A. 越南喃字的学习资料。
喃字是越南人以汉字为基础创造的,但在改进和扩充喃字的过程中,又努力使喃字从形、音、义三方面与汉字区分开来,以体现出强烈的越南民族性。有关喃字的最早史料是11世纪李代1076年的云板锺铭文。起初,喃字常用来记录人名、地名,后来逐渐普及,进入国家的文化生活。14世纪胡朝、18世纪西山朝年间,出现了在行政文书中用喃字的倾向。喃字对于营造延续多世纪的辉煌文学起到了特别重要作用。
南汉喃研究院今存多领域的喃字资料单位数以万计,对研究古代越人的生活很有价值。然而,现今越人缺乏对喃学的认识,不能熟练地读写喃字,90%以上的喃字书籍尚未译成越南语。还有相当数量的喃字资料以书籍、横匾、对联、碑锺铭文等形式散布于民间。为此,应该教年轻一代学喃字,并把喃字着作译成越南国语。这将有助于增进越人的知识,促使越南文化进入世界文化文明宝库。
国际标准万国码已将喃字存放在中日韩统一表意文字扩展B区、C区及E区的U+20000~U+2A6DF、U+2A700~U+2B734及U+2B820~U+2CEAF码段内。多元输入法(多元汉字与图形符号输入法)可以直接打出所有喃字。例如下列图片
中的喃字数字:𠬠、𠄩、𠀧、𦊚、𠄼、𠄻、𠄶、𦒹、𦉱、毶、𠃩、𨑮、𨒒、𠦹、𨔿、𤾓、𠦳、兆。
〖友情提醒〗多元汉字与图形符号输入法受国家发明专利保护,未委托任何网站提供下载。现已发现某些网站提供假冒“多元汉字与图形符号输入法”的软件下载,并没有多元输入法的功能,且纯属侵权和欺骗行为,请网友们注意,不要受骗上当!
B. 越南字为什么是汉字
西汉末年,汉字开始传入越南,并且逐步扩大了影响。 越南上层社会把汉语文字视为高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始。
接着读“四书”、‘五经”,学习写作古汉语文章诗词。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。
(2)如何看待和评价越南喃字扩展阅读:
一、汉字和越南字的不同点
在当今越南语中,汉语借词约占越南语全部词汇的70%左右。这些汉语借词的发音,完全按照汉越音对照的规律,受着越南语的影响。
在越南语中,除其他外语借词外,词的构成都来自单音节词根,这同汉语有特殊的相似之处。越语、汉语音节有对应的形式,每个汉字在越文中都有固定的拼写法。同时,越语和汉语又都是以声调区别词意的语言。
汉语普通话四个声调,越南语有六个声调。越南语同汉语一样,其语法功能都是靠词汇来完成的,所不同的是,汉语的修饰语在前,而越语的修饰语则放在后面。
二、汉字和越南字的相同点
越南语中的汉语借词绝大部分保持了汉语词的原意,如“政府’、“革命”、“人民”、“欢迎”、“伟大”等等。一些汉语同音同转到越语中成为字母拼写完全相同的单词,客观上这个越语词成为一个多义词。
例如,越语中的huong,这是从汉音借来的,但是不论从音还是义,它既是“烧香”的“香”,又是“香味”的“香”,还是“家乡”的“乡”;越语中的tai,也是从汉语词借来的,在越语中既是“才能”的“才”,又是“财产”的“财”,还是“材料”的“材”。
这种情况在越南语中很多,但是更多的还是一部分保留汉语词的原意,同时又加以引伸,或增加了其他的词义。
C. 越南喃字是什么时候被取消的喃字是被法国人还是越南人自己取消的现在越南是否有人提议恢复喃字
在以前,越南一直使用的是喃字,不过在1884的时候,越南沦为法国的“保护国”1885年法国在越南南方推行拉丁化拼音文字。
直到1945年越南独立以后,决定选拉丁化拼音文字作为法定文字,称“国语字”,废除喃字。
现在喃字已经成为越南的一种历史文字了,十九世纪末开始变已经不使用喃字了。关于以后是否会恢复喃字,我觉得微乎其微,毕竟现在已经各种体系不同了。
D. 喃字是什么意思
喃字的意思是:象声词,连续不断地小声唠叨的声音,如“喃喃自语”。
喃字,又称字喃,指的是越南主体民族京族曾经使用过的文字,是汉字型孳乳文字中的一种。越南在长期使用汉字的同时,假借汉字和仿效汉字结构原理和方法,依据京语的读音,创造了这种文字。6世纪开始盛行。分为假借喃字、形声喃字和会意喃字。古代越南官方仅使用汉字,民间则有一种共同使用喃字与汉字标记越南语的方式,被称为汉喃文。
据研究工作者称,喃字是在中国汉字的基础上在10至20世纪初形成发展起来的。其间,喃字是记录越南民族历史、文化的一种文字工具。
E. 喃字的介绍
喃字,又称字喃,狭义指的是越南主体民族京族曾经使用过的文字,是汉字型孳乳文字中的一种。喃字也泛指越南国内出现汉字形体的文字,包括越南主体民族京族记录京语(越南语)的越喃字、岱依族记录岱依语的岱喃字(在中国又被称作岱音古壮字,记录壮语南部方言)和瑶族记录瑶语的瑶喃字(在中国又被称作方块瑶文)。越南在长期使用汉字的同时,就假借汉字和仿效汉字结构原理和方法,依据京语的读音,创造了这种文字。6世纪开始盛行。分为假借喃字、形声喃字和会意喃字。法国入侵之后出现拼音文字,1945年之后拼音文字“国语字”正式取代喃字。
F. 越南的字喃有没有被吸收为汉字的
“忄乃”字本身是越南的字喃也是古壮字的一部分但是它在中国的定义内用作地名用字,而在越南语的意思里是慢的意思。越南的字喃构成本身就极为复杂,但总体可以分为两大类:借用汉字与自造字。其中自造字喃内一种造字方式借鉴汉字的六书就是将两个汉字拼成一个新的字。无论是自造字还是借用汉字本身就可以算进汉字的一部分。下面上图(直接引用一篇讨论京族字喃、岱族字喃、方块壮字的论文)“1975 年,在《喃字:起源、构造、演变》/(O Buy Aah (1975). Ch NM - Nguyen G, cru tho, din bin)一书中,陶先生已经运用中国传统的六书理论来进行把喃字分成三大类型:
第一,按会意造字方式之类有六个字;
第二, 按假借造字方式之类又分成下面几种:1.借用汉字的字形并用那个汉字在唐代之前 的古音做为读音;2.借用越语中汉越词的汉字字形,读音与词义不变3.借用汉 越词的汉字字形来记录同音不同意词;4.借用汉越词中具有读音相近词的汉字字形 来记录越语的语音(读音)相近词;5.借用汉字原有字形或省略字形,不过读音就 用那个汉字的常用词义来做喃字的读音。
第三, 按形声造字方式之类有两种:1.借用汉字系统的首部做为义符,用别的具有相同或 相近的汉字做为声符,两个部分结合而成。2.借用一个汉字做为义符,一个汉字做 为声符,两个部分。”
G. 汉字喃字与越南古代学术文学之间有什么差异
喃字复杂难写,笔画很多,难以学习掌握,使用范围窄。喃字有部分是效仿“六学”中的造字法创造的。有学者认为公元八世纪就有喃字的存在,但是通过考古的发现,在越南发现的最早的喃字实物《奉圣夫人黎氏墓碑志》始建于1173年,即是十二世纪初的时候喃字还刚刚萌芽,处于胚胎时期。
阮朝的喃字诗歌在越南文坛占据了优势。喃字较汉字难学难懂虽然是以其为基础,但是能反映越语的声音。在十六世纪后形成了越南独特的诗歌形式,称之为演歌等。
着名的喃字作品还有根据《花笺记》 创作的话本。唱本照搬了内容和情节,将其与越南文学结合,是部被称为划时代的作品。
H. 谁知道越南的喃字是怎么出现的,它跟汉语有什么关系,中国文化对越南的喃字有什么影响
据研究工作者称喃字是在中国汉字的基础上在10至20世纪初形成发展起来的。其间,喃字是记录民族历史、文化的纯粹越南的唯一工具。
越人创造喃字用来为越语、岱语和瑶语记音,造成越喃字、岱喃字、瑶喃字。有关喃字的最早史料是11世纪李代1076年的云板钟铭文。起初,喃字常用来记录人名、地名,后来逐渐普及,进入国家的文化生活。14世纪胡朝、18世纪西山朝年间,出现了在行政文书中用喃字的倾向。单就越南文学领域而言,喃字对于营造延续多世纪的辉煌文学起到了特别重要作用。凭借喃字,越南文学产生了越南别具一格的三种体裁:“六八”喃字诗传,吟曲(双七六八)和说唱(筹曲)。如今收藏最早的纯粹喃字作品是13-14世纪陈时的“禅宗本幸”。有些喃字作品达到了越南文学的高峰,诸如:世界文化名人阮斋(1741-1798年)的“国音诗集”,18世纪邓陈昆着汉字诗“征妇吟”的段氏点喃字译本,阮嘉韶(1741-1789)的“宫怨吟曲”,世界文化名人阮攸(1766-1820)的“金云翘传”等等。18世纪末19世纪初胡春香及19世纪清关县长夫人等知名女士的喃字诗,岱喃字小说以及北方山区少数民族的对唱曲把越南文苑点缀得姹紫嫣红。
南汉喃研究院现在保存着文学、思想、哲学、语言、法律、道德等多领域的喃字资料单位数以万计,对研究古代越人的生活很有价值。然而,今天人们对喃学的认识还不恰当,很少人学习和使用。美国喃字遗产保护会副主席阮清闲教授说:“现在世界上只有大约100人能熟练地读写喃字,而喃字书籍的90%以上尚未译成国语字。“相当部份喃字资料以书籍、横匾、对联、碑钟铭文的形式散布民间。”为了解决这个问题,应该给年轻一代教喃字,并把喃字着作译成国语字。这将有助于增进越人的知识,促使越南文化进入世界文化文明宝库。
http://www4.ziyouhu.com/info/zh/200608/10947.shtml
I. 越南为啥把汉字换成了拉丁文来看看让人唏嘘的越南文字演变史
千百年来,越南作为一个向中国臣服进贡的独立国家,一直使用汉字来作为官方文字,那么,为什么如今的越南街头,却都是拉丁字母的文字呢?
带着这种好奇心,朱哥梳理了一下越南的一些 历史 脉络,咱们来一起看一下吧!
越南最早出现的部落,是南岛语系的瓯越、骆越等部落集团,和北上参与中原争霸,与炎帝、黄帝的西羌集团、少昊的东夷集团争夺中原失败后南撤的三苗九黎共同组成百越集团,涿鹿之战和阪泉之战后,百越失败,不愿臣服的开始南撤,在江淮之间生存,随后,被大禹征讨,夏朝后,退到江南地区,随后,随着 历史 发展,百越主体不断融入华夏族之中,只有浙江、福建、两广、越南地区还保存了比较独立的百越部族,但是,在秦朝时期,公元前214年,包括越南在内的百越部族,整体被纳入中原王朝的统治之中。【ps:秦朝的建立者的来源不是华夏族的主导部族西羌,而是附属部族东夷。】
从秦朝开始,越南地区纳入中原王朝统治,期间也发生 征氏 姐妹的起兵反抗,但是,整体来看,当时的中原王朝是把越南作为国内的郡县管理,当地人民也被视为国内臣民,这与西方的殖民地和殖民地人民待遇是完全不同的,说白了,当时越南地区的人,是秦朝的正式公民,也是汉武帝之后的汉朝的正式臣民,中原地区有的权利,交趾地区一点不少。可是,交趾地区因为地处偏僻,环境恶劣,民风相对也更加彪悍,在中华大家庭里,就像一个叛逆的少年,屡屡想要独立自主,成家立业。
就像那首歌里唱的 “ 我在佛前苦苦求了几千年,愿意用几世换我们一世情缘,希望可以感动——上天!”
可能越南人拜的佛终于显灵了, 机会,终于被越南等来了。五代十国的南汉政权,内乱不休,中原地区也混乱不堪,天高皇帝远的交州,迎来了又一位起兵叛乱的将领——吴权。这位吴权是静海节度使杨廷艺的女婿和爱州牙将,公元937年【后晋天福二年】,交州牙将矫公羡袭杀节度使杨廷艺,并自立为节度使,次年【公元938年】,吴权在爱州起兵,迅速击败矫公羡,并打败了来帮助矫公羡的南汉军队,自立为交州节度使。从此,越南北部,真正算是玩儿脱了,就像青春期的孩子,正式开始了独立之路。之前,越南北部作为中原地区的郡县存在共1152年,终于,也算是长大成人了。
越南独立后的各朝代, 越南国王一面向中原王朝称臣,得到中原王朝册封、赐服,另一方面,对内自称皇帝,以南朝天子自居,称呼中原王朝为北朝,意为与中原王朝互为南北朝, 并多次组织兵力向北出兵征讨,除了开疆拓土,更有自南向北统一中国的勃勃野心。但是,很遗憾,因为地理环境和总体实力的限制,越南没能像蒙古和满清一样入主中原。因此,越南在其国内,几乎完美复制了中国的一切典章制度,中央机构、行政体系,甚至语言文字,当时的越南历朝历代的官方,和高丽、朝鲜完全一样,都以“小中华”自居,说白了,在官方层次,说汉语、写汉字,是参加科举考试,当官入士的敲门砖。
就像韩国、日本一样,作为不同民族,甚至不同语系的民族,越南人在使用汉字的时候,也遇到了驴唇不对马嘴,语言和文字对不上的问题。那怎么办呢? 有办法,借鉴和创新始终是解决问题的最佳途径。
为此,朝鲜世宗最终发明了谚文【韩文】,用以标注朝鲜语读音,并混合汉字使用,作为民间通用语言文字使用,这就和日本采取的措施一样了。当然,后期韩国和朝鲜废除了汉字,只用韩文了。
说回来,作为南岛语系百越民族的越南人,本身的语言系统和汉语也不同,所以,越南在 历史 中,没有借用汉字偏旁部首发明日文的【平假名、片假名】,也没有发明韩国的【谚文、韩文】,而是学习 历史 上的【辽国、金国、西夏国】利用汉字的偏旁部首来造字,这种文字,在 历史 上被称为【喃字】,按照越南人的语言习惯,被称为【字喃】,这些文字用来作为越南民间标注越南语言的文字,曾经在越南很流行,【字喃】和汉字,共同构成了越南人的【书写系统】。越南的字喃和越南的奥黛一样,成了越南独特的一道美丽风景。
一切好像都很美好,越南也独立了,天子也自称南朝了,也雄心勃勃的想要征服北朝【中国】了,但是,有一句话说的好——一切美好的事物都是短暂的!
就在【字喃】雄心勃勃准备随着越南征服越南南方而在整个越南一统江湖的时候,悲剧来了——法国人的传教士和法国人的军舰,一起来了。
法国传教士迅速在越南南方开展传教活动,而像中文一样复杂的越南文字——字喃,同样成了越南人成为——文化人——的巨大障碍。
这可咋整啊?总不能教民连《圣经》都读不了吧?愁秃了头的传教士想来想去,一拍脑袋,诶,有办法了,咱可以用拉丁字母来拼越南语啊!就这样,法国的天主教传教士罗德,按照他们自己的习惯,就像英国人威妥玛用英文字母为中文创造了【威妥玛拼音】一样,用法文字母为越南语创造了一套拼音系统,这套系统在1884年法国完全统治越南后正式成为法属越南的官方文字。
1945年,越南独立后,越南官方正式废除用【汉字】和【喃字】来书写越南语的系统,全面改用罗德创立的拉丁字母越南文来书写越南语。
这其中的原因,@朱哥人生路 有个大概的猜想。
一是和我们新中国推行简体字一样,为了普及教育而废弃复杂的汉字和喃字;
二是越南领导层希望表达民族独立的意识,以便在国际上与中国进行明显的区分,表达自己是真正主权独立国家的意识;
三是从阴暗心理来猜想,可能也包含警惕被中国再次同化和统治的警惕心吧!
这就是今日越南文的由来。但是,因为长达两千年的 历史 中,越南受到中国的长期影响,在语言文字上,受到的影响很深,很多词汇,需要用汉字或者字喃来书写就很清楚,但是用现在的越南文来书写,就很容易像韩文一样,无法表达同音字、同音词的问题,导致越南文成为一种不太成熟的文字。
@朱哥人生路 朱哥觉得,像 韩国这样,到现在的法律书籍,还是用汉字书写的,作为实用来说,这并没有什么,即使韩国、越南、日本用汉字用了1000多年,他们不还是他们自己吗?另起炉灶的做法,非但给与中国人交流制造了人为障碍,也给自己的民众的使用,制造了无形的障碍,而且,韩国人和越南人,现在已经越来越没有办法阅读自己祖先留下来的古籍文书了!这造成的挖断民族根脉的效果,真的是好事吗?