A. 求助中文翻译成越南文翻译。
a__nhan dan te, co__cuoc phi
cuoc phi y tri dich vu__/thang,
co the su ng__M de len mang, dong thoi ban co the goi dien Trung Quoc__phut
+(so) goi dien Vietnam0.99/phut
sau khi su ng het ng luong, ban co the a 10 nhan dan te oc 100M
20 nhan dan te oc 300M
30 nhan dan te oc 500M
00:00--08:00gio, 10 nhan dan te co 1024M
B. 关于越南语数字的翻译
我是这样换的,越南语中的Ty是十亿,十亿就直接在亿字前面数字的倒数第一位前面点上顿号,比如,10亿=1.0Ty = 1Ty, 百亿 = 100亿 = 10.0Ty = 10Ty。Trieu是百万,千万就直接把千万前面的数字乘以10,再加上Trieu就可以了,千万=1千万 = 1 * 10Trieu = 10 Trieu,其他的也一样,按照这样就可以很快换过来。其实一点也不复杂,翻译做得多了看到数字就可以马上反应过来,不用算也可以准确换过来。而且练得多了自己也会总结出适合自己的方法。希望我的方法对你有帮助。
C. 过滤器、型号、流量、联系电话、额定压力、出厂编号、过滤精度、出厂日期 用越南语怎么讲
may loc,
mau ma
luu luong
so dien lien he
luc ap ngach dinh
ma so xuat suong
do chinh xac loc
ngay suat suong
完毕,音调就自动对号吧!都是生产常用语。
D. 红河是越南最大的河流,这里最大指的是什么径流量宽度长度含沙量
红河 Red River
越南语作Song Hong。
越南北部主要河流,源出中国云南省中部(称元江〔Yuan Chiang〕)。东南流穿过狭窄的深谷,进入越南北方地区(东京)后,穿过河内注入东京湾,全长1,200公里(750哩)。两大支流泸江和黑河分别从左、右岸汇入后,水量剧增,全年径流不稳定,雨季时高达每秒9,500立方公尺(335,500立方呎)。该河因流经红土地带时挟带大量泥沙,水呈红色,由此得名。红河三角洲长150公里(93哩),宽80公里(50哩),面积约7,000平方公里(2,700平方哩),为人口稠密、农业发达地区。三角洲北侧的海防为河内的外港。
也称“滔江”。越南北部最大河流。发源于中国云南省西部,在中国境内称元江。呈西北—东南流向,在中国河口瑶族自治县以南进入越南,称红河。东南流经首都河内,分支注入北部湾。越南境内长508公里 (全长1,280公里),流域面积75,700平方公里。因河流大部分流经热带红土区,水中混有红土颗粒,略呈红色,故名。老街至安沛段,河谷狭窄,水流湍急,有26个急滩;越池附近接纳黑水河和泸江两大支流,水量猛增3倍,以下河段弯曲多支岔,河面宽500—1,000米,水流缓慢。冬夏水位变化很大,七、八月下游水位高出两岸平原约10米,沿河筑有大堤。富灌溉、通航之利。平水位时汽轮自河口上溯至河内,7—10月可达老街。河内年平均流量2,970米2/秒。年输沙量1.3亿吨。
湄公河概述
柬埔寨语作Mekongk,越语作Song Tien Giang,亦称湄南河(寮语作Menam Khong,泰语作Mae Nam Khong),中国境内称澜沧江(Lan-ts'ang Chiang或Lancang Jiang)。
东南亚最长的河流,总长约4,350公里(2,700哩),为世界第十二大河,亚洲第七大河。发源于中国青海省,流经西藏自治区与云南省,此后成为缅甸与寮国之间以及寮国与泰国之间的部分国际边界,还流经寮国、柬埔寨与越南,然后在胡志明市(西贡)南面注入南海。寮国首都永珍与柬埔寨首都金边均在岸边。湄公河约3/4的流域面积在其下游流经的四国——寮国、泰国、柬埔寨与越南——境内。
澜沧江流出中国国境以后的河段称湄公河,占湄公河一澜沧江总流面积的77.8%,几乎包括整个老挝、柬埔寨和泰国的大部分地区、越南的三角洲地区和部分中部高厉河道平均比降约0.16‰。
东南亚最大河流。发源于中国唐古拉山的东北坡,自北向南流经缅甸、泰国、老挝、柬埔寨和越南,注入南海。总长4180千米,流域总面积81.1万平方千米,其中湄公河长2668千米,流域面积63万平方千米。主要支流有南塔河、南乌江、南康河、南俄河、南屯河、邦非河、色邦亨河、蒙河、桑河、洞里萨河等,其中蒙河为最大支流。
从中、缅、老边界到老挝的万象为上游,长1053千米。流经地区大部分海拔200~1500米,地形起伏较大,沿途受山脉阻挡,河道几经弯曲,河谷宽窄反复交替,河床坡降较陡,多急流和浅滩。万象到巴色为中游段,长724千米。流经呵叻高原和富良山脉的山脚丘陵,大部分地区海拔100~200米,地形起伏不大。其中上段河谷宽广,水流平静。沙湾拿吉至巴色,河床坡降较陡,多岩礁、浅滩和急流。巴色到柬埔寨的金边为下游,长559千米。流经地区为平坦而略为起伏的准平原,海拔不到100米,河床宽阔,多汊流,但部分河段有小丘紧束或横亘河中,构成险滩、急流,全河最大的险水孔瀑布就在此段。金边以下到河口为三角洲河段,长332千米。湄公河在金边附近接纳洞里萨河后分成前江与后江,前后江进入越南,再分成6支,经9个河口入海,故其入海河段又名九龙江。三角洲平均海拔不足2米,面积4.4万平方千米,地势低平,水网密集,土壤肥沃。为东南亚重要的的稻米产区之一。
E. 越南语的谐音. 急~
多少钱= 包妞典。 (近似度88%)
我只懂说一点越南语= (多-淤)几 憋 (挪-鱼) 赊 赊。 (近似度90%,括号内的字请连读)
不能便宜点= (呀-抹)笛 空?(近似度90%,括号内连读,“空”发音结尾请回到“M”嘴型)
我买了= OK,(多-淤)摸。 (近似度98%,括号内发音须连读)
很好= 热 剁。(近似度80%,中文中除了前鼻音和后鼻音外,就没有其他尾音了)
很漂亮= 星 gua(拼音第二声)——指人;(嗲-p) gua (第二声),指物。(近似度90%)
我是中国人=(多-淤) la(降调) (额-以) 中 过。(近似度86%)
别烦我=等 (飞-烟) (多-淤)。(近似度88%)
1=摸 (近似度80%)
2=high (近似度100%)
3=八 (近似度100%)
4=博-恩=bon (念拼音第二声近似度85%)
5=那-么=nam (念拼音第一声近似度90%)
6=馊 (念拼音sou第二声近似度89%)
7=北 (注意尾音上扬近似度89%)
8=达-麽=dam (韵母a念拼音第二声近似度95%)
9= 今 (念jin拼音第二声100%)
10=麽-额-以 (麽为声母部分m,中间的“额”连读到“ei”的时间要尽量拉长,另声调为降调,念“美”发音的近似度为70%)
注意,以上均为中文译音,部分发音包括声母韵母部分,有些是中文发不出来的,要注意韵母之间的连读。还有在生活中注意听越南本地人的发音,区别各种发音,便可以很好的较为纯正的发音了。
F. 如何学习越南语常识
1、要学好越南语,必须改变母语。在学越南语的诸多困难里,我们提到了“音素多且大多陌生”的问题。越南语共有149个音素,是英语(48个音素)的三倍。对于任何一种语言来说,音素越多,读音就会分得越细,对学习者来说,所带来的困难也会更多、更大。在刚开始接触越南语这么多陌生的音素时,有些人不知道如何去适应,有些人因方法掌握得不好,导致有些音发不了或发不好。纵观这一情况,大多是母语在限定自己去学习和适应新的音素或语言。所以,在学习越南语时如果遇到这种情形,要设法改变自己的母语去适应新的音素或语言。越南语要求我们去适应的音素很多,那么,又该怎么去适应和学习呢? ——要掌握好每一个音素的正确发音,而且是一开始就要严格要求地去做好。掌握好每一个音素的正确发音,靠的不是空想或空谈,而是实实在在的每一天每一
刻的事情。这种对音素学习和掌握的练习不是静态的,而是应该把它当作动态去认识,去实践。同时,也要讲求一种方法和效果。比如,你可以把与某个音素有关的一些词汇和短词搜寻出来,并把它规律地排到一起,然后去练读,去体会,直到最终掌握。例如:ăc可以在chắc chắn、 thắc mắc、 ăn mặc 等ôc和可以在tốc độ、 chất độc、 thợ mộc等词语练读中去寻找体会和感觉。 ——要善于观察和体会。有些人在孤立的一个音素、一个音节、一个词的发音上还算是正确的,可是却没有“那种味儿”,就像外国人似的,总是没有找到一种好感觉,所谓的好感觉就是那“味儿”。“味儿”是先天的,也有后天的,只要你能长期做到善于观察和体会,又勤于实践,你也会有一天找到那种“味儿”的感觉。 2、要长期坚持准备好大量的现成的语言单位。如果我们把语言和口语部分分开,因为语音中的音素和声调是静态的,而在口语中的词、词组、短语和句子等则是动态的。那么,就有一个问题摆到了我们的面前:是不是语音学好了,口语的问题就过关了呢?回答是否定的。我们知道,语音中的音素是最小的语言单位,在日常会话中,怎样把每一个最小的语言单位有效地组合成逐步增大的语言单位:词、词组、短语、句子,段落等,使说话人做到一开口就能轻松自如地把想要表达的意思通过口语的形式流利地说出来,这就比上面谈到的问题——掌握好每一个音素的正确发音更加复杂和困难了。练好口语是一个长期的过程,也是一个多方因素有效集合的过程。怎样才能完成这一过程,是否有捷径可走呢?在这一部分我们将要探讨这个问题。 ——要长期大量地积累语言单位。这里所说语言单位是字、词、词组、短语和句子、以及这些语言单位之间的有机组合。任何一个人要想做到“出口成章”,一定是长期积累大量的语言单位,而且这些语言单位几乎都是现成的。只有这样,当你开口说话时,你所要组合的次数和频率才会减少。以“mình rất sung sướng là vì cuộc sống mới đã đến với ta ”(我很幸福,因为新的生活向我们走来了)为例,如果我们把句子里的语言单位进行这样的分割和组合,那么,“mình rất sung sướng + là vì + cuộc sống mới + đã đến với ta "就变成了4个语言单位。假如整个句子的语言单位平时没有积累,不是现成的,情况就会是这样“mình + rất + sung + sướng + là + vì + cuộc + sống + mới + đã + đến + với + ta ”需进行13次组合,加上声调变化,组合频率高达26次之多。以4次组合与26次组合相比,其道理是不言而喻的。 ——要多背一些长句和文章段落。句子意思是完整的,但它缺少的是句与句之间承上启下的连贯和照应。而这种语言之间承上启下的连贯和照应,使语言之间各种关系得到完整和完美体现的是段落。如果你能背50—100长短不一的各类文章或段落,你会惊喜地发现:当你陈述某个问题的时候,你会变得那样条理清楚,前后连贯,而且富于逻辑。因为在这些文章和段落里,语言间各种关系的脉络已经被你抓住了。在语言的运用中你会找到一种感觉——主人般的感觉。这种感觉预示着:成功在向你一步步走来。 3、要不厌其烦地在各种场合里练说。只要一有机会你就要大胆地去这样做,而且要养成一种习惯长期地去坚持。在这个过程中,你除了得到锻炼和进步以外,你会发现自己需要改进的地方和下一步应该努力的方向。 4、要把广泛的阅读和思考结合起来。任何一个要想在这方面有所作为的人都要长期做到:更新知识、丰富知识、拓宽视野。所以,广泛地阅读和思考要结合起来,把感性认识的东西逐步提高到理性认识的高度上来,并形成一种良好的习惯长期坚持下去。这样,成功就离你不远了。
G. 越南语在线翻译
Khi yeu, phai biet hieu, va khong gan noi nhieu.
我猜估计是这样,大概意思就是两个人相爱的时候必须相互理解,不需要说得太多。
H. 那个大神能看懂,越南语,求翻译
vinaxtra TK chinh(户口值)407VND(越南盾)
KM/KM1/DK/DK1都是优惠户口,只能越南同样电讯台或者网络流量使用,拨打不同电讯台或者外国的话是使用TK CHINH里面的余额。
I. 越南语怎么说啊
越南语是越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。文字是以拉丁字母为基础的。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有9000多万。中国广西东兴市沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
常用语如下:
sự nghiệp thành đạt 事业有成
mọi việc tốt lành 一帆风顺
sức khoẻ dồi dào 身体健康 gia đånh hạnh phúc 家庭幸福
Gần mực thå đen ,gần dân thå sáng. 近朱者赤,近墨者黑
Sai một li,đi một dặm. 失之毫里,谬以千里
lçng tham không đáy 贪得无厌
đứng núi này trông núi nọ. 得寸进尺
Mời 请
Cảm ơn 谢谢!
Xin lỗi 对不起
Xin hỏi 请问
Anh đi nhã 请慢走
Mời dùng 请慢用
Cè chuyện gå không? 有事吗?
Không thành vấn đề! 没有问题!
Xin đợi một chút 请稍后
Làm phiền một chút 打扰一下!
Đừng khách sáo 不客气!
Không sao ! 没关系!
Cảm phiền anh nha 麻烦你了
Nhờ anh nha 拜托你了
Hoan nghänh 欢迎光临!
Cho qua 借过
Xin giúp giúm 请帮帮忙
Cè cần giúp giùm không? 需要帮忙吗?
Được rồi,cảm ơn anh 不用了,谢谢!
Để tôi dược rồi,cảm ơn 我自己来就好,谢谢!
Xin bảo trọng 请保重
星期一(特嗨)Thu hai
星期二(特巴)Thu ba
星期三(特得)Thu tu
星期四(特难)Thu nam
星期五(特少)Thu sau
星期六(特百)Thu bay
星期日(竹玉)Chu nhat
简单用语
今天 Hom nay (红耐)
昨天 Hom qua 红爪
明天 Ngay mai 艾)卖
上星期 Tuan truoc 顿(卒)
昨天早上 Sang hom qua 赏烘瓜
明天下午 Chieu mai 九卖
下个月 Thang sau 汤烧
明年 Nam sau (楠)烧
早上 Buoi sang (肥)桑
下午 Buoi chieu (肥)九
晚上 Buoi toi (肥)朵一
谢谢 Cam on (甘)恩
我们 Chung toi 中朵一
请 Xin moi 新
你好 Xin chao 新早
再见 Hen gap lai (贤业来)
对不起 Xin loi 新罗一
餐厅或食馆 Nha hang 迎巷
洗手间(厕所) Nha ve sinh 雅野信
J. 这句话什么意思(越南语)
cho mày lên nóc tủ? (直接翻译意思是让你上柜顶,这是越南语里面骂人的话,在越南,祖先的照片通常摆在高处,有时在柜顶,所以意思你懂的)