⑴ 我要越南文名字
柳云龙 越文名是 Liễu Vân Long
⑵ 越南客户的名字 TRAN THUY THAO VAN – TITI TRAN
le the thao 这是简写,没有声调,姓和第三个字是可以确定的,第二个字比较难确定。这个名字译成中文可以是:黎凄草,黎世草,黎彩草等(越南女人名用草字的很多,因此可以确定,用THE的很少。还有一种可能是这个女人的名字是LE THI THAO,中文叫“黎氏草”,这就更像越南女人的名字了,你可以再问问是不是抄写有误。)mai phuong thao这也是简写,但很好确定,译成中文是:梅芳草,是越南常用女名。另,由于无声调也可以译成“梅凤草”,但这样起名的可能性不大。冯永腾译成越南语为:Phùng V?nh ??ng
⑶ 急需越南常用人名
自己造吧
阮、范、陈、吴、黎、郑、李、丁是越南的几个大姓。然后男的名字中间加个文,
女的名字中间加个氏,后面再随便跟个正常的名字常用的字,就成了相应的男女名字了
比如阮氏芳
范文同等等。
⑷ 求高手解答越南语姓名Trieu thi hoa中文怎么读!拜托!!!!!
供参考
Trieu 赵消首芹
Thi 氏
Hoa 和芹绝﹐花﹐华 (此名在越南可以男女共用)
thi 可以是‘诗’
但如位置紧随在姓氏之后
则是‘氏’
意味着是‘女姓’
中文译文是
赵氏花(和拿毕或华)
⑸ 请教越南语高手给下面这个越南名字取个好听的中文名字.
发音音译为党体奤
这个越南语翻译成中文名就是
邓氏荷或邓氏霞。
一般多翻译为霞。
霞有晚霞,朝霞,美丽之意
荷则代表荷花,出淤泥而不染,濯清涟而不妖。。。
看个人喜好了。
⑹ 请提供一些常见的越南女孩名字
黎凄草,黎世草,黎彩草等
(越南女人名用草字的很多。“黎氏草”,这就更像越南女人的名字了。)
mai phuong thao 简写,译成中文是:梅芳草,是越南常用女名。
另,由于无声调也可以译成“梅凤草”,但这样起名的可能性不大。
anh tu; 英秀
do cong mai; 杜工梅
tong thanh huong; 宋成香
manh tuyet phi; 孟雪菲
viet tien an; 越先安
thu thuy; 秋水
⑺ 推荐几首越南语歌曲~~好听一点流行一点的
1、先说我最喜欢的一首吧,歌名叫《Dem Lao Xao 》,是一个名叫Phuong Thanh(芳清)的女歌手唱的,一首忧伤得很有味道的情歌,当时我首先被憾到的,就是这首歌。网上有这个歌手的资料,大家有兴趣的话去找找。越南歌和歌手的资料不好找,不过找到了,也是一种乐趣。(本名:Bùi Thj Phuong Thanh
2、另一个喜欢的是越南的美女歌手Minh Tuyet(明雪),我这里有她的两首歌,一首是《Bang Kieu》,另一首是《Da khong yeu thi thoi》。至于中文歌名叫什么,SORRY,我也不懂越南话
3、这一首歌,据说是越南最红的一首情歌对唱,一直以来在越南的各大广播电台,电视台点播率都居高不下。我听了,一个字,好听!说了这么多,还没说歌名呢~呵呵。歌名《Vang Trang Khoc》,中文名是《哭泣的月亮》,是由Nguyen Van Chung阮文钟创作,由Nhat Tinh Anh日精英和Khanh Ngqc庆玉一起合唱的深情情歌。
4、这一首,也是一个女歌手唱的,名叫Hoa Khonh,来自一个名为H.A.T乐队的《We Are H.A.T》专辑,歌名叫《Danh noi loi chia tay》,也是一首有点忧怨的情歌
5 歌名叫《Mình Anh Co Don》,歌手是Dang Ngan
⑻ 越南人名字,请越南语达人进~
khoi anh虽然没有声调,但后面一个字绝大多数为“英”,由此可推前一个字极有可能是Khôi,那么此名及为越南常用男名之一: Khôi Anh。译成中文为:魁英。
同时,Khoi也可能是Khởi,从而中文名字叫“起英”,但可能性不大。
其他情况的几率太小,可忽略不论。
_______
补充: Khôi Anh 两个字都是名字,没有姓。越南人的姓名以三个字为多,两个字和四个字的也有。越南人在介绍自己的时候大多只介绍名字,很少连姓氏一起介绍,和中国人的习惯不一样。只有在正式场合才会涉及到姓氏。你给的只是一个越南人的名字,无姓氏。另,越南人的姓氏也用汉字,阮、陈、范、黎、裴等姓较多,也有其他姓氏。其姓氏没有中国姓氏复杂,同姓几率很大,这也可能是他们习惯介绍名字而不介绍姓氏的原因之一。
⑼ 越南名字em.My.请帮忙翻译成中文名字叫什么
因为越南语还有六个声调,所以该根据她越南语怎么写才知道他名字的意思。但是一般越南人用三个名如下:
越南语:“ em My ” 中文: 睫妹妹 (这 个名现在是最常用的)
越南语:“ em Mỹ ” 中文: 美妹妹 (这个名比较少用)
越南语:“ em Mỳ ” 中文: 麦妹妹 (这个名以前有用的,但是现在比较少)
⑽ 越南名字hathimo
译为汉语就是“黄氏金英”,标准越南语为 Huỳnh Thị Kim Anh。
“黄”这个姓在越南语中有两中写法,一种是Hoàng,一种则是Huỳnh。