① 韩国,越南什么时候废除汉字的
朝鲜半岛摆脱日本统治的1945年,一个由80余人组成的朝鲜教育审议会打着民族独立的旗号,通过了在中小学教科书中全部使用韩文,必要时在括号中加注汉字的决议。前总统朴正熙则于1970年下令全面实行韩文专用,禁止在小学进行汉字教育,仅允许在初、高中教授900字左右的基础汉字。现行教育政策规定,汉字在初中也仅仅是选修科目,所以用心学习汉字的人很少。
汉字从1970年开始在小学、初中、高中教科书中消失。虽然1975年重新出现在初中、高中教科书中,但不是采取混用方式,而是把汉字放在括号里的并用方式。现在,小学已经取消了汉字课,在初中和高中,汉字课也和德语、法语一样是选修课,因此在高考中只有17%的人选择这个科目。
现在的越南文(拼音文字)是法国统治之后,是由天主教传教士为他们编写的文字。十九世纪七八十越南被法国殖民后,所用文字也被法国强制变成传教士编写的文字。
② 越南文的演变
越南历史上长期由中国中央政府直接统治,宋代以来半独立或归属状态下,一直与中原有着密不可分的联系。秦始皇统一六国,开拓岭南,今天的越南北部与中部属于象郡。秦亡,南海郡尉赵佗经过征伐,建立了称霸一方的南越王国,原来的象郡被他一分为二——交趾和九真。汉武帝统一南越,越南北部和中部再次由中央直辖。汉语汉字被当地人接受,逐渐成为当地行政、教育的语言文字。唐代,汉语汉字全面通行,今天越南语保留的汉字音大部分是唐代的汉语标准音,当然和日语、韩语一样经过了一定的改造,此外也有上古音(古汉越语)和近代音。上古与中古越南人使用的语言是越南语和汉语,文字是汉字一种。古代越南人热爱汉字,称作“咱们自己的字”。
10世纪以后,越南人发明了字喃,也叫喃字。这是一种类似汉字的方块字。有的直接借用汉字,如“南”、“朱”、“文”;有的使用汉字的一部分组件,如“”,读,意思是“那”;有的则是利用汉字造字法创造新字,如“”,读作,意思是“天”。字喃是一种未经系统化的文字,本身并不严密,一般人学习比较困难,必须先通晓汉语汉字才能学会,还不如直接学习汉字。但是古代越南人利用字喃创作了大量文学作品,流传至今。阮攸的《金云翘传》是字喃诗歌的代表。在1000余年里,汉字与字喃并行于世。只有胡朝和西山王朝重视字喃,其它王朝不提倡甚至反对字喃,而文人很喜欢这种越南人的文字。字喃对于发展越南的文化起了推动作用。
16世纪,欧洲传教士来到越南。他们在学习和使用越南语过程中,用拉丁字母记录越南语,起初各有各的方案,后来逐步统一,发展为一种成熟的拼音文字。1651年,法国传教士罗德在罗马出版了《越葡拉丁词典》和越南语拼音文字的《八天讲道法》,标志着越南语拼音文字的正式诞生。罗德被尊为越南语拼音文字的创始人。
18世纪中叶起,法国殖民者一步步侵占越南,并推广拼音文字,废止科举,限制汉学,废止汉字。拼音文字在越南扎下了根。1945年越南独立后,拼音文字被定为法定文字——国语字。
③ 越南文字的历史演变,及现在越文的来历与发展过程
越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉字词(汉越词,"từ Hán Việt"),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。在13世纪喃字发明之前,越南人一般说越南语的口语,但由于缺乏本民族文字,所以书面上多采用文言文(与古代日本和朝鲜很相似,官方文书多用文言文,而民间的口语仍是本民族语言)。喃字发明以后,越南语从此口语和书写达到一致。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主共和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字表记的“国语字(Chữ Quốc Ngữ,国语)”。殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的赠物”的“文明化”的象徴,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非效率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法。一般越南国民都毫无疑义地把国语字作为正式标记法。
10世纪以后,出现了越南古代文字——字喃。它是一种方块字,部分借用汉字,部分使用汉字中会意、形声、假借的方法构成。 例如""(M惩t tri,太阳);“陵”( M惩t tr╤ng,月亮)。13世纪以后,出现用字喃写的诗歌,大量作品流传至今。阮攸(1765~1820)的《金云翘传》是字喃诗歌的代表作。17世纪,欧洲传教士制定了拉丁化的越语拼音方案,用于布道。1649~1651年间A.de罗德在罗马出版的《越葡拉丁词典》 和用拉丁化越南文写的 《八天讲道法》 被认为是越南语拉丁化拼音的开端。拉丁化的越南文已成为越南人民获取文化知识的工具。
④ 越南话的由来和中国有关吗
我听了说的是越南语,河内音
越南语的由来
(一)汉字的出现
学过越南语的人都知道,越南语中有很多汉词。到底越南语中汉词占的比例有多少呢?中外不少语言学家都在关注这个问题,并做过较为准确的统计。有的人认为不少于75%的越南语词语借用了汉词,有的人则认为越语词语中汉词占的比例至少80%。不管怎么说,越南语中使用了大量汉语已经是一个不争的事实。而且,越南语中的每一个词都有一个对应的汉音词。既使用汉音词说出来或者写出来成一句话,稍有点文化的越南人也会明白其中的意思。那么,越南语和汉语到底是一种什么样的关系呢?这是人们关注的问题,也是中外历史学家和语言学家长期研究的课题。
早在秦朝末年,公元前207年,广州太守赵佗脱离了秦朝政权,成立“南越国”,辖桂林郡、象郡、交趾郡三个郡,辖区大约是今天的岭南地区至河内的红河三角洲地区。而交趾郡所辖地域就在红河三角洲一带。“南越国”成立后,朝廷派出官吏到各郡任职,建立地方政权。同时,也把先进的中原文化和生产方式带到了象郡和交趾郡。那时候的交趾郡(今越南)正处在原始社会的末期和奴隶社会的初期,越南史学上把那个时期称之为“雄王”时代。那个时候的红河三角洲一带的“雄王”时代尚未形成文字——即当地的语言文字。所以,朝廷派去的官吏和当地人在语言上的交往十分困难,史书上把这种现象称为“九译乃通”。可见当时双方的语言确实是差异很大的。后来,由于双方交往的日益频繁,来自北方地区的政治、经济和文化对当地产生了重大影响,渐渐的,红河三角洲地区接受了来自北方的文化——即汉文化。双方的文化(包括语言)逐步地交融成为一体。从那时候起,交趾郡地区官方使用的文字是汉字,日常使用的口头语言则是:汉人说汉话,越人说越话,汉人与越人的交往则以汉话为主,正规场合使用的是汉语。就连越人的名字也一律使用汉字,并以说汉话和使用汉字为时尚。十九世纪以前,越南的许多史书上都把赵佗看作是越南的开国皇帝。
史学家和语言学家的研究证实:十三世纪以前,越南的史书所使用的文字全是汉字,历史遗址所使用的文字也一样是汉字。只有到了十三世纪,越南才创出了一种文字——喃字。越南的史学家把它看作是划时代意义的开始——越南终于拥有了自己民族的语言文字。
(二)“喃字”的产生
十三世纪,越南出现了“喃字”,而“喃字”的出现是在这样的历史背景下产生的。
据史料记载:陈仁宗绍宝四年(1282年)八月,“时有鳄鱼至沪江。帝命刑部尚书阮诠,为文投之江中。鳄鱼自去。帝以其事类韩愈,赐姓韩。诠能国语赋诗。我国赋诗,多用国语,实自此始。”沪江即红河。人们以此记载认为阮诠是“喃字”的创始人,“喃字”也是由这年开始有的。后来在越南永福省安朗县塔苗乡发现了一块治平龙应五年(1209年)报恩碑,碑文用汉字书刻,其中夹杂有24个“喃字”。这件实物确实了“喃字”出现的时间比史书记载的提早了73年。在报恩碑出现之前,必然还会有一个孕育的胚胎过程。阮诠不过是首先用“喃字”写诗赋的人。功于此矣。
“喃字”的构成有以下几种:
(1)会意字,用两个汉字构成,表达一个概念,如:上人,意为头人,人上人,下人: 意为仆人,人下人。
(2)假供字,借用一个汉字读古音或汉越音,意思与汉字相同,如岁、卒等等。
(3)形声字,用两个汉字构成,一个表示读音,一个表示意思。如“南年”,“南”字表示读音,“年”字表示意思。
“喃字”在越南历史上又称为国语或国语字。有时又称为国文。“喃字”在越南出现后,与汉字并行使用。
越南陈朝时(1225—1399),朝廷的诏书已开始使用“喃字”,出现了用“喃字”写诗赋的着名诗人阮士顾。胡朝时(1400—1406),也用“喃字”下诏,并将中国的《无逸》、《诗经》译成“喃字”作为教材。黎朝时(1418—1526)仍使用“喃字”,尤其是洪德年间(1470—1497),用“喃字”写的诗赋很多。有100卷的《天南余暇集》中就有“喃字”的诗赋。到了莫朝(1527—1599)和后黎朝(1522—1789)前期时,用“喃字”写诗文仍很盛行。阮攸(1765—1820)用“喃字”写的《金云翘传》,是越南家喻户晓,脍炙人口的佳作。但是“喃字”不是科举考试所使用的文字,科举考试使用的文字依然是汉字。“喃字”作品大多写的是忧国忧民的内容,有触犯帝王龙颜的思想倾向。后黎朝玄宗帝于1662年下诏禁止使用“喃字”,并焚烧了很多“喃字”书籍。造成了越南文化的重大损失。到了西山朝(1778—1802)和阮朝(1802—1945)前期,又恢复使用了“喃字”。目前,越南的国家人文与社会科学中心设有汉喃字研究所,存有“喃字”着作1186部。
“喃字”的最大缺点是:笔画比汉字更繁,一个字有20多笔画的很多,书写不容易,且浪费很多时间。其次是先学会汉文才能掌握“喃字”,而会汉文的人毕竟是少数,这就限制了“喃字”的普及和推广,为十九世纪末出现的简明易学的拉丁化拼音文字——即今天的越南文所代替。
(三)拉丁化拼音文字的形成和使用
十六世纪中叶开始,欧洲的传教士来到远东传教,此后人数逐年增多。这些传教士中以葡萄牙人、意大利人和法国人居多。要传教必须要用当地的语言,这就要求他们先学会越语。
外国传教士来自不同的国家,他们学越南语要记音,要散发天主教的材料,于是他们用自己国家的语音记音,写宗教材料,很不统一。后来,法国传教士亚历山德罗把不同的记音方法统一起来,1651年在意大利罗马出版《越南—葡萄牙—拉丁字典》和一本传教书。这两本书被视为越语字最早写成的书(这部字典现还保存着)。此后,葡萄牙传教士马桑——菲雪拉写了一部《葡萄牙—越语字典》,可惜此书已失传。意大利传教士菲立西亚奴——亚隆梭于1783年编了一部《拉丁—越语字典》是一部手写本,现保存在罗马传教部的图书馆里。此外,在巴黎的外国传教会的博物馆里还保存着一些词典,如《越——西班牙词典》、《越——拉丁词典》。从上述的情况看,从17、18世纪至19世纪初,亚历山德罗《越语——葡萄牙——拉丁词典》中的越语拼写法,仍然是天主教传教士学习、研究、使用越语的主要基础。这套文字与现今的越南文很近似。由此看来,用拉丁字母拼音的越南文是葡萄牙、法国、意大利传教士共同创制的,而亚历山德罗是集大成者,为这套文字奠定了基础。
1820——1833年,法国牧师达贝编写了一部《越语——拉丁、拉丁——越语字典》,并有喃字,于1838年在苏伦坡出版。所写的国语字与现今的越南文基本相同,此后设有什么重大的改变。十九世纪中叶以后,天主教的传教书籍都统一用达贝的书写法。
然而,越南拉丁文的推行却经历了一个较为艰难和漫长的过程。十九世纪60年代,越南国语字(即拉丁,下同)还只限于天主教内部使用,印刷传教书籍。法国人入侵越南后,觉得国语字对他们的殖民统治是一个非常有利的工具,1878年,南越总督决定使用国语字。他认为“国语字比汉字容易学多了。它使统治官吏与本地人之间的关系更为直接”。于是,殖民者积极鼓励越南人学习国语字。1865年,第一张用国语字写成的报纸——《嘉定报》出版。这是法国政府在南圻的公报,1897年停刊。南越总督签署了一项决定,准备并创造条件,把国语字作为越南的正式文字。特别鼓励府、县、乡、里的官员学习国语字,如不会国语字者不能升级。同时,国语字还用于学校教育。1882年,南圻总督又签署一项决定,命令在各种公文中使用国语字。国语字在南圻率先使用。法国殖民者占领中圻和北圻后,也用同样的方法,政策推行国语字。不同的是在北圻和中圻,国语字可以与汉字并行使用。1910年,北圻总督说:“国语字的推广,对我们与本地人之间的关系扩大更加容易。” 同年他又发出一个通知:“在所有的公文、行政证件、身份证中,国语学和汉字并行使用。不能废除汉字,仅用国语字代替。因为汉字任何时候都是必需的,用它来维系家庭社会、行政组织,尤其是风俗习惯和各种思想信仰、维系越南语民众的精神生活和道德。”
国语字推广后,法国殖民者又担心它成为传播爱国思想、革命思想的工具,因此,又多方限制。虽然国语字容易学,只用十来天就能学会,但是,1945年八月革命前,90%以上的越南人是文盲。
八月革命后,尤其是1954年越南北方解放后,国语字得到了前所未有的大推广。因为国语字容易学,只要会说就能拼写,所以越南的扫盲只需十天半个月就能完成。
现行的越南文是拉丁拼写文字,共有字母29个、音素149个、声调6个。
⑤ 越南是哪里的 那个国家他们说什么话的
越南就是国家 ,与中国的云南省毗邻,他们说的是越南语。
⑥ 越南和我国的壮族是一个民族吗,越南语是什么时候出现的
越南和我国的壮族不是一个民族,京族是越南的主体民族,越南语在公元一世纪世纪出现。
京族(也称为越族)是越南的主体民族,占越南总人口的86%,京族主体在东南亚,中国境内的京族主要分布在广西壮族自治区防城港市,主要聚居在东兴市江平镇的澫尾、山心、巫头三个海岛上。
越南语与缅甸语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音。
由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),汉字在越南逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言。
大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。此间最着名的文学作品莫过于阮攸(Nguyễn Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyện Kiều)。
越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。
⑦ 汉字最早传入越南的时间是在公元三世纪前后对不对
是的。
汉字在越南流传使用 大致可分为四个时期. 汉字初始传入时期 在中越两国的古籍中有许多关于神农、颛顼、尧、舜等南抚交趾或南至交趾的记载。
汉字最早传入越南的时间是在西汉末年也是公元三世纪,家正式文字,其他朝代汉字仍占统治地位。实际上在越南汉字汉文一直沿用到法国统治越南的整个时期。不过近百年来汉字是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在 。汉字的影响早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字开始有系统的,大规模的传入越南。到了宋朝,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,随着汉字在越南的传播,一些人开始尝试以汉字作为基础创造新的文字来纪录越语词汇。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字。
⑧ 越南文从什么时候开始不再使用汉字
西汉末年,汉字开始传入越南
12世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字
到公元13世纪,出现了越南文字。它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字方法,创造出的一种新型文字
1945年8月革命胜利后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文、越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”。 现今通用的越南语“国语字”,是17世纪葡萄牙、西班牙,法国等国到越南的传教士开始创造的
⑨ 越南语的由来
越南语自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,情况近似泰语。
越南语,母语人口7500万(2007年),属于南亚语系–越语族–越语支,与高棉语是亲缘关系,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1945年开始使用拉丁字母,中国东兴市约有1万京族使用越南语。
(9)越南什么时间有越文扩展阅读
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。
到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现,最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。
值得注意的是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。
⑩ 越南为啥把汉字换成了拉丁文来看看让人唏嘘的越南文字演变史
千百年来,越南作为一个向中国臣服进贡的独立国家,一直使用汉字来作为官方文字,那么,为什么如今的越南街头,却都是拉丁字母的文字呢?
带着这种好奇心,朱哥梳理了一下越南的一些 历史 脉络,咱们来一起看一下吧!
越南最早出现的部落,是南岛语系的瓯越、骆越等部落集团,和北上参与中原争霸,与炎帝、黄帝的西羌集团、少昊的东夷集团争夺中原失败后南撤的三苗九黎共同组成百越集团,涿鹿之战和阪泉之战后,百越失败,不愿臣服的开始南撤,在江淮之间生存,随后,被大禹征讨,夏朝后,退到江南地区,随后,随着 历史 发展,百越主体不断融入华夏族之中,只有浙江、福建、两广、越南地区还保存了比较独立的百越部族,但是,在秦朝时期,公元前214年,包括越南在内的百越部族,整体被纳入中原王朝的统治之中。【ps:秦朝的建立者的来源不是华夏族的主导部族西羌,而是附属部族东夷。】
从秦朝开始,越南地区纳入中原王朝统治,期间也发生 征氏 姐妹的起兵反抗,但是,整体来看,当时的中原王朝是把越南作为国内的郡县管理,当地人民也被视为国内臣民,这与西方的殖民地和殖民地人民待遇是完全不同的,说白了,当时越南地区的人,是秦朝的正式公民,也是汉武帝之后的汉朝的正式臣民,中原地区有的权利,交趾地区一点不少。可是,交趾地区因为地处偏僻,环境恶劣,民风相对也更加彪悍,在中华大家庭里,就像一个叛逆的少年,屡屡想要独立自主,成家立业。
就像那首歌里唱的 “ 我在佛前苦苦求了几千年,愿意用几世换我们一世情缘,希望可以感动——上天!”
可能越南人拜的佛终于显灵了, 机会,终于被越南等来了。五代十国的南汉政权,内乱不休,中原地区也混乱不堪,天高皇帝远的交州,迎来了又一位起兵叛乱的将领——吴权。这位吴权是静海节度使杨廷艺的女婿和爱州牙将,公元937年【后晋天福二年】,交州牙将矫公羡袭杀节度使杨廷艺,并自立为节度使,次年【公元938年】,吴权在爱州起兵,迅速击败矫公羡,并打败了来帮助矫公羡的南汉军队,自立为交州节度使。从此,越南北部,真正算是玩儿脱了,就像青春期的孩子,正式开始了独立之路。之前,越南北部作为中原地区的郡县存在共1152年,终于,也算是长大成人了。
越南独立后的各朝代, 越南国王一面向中原王朝称臣,得到中原王朝册封、赐服,另一方面,对内自称皇帝,以南朝天子自居,称呼中原王朝为北朝,意为与中原王朝互为南北朝, 并多次组织兵力向北出兵征讨,除了开疆拓土,更有自南向北统一中国的勃勃野心。但是,很遗憾,因为地理环境和总体实力的限制,越南没能像蒙古和满清一样入主中原。因此,越南在其国内,几乎完美复制了中国的一切典章制度,中央机构、行政体系,甚至语言文字,当时的越南历朝历代的官方,和高丽、朝鲜完全一样,都以“小中华”自居,说白了,在官方层次,说汉语、写汉字,是参加科举考试,当官入士的敲门砖。
就像韩国、日本一样,作为不同民族,甚至不同语系的民族,越南人在使用汉字的时候,也遇到了驴唇不对马嘴,语言和文字对不上的问题。那怎么办呢? 有办法,借鉴和创新始终是解决问题的最佳途径。
为此,朝鲜世宗最终发明了谚文【韩文】,用以标注朝鲜语读音,并混合汉字使用,作为民间通用语言文字使用,这就和日本采取的措施一样了。当然,后期韩国和朝鲜废除了汉字,只用韩文了。
说回来,作为南岛语系百越民族的越南人,本身的语言系统和汉语也不同,所以,越南在 历史 中,没有借用汉字偏旁部首发明日文的【平假名、片假名】,也没有发明韩国的【谚文、韩文】,而是学习 历史 上的【辽国、金国、西夏国】利用汉字的偏旁部首来造字,这种文字,在 历史 上被称为【喃字】,按照越南人的语言习惯,被称为【字喃】,这些文字用来作为越南民间标注越南语言的文字,曾经在越南很流行,【字喃】和汉字,共同构成了越南人的【书写系统】。越南的字喃和越南的奥黛一样,成了越南独特的一道美丽风景。
一切好像都很美好,越南也独立了,天子也自称南朝了,也雄心勃勃的想要征服北朝【中国】了,但是,有一句话说的好——一切美好的事物都是短暂的!
就在【字喃】雄心勃勃准备随着越南征服越南南方而在整个越南一统江湖的时候,悲剧来了——法国人的传教士和法国人的军舰,一起来了。
法国传教士迅速在越南南方开展传教活动,而像中文一样复杂的越南文字——字喃,同样成了越南人成为——文化人——的巨大障碍。
这可咋整啊?总不能教民连《圣经》都读不了吧?愁秃了头的传教士想来想去,一拍脑袋,诶,有办法了,咱可以用拉丁字母来拼越南语啊!就这样,法国的天主教传教士罗德,按照他们自己的习惯,就像英国人威妥玛用英文字母为中文创造了【威妥玛拼音】一样,用法文字母为越南语创造了一套拼音系统,这套系统在1884年法国完全统治越南后正式成为法属越南的官方文字。
1945年,越南独立后,越南官方正式废除用【汉字】和【喃字】来书写越南语的系统,全面改用罗德创立的拉丁字母越南文来书写越南语。
这其中的原因,@朱哥人生路 有个大概的猜想。
一是和我们新中国推行简体字一样,为了普及教育而废弃复杂的汉字和喃字;
二是越南领导层希望表达民族独立的意识,以便在国际上与中国进行明显的区分,表达自己是真正主权独立国家的意识;
三是从阴暗心理来猜想,可能也包含警惕被中国再次同化和统治的警惕心吧!
这就是今日越南文的由来。但是,因为长达两千年的 历史 中,越南受到中国的长期影响,在语言文字上,受到的影响很深,很多词汇,需要用汉字或者字喃来书写就很清楚,但是用现在的越南文来书写,就很容易像韩文一样,无法表达同音字、同音词的问题,导致越南文成为一种不太成熟的文字。
@朱哥人生路 朱哥觉得,像 韩国这样,到现在的法律书籍,还是用汉字书写的,作为实用来说,这并没有什么,即使韩国、越南、日本用汉字用了1000多年,他们不还是他们自己吗?另起炉灶的做法,非但给与中国人交流制造了人为障碍,也给自己的民众的使用,制造了无形的障碍,而且,韩国人和越南人,现在已经越来越没有办法阅读自己祖先留下来的古籍文书了!这造成的挖断民族根脉的效果,真的是好事吗?