Ⅰ 越南翻译中文翻译越南语
越南翻译中文翻译越南语是越南语在线翻译。方便快捷的在线中文转越南语工具,只需输入你要翻译的内容,并且选择翻译方向中到越,越到中就可以马上看到翻译结果了,免费久使用最好的翻译引擎致力于为您提供最准确的越南语翻译结果,但机器翻译相比人工翻译越南语,翻译质量可能会有些差距,但我们完全免费,并且一直在进步中,希望可以更多的得到您的支持。
越南语的特点
越南语是亚洲东南亚中南半岛东部国家越南社会主义共和国简称越南的官方语言,从来源上划分属于南亚语系孟高棉语族,目前使用的文字书写系统是以拉丁字母为基础的,使用者现在分布于越南沿海平原越族也称京族聚居地区,目前全球总使用人口有9000多万,此外在中国广西防城县沿海京族聚居地区也大概有1万人在使用越南语,由于历史上的原因,东南亚的大部分国家的语言都受印度文化影响较比较多,但越南语是个例外,跟朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。
越南历史上在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,使用的越南语引入了大量的汉字词汇,发音系统当时比较汉越音类似古汉语中古音,在早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统,到了大约东汉时期,汉字越南人称之为儒字开始有系统和大规模的传入越南,等到了越南陈朝以后,风靡全国的汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,这个时候历史上大量以古越南文,也就是汉字着作的书籍开始出现,最着名的就是15世纪编撰的大越史记全书,但是这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也根本不使用越南语的词汇,只是纯粹的用古汉语的文法写成,所以,严格的说来这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。
Ⅱ 越南语翻译中文是什么意思
这样的话很好听,也是要告诉我能做到更完美的意思。
Ⅲ 越南语翻译中文 越南翻译
toi dang ngoi choi thoi.toi nbo ban lam。
toi nho ban seo ty ty.ban dang lam gj vgy.
翻译成中文的意思是:你看起来不错。托伊是林班。你这个小女孩,快点,我们走。
有85至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族亦使用越南语。历史上,越南语曾经使用汉字与喃字进行标记。现代越南语则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母和声调符号的国语字(Chữ Quốc Ngữ)书写。
越南语与朝鲜语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇。
这些被引入越南语中的词汇,其发音(汉越音)类似于汉语中古音,但在越南语中使用时,语法承袭了高棉语。虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,更加近似泰语。
关于越南语的谱系分类,过去曾经存在许多争论。由于越南语与汉语和侗台语都有密切联系,有学者主张越南的主体民族京族所说的语言属汉藏语系壮侗语族。但经过近数十年的研究,已可以肯定越南语属南亚语系越芒语族越语支。
(3)越南语翻译成中文什么意思扩展阅读
越南语语法:
越南语是一种孤立语,动词无变化,词既没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性、数、格上的一致。它以不变的根词的词序和虚词来表示语法关系。
句子的主语在谓语之前,宾语和补语在动词之后,名词修饰语一般在名词之后,但数词、量词修饰语在名词之前。词序或虚词改变后,语义也随之而变。越南语的文句机构是:主语-谓语-宾语(SVO)。
跟其他东南亚语言(泰语、老挝语、马来语等)一样,越南语也是形容词后置的语言。
Ⅳ 越南语翻译
toi nho ban seo ty ty.ban dang lam gj vgy.翻译成中文的意思是:你看起来不错。托伊是林班。你这个小女孩,快点,我们走。
谷歌翻译,相对是比较好的。也是最常用的,特别是语音在线翻译功能很强大。当然,由于越南语翻译为中文会有误差,不管哪一种翻译软件都会出现错误,所以在越南一般是翻译软件+肢体语言。
书写系统:
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现。
最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意的是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。
Ⅳ 越南语翻译成中文是什么
chị
hiền
à,
chuno
bảo
chị
ra
mcdj
.
chị
gửi
mẫu
và
hàng
đổi
cho
nó
giờ
nó
lúc
nào
chũng
bắt
em
gọi
cho
chị,
em
cũng
ngại
lắm.
nó
bảo
chị
nói
rõ
ngày
nào
gửi
hàng
ra
thì
nói
cho
nó
biết.
(
越南语
的原版就是这个样子的了,
我的问题
在于不知道mcdj是什么地方,说实话越南这么大要是寄货时写这么个地址,我看那货还不定就到什么地方了呢。)
翻译:贤姐,chuno
让你去mcdj。
你把样品寄给他吧,他什么时候都催我
打电话给你
,我也很尴尬。他让你说清楚寄货的时间然后告诉他。
(就是这么个意思了,我
就是不知道
chuno
跟mcdj
是什么人
哪里)
也不给加分啊
你有点小气呦
Ⅵ 请问越南语翻译成中文是啥意思
意思是;你现在在做什么啊?我没有做什么事情,感到很烦闷。
第二句的意思是;现在感到很厌倦、什么事都不想做。
算我多说一句;朋友,ko muom写错了,应该是khong muon ;buonlam应该分开来写buon lam;cong lam gi应该是khong lam gi
khong muon意思是;不想。buon lam意思是;烦闷。khong lam gi意思是;不做什么或没有做什么
越南文字不是一连写下去的,你要分一句一句的来写,越南文字也要问号、逗号、句号的,一句一句的分开来写别连在一起写哦