此间最着名的文学作品莫过于阮攸(Nguyễn Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyện Kiều)。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。尽管此间的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权之统治者曾经重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。

现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chữ Quốc Ngữ)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes,越南文: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ),1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则的基础上整合而成。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。

[编辑] 越南历史上的语言表记法

[编辑] 概要
越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉越词(越:từ Hán Việt/词汉越),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主共和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。

取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字表记的“国语字”(越:Chữ Quốc Ngữ/𡦂国语)。殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的礼物”的“文明化”的象徴,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非効率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法,一般越南国民都毫无异议地把国语字作为正式标记法。

[编辑] 三种文书系统
历史上,越南共出现过三种文书系统,包括:

汉文(文言文)
汉喃文
国语字文
汉文(越:Hán Văn/汉文)是越南封建时代官方的主要采用的文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代东亚诸国的共通文书系统,在中国、韩国、日本也同样被使用。然而,它完全由汉字组成,与越南本民族的越南语差异较大,在书面上与越南人的口语上难以达到统一。

随着希望书面表达本民族语言的意识的提升,喃字最晚在13世纪被发明。喃字的出现,完成了越南语书面文同口语的统一,表记越南语的汉喃文也因此出现。汉喃文的出现,加快了越南国语文学的发展,很多优秀的文章也多也汉喃文,如,15世纪的阮廌,他的很多汉喃诗歌至今仍被人们欣赏。越南文学在18世纪迎来了一个高峰,涌现了阮攸的汉喃文着作《金云翘传》以及胡春香的汉喃诗等。由于是用汉喃文写作的,便于越南人理解记忆,这些文学作品在越南民间以口头的形式广泛流传(DeFrancis 1977:44-46)。

另一方面,表记越南本民族语言的汉喃文出现以后,官方的正式文书仍然多沿用汉文。其中的一个例外是胡朝(1400年—1407年)时,汉文被暂时废止,官方启用汉喃文。然而,由于后来的越南第三次北属时代的到来,汉喃文的官方地位被终止。黎朝时,汉喃文成为了社会异见的首选传播媒介,黎朝政府因此在1663年、1718年和1760年颁文禁止汉喃文的使用。汉喃文最后一次被越南官方采用是在西山朝(1788年—1802年)。但在后来的阮朝,汉喃文的官方地位再次被终止。阮朝(1802年—1945年)的初代帝王嘉隆帝阮福映在成为皇帝以前曾支持过喃字和汉喃文的使用,但他掌权后即开始采用汉文(Hannas 1997:83-84)。

19世纪下半叶以来,法国殖民者开始禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年以及1918年至1919年的科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者推行的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化并在越南通行。

[编辑] 谱系分类
越南语的语系归属尚未确定。现在被广泛接受的观点是属南亚语系的孟-高棉语族,如施密特根据越南语与孟语跟高棉语有大量同源的基本词汇,且语法结构基本相同来判定,部份中国学者从越南语的底层入手,发现越南语和佤族语言同源来判定等。另一些语言学者则认为越南语是一种孤立语言。

20世纪语言学界的另一种观点是认为越南语属于汉藏语系或壮侗语系,如马伯乐根据越南语音节有固定声调,单音节词占大多数,以及词序和虚词是表达语法意义的主要手段来判定。这种观点现在已不再流行,不过中国大陆图书馆学常用的中国图书馆分类法仍把越南语相关书籍编入汉藏语系相关书籍之下[1]。

由于越南语的语系归属问题备受争议,姑且暂时认为它算是属于汉藏语系、壮侗语系、南亚语系此三种语系所融合而成的混合语。最近具有民族主义倾向的越南语言学家认为还是应该列入壮侗语系,因为列入南亚语系的孟-高棉语族,如同跟历史上曾经是世仇的柬埔寨人所说的高棉语(也称柬埔寨语)竟是相同来源,实在难以接受。

[编辑] 方言
越南语方言种类比较简单,大致分做3类。三者间的差异主要在音韵和词汇上,文法上的差异非常小。

方言名称 地区 旧名
北部方言 河内、海防等地 东京方言
北中方言 乂安(荣、清章)、清化、广平、河静 上安南方言
中部方言 顺化、广南 上安南方言
南部方言 胡志明市、湄公河三角洲 交趾支那方言

现代越南语的发音以河内腔(北方方言)为标准。但是不少的海外越侨说的是西贡(南方方言)腔的越南语。海外的越南语媒体多数都用西贡腔广播。河内腔跟西贡腔主要差别是在声调和卷舌音上。

在河内腔中,后面3组的字母并没有发音上的差别:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。但是在西贡腔中,R, S, TR 需要卷舌,CH, GI, X 没有卷舌。而且西贡腔将 D 念做半元音/j/。

卷舌音 平舌音 半元音 现代标准音
TR CH TR=CH=[c]
R GI D R=GI=D=[z]
S X S=X=[s]

在声调上,西贡腔将跌声(阳上)归并到问声(阴上)。所以,西贡腔的越南语只有5个声调。

[编辑] 音韵
主条目:越南语音系
越南语和汉语类似,构词绝大多数以单音节(或称字)为单位。和多数汉语言以及壮泰语言一样,越南语的音节可由声母、介音、韵母、韵尾、声调五部份构成。

[编辑] 词汇
越南语是一种单音节语言,几乎每个音都至少有一个涵义,故而跟汉语一样,可以很自由的组合新词汇表达新概念。例如“đã”有“已经”的意思,而“rồi”是“完成”的意思,两者组成新词“đã rồi”的意思就是“已经完成”;再如“định”是汉字“定”,它跟“đã ”组成新词“đã định”,意思就是“已经确定,已经定下来,既定,原来就定下来了”的意思。

越南语的词汇相当丰富,与韩语和日本语一样都是汉字词(汉越词)非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,越南语的词汇可以被分做下面四种:

固有词(亦称“纯越词”)
固有词是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“đi(去)”、 名词“cơm(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cây(树)”、“nước(水)”等。

在原汉字文化圈的语言中,日语跟韩语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“triệu(百万)”就是汉字数词“兆”。

汉越词
越南语的汉越词非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:học(学)、tại(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“đã định”即是。
有相当大量的汉越词是被原文照搬到了越南语,其意义与汉语一致,比如: lịch sử(历史)、định nghĩa(定义)、phong phú(丰富)、điều hoà(调和)、thời sự(时事)。

汉越词中也存在大量与现代汉语词汇相异的汉越词词汇,如:

phương tiện(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。
văn phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。
phương phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。
phong lưu(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。
越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: bệnh cảm(病感):感冒。 khẩu trang(口装):口罩

汉语 越文汉字 越文国语字 拉丁
学生 学生 học sinh hok sinh
在 在 tại dai
历史 历史 lịch sử lik su
定义 定义 định nghĩa din ghia
丰富 丰富 phong phú fong fu
调和 调和 điều hoà dieu hoa
时事 (时)事 (thời)[1] sự dhoi su
手法 方便 phương tiện fuong dien
办公室 文房 văn phòng van fong
丰满 芳菲 phương phi fuong fi
富裕 风流 phong lưu fong lyu
感冒 病感 bệnh cảm benh gam
口罩 口装 khẩu trang khau drang

从读音、传入时间和越化程度等方面看,汉越词可分为古汉越词、标准汉越词和越化汉越词等三类。
大多数汉越词发音为标准汉越音,这些汉越词被称为标准汉越词或纯汉越词。例如:mùi是“味”的古汉越词、buông是“放”的古汉越词、múa是“舞”的古汉越词、muộn是“晚”的古汉越词、cởi是“解”的古汉越词、khoe是“夸”的古汉越词。

另有部分汉越词由于传入越南的时间较早,其读音很大程度上保留了中国唐代以前的音韵,被称为“古汉越词”;

还有少部分汉越词,由于自古受越南语口语的影响产生音变,使得它们原有的读音也随之改变而更符合越南语语音特点,这部分词汇被称为“越化汉越词”。如:gần是“近”的越化汉越词、giường是“床”的越化汉越词、vá是“补”的越化汉越词。关于越化汉越词的数量至今还没有正确的统计数字,其数量也远不如汉越词的数量多。

外来词
越南语的外来词主要来自近代、现代的法语、英语词汇,也有少量来自其他语种的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的辞汇也自然流入了越南语中,比如 ga(火车站)就是来自法语的 gare。

混合词(亦称“合成词”)
混合词是以上三种词的混合型。如:

vôi hoá:(钙化)|vôi 为固有(纯越)语素“钙”,hoá 为汉越语素“化”;
ngày sinh:(生日)|ngày 为固有(纯越)语素“日、天”,sinh 为汉越语素“生”;
trưởng ga:(火车站长)|trưởng 为汉越语素“长”,ga 为法语外来语素“火车站”;
nhà băng:(银行)|nhà 为固有(纯越)语素“屋子”,băng 为法语外来语素“银行”(banque);
ôm kế:(欧姆表、欧姆计)|ôm 为外来语素“欧姆”,kế 为汉越语素“计”。

[编辑] 文法
越南语是孤立语,动词没有型态变化,名词既没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性、数、格上的一致。文句内的词通过词序来表达文法作用,所以词序对越南语非常的重要,更改了词的排序也就更改了句子的意思。这跟汉语一样。越南语的文句机构是:主语-谓语-宾语(SVO)。

跟多数东南亚语言(泰语、寮语、马来语等)一样,越南语也是形容词后置的语言。所以“越南语”就不是“ Việt(越)Nam(南)Tiếng(语)”,而是“ Tiếng Việt Nam”;“京族的正式语言”就应该写成 “ngôn(言)ngữ(语)chính(正)thức(式)của(的)dân(民)tộc(族)Kinh(京)”。

不同的虚词表达不同的意思。đã(已经)、đang(当, 正当, 正在)、sẽ(将要)是三个不同的虚词,它们各有自己的涵义,添加在动词的前面就表达出动词进行的三种不同状况:viết(写)、đã viết(已经写)、đang viết(正在写)、sẽ viết(将要写)。

[编辑] 越南语国语字
主条目:越南语字母
1527年,葡萄牙的天主教传教士来到越南,他们创制了用于转写纪录越南语的罗马字,这种文字最初只是用在教学及传教上。后来,来自法国跟义大利的传教士也开始用罗马字纪录越南语,但是不同国家的传教士有不同的拼音规则,而修改整合的工作也同时进行着。

17世纪,法籍传教士亚历山大·罗德用他自己创制的越南罗马字出版了《越葡拉字典》(Từ điển Việt-Bồ-La,字典越葡拉),这标志着越南语罗马字记音系统修改整合的阶段性成功以及越南国语字的诞生。

目前越南语字母使用除 F(f)、J(j)、W(w)、Z(z)之外的22个拉丁字母以及 Ă(ă)、Â(â)、Đ(đ)、Ê(ê)、Ô(ô)、Ơ(ơ)、Ư(ư)7个变化字母。元音字母通过上加或下添符号来表达声调种类,国语字用了5个符号表达6个声调(有一个声调没用符号):(以a为例)à、ả、ã、á、ạ。在书写的时候,按照音节隔写,外来语双音节的词汇或音译词用短横连接每个音节,比如:Ra-đi-ô(radio)。

越葡拉字典内页现代国语字的复合字母中,仍可见得传教士母语文字的残迹:

NH 来自葡萄牙语
GI、GH 来自义大利语
TR 来自法语
PH 来自法语或拉丁语
近年,由于越南修改放宽了声调符号的标注规则(主要涉及介音上标注声调符号的规则),而海外越侨并没有接受修改后的新规则,所以今天越南越南语跟海外越南语在声调符号的标注上产生了差异,但是这些差异丝毫不影响到阅读理解,而且人们一般也不容易察觉。比如:“文化”今天在越南的拼写是 văn hoá,而越侨的标注方式(也是修订规则以前的标注方式)是 văn hóa。

[编辑] 汉字对音
由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了舌根鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。比如“鱼”念 ngư,“俞”念 ,“于”念 ư。当然部分声母出现了变异,比如“西”念 tây,“民”念 dân。

越南语的汉字音韵尾出现了4个变异,但是却没有影响到它对汉字韵尾保留的完整性。古汉语韵尾收 n、m、p、t 的汉字在越南语中依然收 n、m、p、t。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、发 phát。

古汉语尾韵收ng的汉字在越南语中分化成 ng、nh 两个韵尾,具体的分化规则是韵母是洪音(a、o、ơ、u、ư)的时候,韵尾是 ng(例如:空 không、光 quang、浓 nùng);韵母是细音(念/ɛ/时的a、i、e)的时候,韵尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。

在原汉字文化圈国家中,越南、日本跟韩国在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的古汉语发音,但是唯独越南语引入汉音的时候,连声调都一并保留(这固然是因为越南语有声调,但日语、韩语没声调的关系)。虽然越南语将古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。

[编辑] 字母表

⑹ 为什么越南人拼音学得那么好几乎我们说的每句话他们都可以用拼音写出来!

越南语和汉语一样都是一个字一个发音,但越南语辅音+元音+六个声调,与及他们的组合加起来拥有大概一万八个音节,如果你学越南语你就会发现,像汉语普通话那样同音字的现象(比如gou第三声,可以“狗”和“枸”和“苟”等很多个字),在越南语里面,几乎每个发音就一个字,普通话元音辅音和四个声调与及组合加起来也就大概三千个,越南语的发音里面,包含有大量的普通话拥有的发音,普通话四个声调里面,越南语的六个声调有三个和普通话的第一二三声发音没多大差别,由于普通话第四声在越南语声调里没有,很多越南人学普通话碰到第四声的字就听他们说起来怪怪的,所以说越南人也不能完全用拼音记录普通话!
普通话还好!虽然越南语音节量大(几乎在各国定为国语的语言中最多),比中国国语普通话音节多,但比起中国的汉语各方言,还有少数民族语言,他们音节也不算多,而且音节相同机率也不会完全相同,他们只能草草用法国人传给他们的拼音文字记录,念出来多少会有些怪怪的!比如粤语的“五”,他们本来就没这发音,只能用拼音写ngu(发音有点像山西话记得“我”),哈哈!用他们国家的拼音文字记录他国语言发音,是某些越南比较懒的外语学习者的方法,就像有些中国人学英文,hello直接写“哈喽”,按这样说,汉字也无敌到可以记录任何语言了!

⑺ 越南语有多少个音标

越语也有它的难学之处。就是发音比较难学。它有6个声调,200左右的音节,因此学好口语不容易。所以,越语的基础--发音最好是到学校或培训班去学。如果没有这个条件,也要除了找个有声资料来学习外,最好找一个会越语的人来学发音。

⑻ 还是关于越南语语音的疑问

1、ng:如果你是北方人,这个音确实不好发,但如果你看过<<武林外传>>,里边佟掌柜的名言“额滴神啊”中的“额”即以此音为声母。发音方法:(1)轻轻张口,(2)用鼻子发出“嗯”的音就行了。这样你再拼上元音就OK了。
2、s/x:河内音是不区分这两个辅音的发音的,即二者发音一致,只是在拼写上有区别而已。与此相同的还有辅音tr/ch。
3、đ:辅音đ它并不是重音不重的问题,而是辅音đ是一个浊音。浊音发音时要同时振动声带。其发音方法可以这样认为,即đ是汉语拼音nd的合体。发汉语拼音d前,先振动声带,透过鼻腔发n的半音(即发音时舌尖不离开上齿背),再迅速发汉语拼音的d。
4、tay:元音ay中,a是ă,而ă是一个短音。如果说ai中a发全音,i也发全音,而在ay中,a就只发1/3音。即在ay中,a的长度只有ai中的1/3长。你只要缩短a的音长就好了。与此相同的还有ơi/ây等。
5、尾音:尾音c/ch/p/t不是不发音,只是其没有除阻阶段。用白话来说,当你发一个有尾音的单词时,如thịt:当你念完thị时,迅速将舌尖顶住上齿背,做作辅音t的发音动作,阻住气流就算发音完成了,不用像英语那样把t发音出来就错了。这就叫没有“除阻阶段”。同理可证ch/p/t。再如cấp,当你发完cấ后,迅速将双唇合上,阻住气流就OK了。
6、o/ô:你要是把o发音成ao就错了,这个元音应该如英语中hot、dog中的o,即发音部位与ô同,只是发音开口度比ô要大得多。而ô的发音与汉语拼音o同。越文hoa中,o是作为一个介音存在,其发音实际上为u(国际音标记作/w/,所以hoa应发音为/hwa/(花)。
7、e/ê:元音e的发音类似方英文中bed中的e。而ê的发音部位与e同,但开口度比e小。这两个音都是单音,而汉语拼音ai和英文字母A的发音为双音,不能等同。
8、kh:辅音kh的发音的感觉,有点象平时咳痰时的那个样,即喉咙发生摩擦而发出来的。汉语中的h是不需要摩擦的,所以不能等同。现在有点越南人倾向于把kh发音成/k'/(即同汉语中的声母k)。如果kh和h发音不清晰会影响别人的混淆,误解。

⑼ 越南语为什么那么多元音

一是制作越南拼音的法国人(罗曼语)的习惯:/k/用c表示,而和i、e拼写时用k以免读成“软c”(法语ci读如/si/),qu表示/kw/则是拉丁语时代的传统。

其他则是当时越南语的发音问题,有细微区别:
ph 表示中古越南语音位/pʰ/,现代才擦化成f。d是中古越南语/ð/,现代变成了/z/,另一个d则是内爆音,非普通的/d/。

无论殖民时代还是越共当权后,都曾讨论简化改革,但最后还是采取了保守稳健的文字政策,并未就国语字拼写进行简化

⑽ 越南语有几个辅音

越南语语音包括单元音11个,辅音25个,构成162韵;辅音韵尾有-m、-n、-嬜、-p、-t、-k等音。各音节之间界限分明。声调起区别词义的作用。标准语有平声、锐声、玄声、问声、跌声、重声 6个声调。但在北中部和南部及南中部两种方言中各有5个声调。六声又可分为平、仄两类,平、玄两声为平,其余四声为仄,用于诗律。

阅读全文

与越南语元音有多少个相关的资料

热点内容
什么是英国普通法 浏览:693
去越南工作上哪个应聘软件 浏览:459
越南战争烧了多少钱 浏览:72
中国哪个死刑犯免死 浏览:912
印度男人真的有多少 浏览:722
英国为什么不对俄国宣战 浏览:965
亚洲离中国近的国家是哪个国家呢 浏览:483
越南广州会馆在哪里 浏览:570
越南开车旅游多少钱 浏览:851
考上英国uci意味着什么 浏览:408
伊朗为什么不放弃叙利亚 浏览:594
越南人穿什么围巾 浏览:300
印度药吃多了对人有什么影响 浏览:402
飞伊朗托运多少斤 浏览:553
意大利瀑布哪里最好 浏览:303
投诉中国电信打哪个号 浏览:908
印尼亲戚被扣怎么处罚 浏览:365
中国电子党建工作平台怎么登录 浏览:367
越南最大药厂叫什么 浏览:771
印度牛是怎么做成的 浏览:607