‘壹’ 跪求越南文翻译高手帮忙翻写越南文,急急急 谢谢
按照我们那边的习惯,语言秩序跟你们中国有一点点差别,具体翻译如下:
Mỗi ngày anh đều rất nhớ em, rất muốn gặp em! Cứ mỗi đêm mỗi khi nhắm mắt lại đều có bóng dáng em xuất hiện! Anh nhớ em! Lâm Phương, em có nhớ anh không? Không biết mỗi lần em nhớ đến anh thì tâm trạng của em thế nào nhỉ?
‘贰’ 越南文我能不担心吗怎么写
lam sao ma toi ko lo lang cho oc chu?
‘叁’ 跪求越南文翻译高手帮忙翻写越南文,急急急 谢谢了
em dang ban viec gi? anh rat nho em ! 你现在在忙些什么呢?我很想你!anh luon oc gap em trong mo, trong long anh co rat nhieu loi muon noi ma khong biet noi the nao voi em.很多个梦里都有见到你!心里有好多话不知道怎么对你说?
xin em that chu y cham soc minh ,ng qua met moi! Phuong, cho anh ve nhe,anh mai mai yeu em!好好照顾自己,不要太累了!林芳,等我回来好好爱你!我爱你永远!
越南人称乎恋人不用BAN的,单叫也叫字,不叫姓的,所以不是叫LIN!
‘肆’ 我认真地告诉你一件事情用越南文字怎么写
我认真地告诉你一件事情。
翻译为越南文:Tôi nói với bạn một cái gì đó nghiêm túc。
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
‘伍’ 我爱你越南文怎么写
男的对女的说 anh yêu em
女的对男的说 em yêu anh
‘陆’ 把一封中文写的情书翻译成越南语
Dear con gai Viet Nam:
Mong uoc em co the chap nhan anh viet thu de dien tinh cam cua anh. Tu lan dau tien gap em, la anh da oc hap nhan vi mot cach diu dang va hien luong cua em. Cho nen anh quyet dinh neu ng khi cho em biet anh yeu em. Anh muon quen voi em rat la that long, xin em cho cai co hoi cho anh. Anh va em rat la co yen, vi nhu minh rat la kho. Bat cu ket qua la nhu the nao, hy mong em khong quen anh. Mai mai sau, trong khi anh nho den em tai Trung Quoc, anh se thay rat la hanh phuc. Tai Viet Nam, co 1 con gai, con gai anh thich...
‘柒’ 请高手翻译几句越南语短信,谢谢。
Em thấy tò mò về anh rồi đó. Tuy em không biết anh là ai, nhưng một ngày nào đó em sẽ biết về anh.(我开始对你好奇了。虽然我不知道你是进,但总有一天我会懂的。)
‘捌’ 请高人帮忙翻译一下下面一封越南语的信
你好 本来想要先给你打一遍越南语的 可是这不好意思 我的越语输入法有问题 所以 只能是先来一遍没有音标和声调的了
Anh Hoang .... (你的名字)
Anh la mot con nguoi rat tot,vui ve, dang yeu.
Em nho thoi gian anh o benh canh em, anh luon luo quan tam va cham soc em. Em biet em da noi nhung loi kho nghe voi anh, em that long xin loi anh. Em biet anh yeu em rat nhieu va em cung vay, em cung yeu anh nhung em khong the noi voi anh rang em lai muon thoi gian quay lai de co the noi rang: em yeu anh!
(你的名字):
你是一个很好的人,很快乐,可爱。
我很想念你在我身边的日子; 你经常关心我照顾我。我知道我说了很多难听的话,我真的非常对不起。 我知道你很爱我,我也是,我也很爱你但是我不能够告诉你我是多么想回到从前有你的时光,告诉你:我爱你!!!
( 很感人的故事,大概翻译就是这样了。 呵呵,其实不是我翻译的,我是让我越南男朋友翻译的。祝你幸福,快乐呀)
‘玖’ 求大神帮我把这封信翻译成越南语.滴泪感谢!!
Anh da lua roi em , tai vi anh khong muon mat em,anh biet sai roi.anh mong chung minh khong con lua roi gi nua.anh xin em tha thu cho anh ,hay tin tuong anh yeu em that long,bat ke em co yeu anh hay khong! sa em qua lau roi ,anh khong co mot ngay la khong nho den em,muon yeu nhung khong oc yeu. em co biet anh kho chiu nhu the nao khong ? anh biet em co nhieu nguoi theo oi,doi khi anh muon bo cuoc,nhung anh khong bo oc.bay gio anh chua cho oc em hanh phuc,va nhu vay anh chi oc chon nap thoat . anh cam giac chong chung minh cach mot do gi do,khong the nhe nhom.co the thoi gian chung minh ben nhau qua it,con chua hieu nhau nhieu . anh mong se co mot cai gia dinh cua chung minh,oc o ben em ,chanm soc em va con ,nguoi do se la anh .
感情挺真挚的,希望你们幸福!
‘拾’ 别人写了封越南文的信.看不明白,能否帮我翻译一下
Mình ngồi đây, ngày ngày nghĩ về quá khư, tương lai! Mình thật sợ, sợ một ngày nào đó mình nằm lại đây vĩnh viễn không dạy nữa, không có ai bên cạnh mình!!!Mình và con①, mình thương con lắm, làm sao làm được diều gì đó vượt lên mọi khó khăn!!!Liều rằng mình có thể vượt lên được hay không?
我坐在这儿,天天都回想过去,思量将来!我好怕,怕哪天我永远地躺下再也起不来了。没有人在我身边!(现在只有)我和儿子(女儿),我(真的)很爱我儿子(女儿)!(我)要怎样做才能克服(这些)因难?(你)认为我能渡过难关吗?
注:
①con:在越文中,“con”代表子女,既可指儿子,也可指女儿。完整的单词是“con trai”,儿子;“con gái”,女儿。
------------------------------------------------------------------
由于书信是两个人之间写的,很多事对方都已经知道了,所以她略写很多。我在原文基础上加上了一个词语方便你理解,但并没有改变其原文意思!
P.S.如果她是你朋友的话,做为朋友你应该适当安慰安慰她才行啊!没有爱人在身边,遇上了因难,又带一个小孩压力真的很大!