A. 欢迎到越南 中文翻译成越南语
书面语:Hoan nghênh các bạn đến Việt Nam
口头语:Chao mừng các bạn đến Việt Nam
B. 北京欢迎你用下列语言怎么说谢谢了。哈萨克语 梵语 北印度语 泰语 马来语 印尼语还有越南语。
越南语是 bac kinh hoan nghenh ban oi!还要加上声调,,
C. 光临越南语怎么写
Chào mừng bạn đến với cửa hàng của chúng tôi,欢迎光临您到我店来。
chào mừng 欢迎光临
D. 多国语言的欢迎词
尊敬的中华人民共和国驻印度尼西亚一等秘书徐楚辉先生、尊敬的金宁院长、尊敬的赵明光副院长、尊敬的梁少华主任、尊敬的徐敬能老师、各位侨领、各位理事、各位家长、各位老师、各位同学,欢迎光临!您们好!
首先感谢上帝赐福,蒙主恩典,使我们能齐聚一堂举行毕业典礼。际此盛会,请准许我代表诸位同学向各位来宾致词。
韩愈《师说》有云:“古之学者必有师。所以传道、授业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。”上述至理名言,表明我们教师在社会上之工作与作用。故虽已身为教师,亦需进修,不可悠哉游哉,荒废学业。须知“三日不念口生,三日不写手生”。是以“学而时习之,不亦说乎?”若能身体力行,应朝更高之层次学习。正如荀子所言:“ 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高而博见也。”苟能学以致用,乐莫大焉。孔子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”明乎于此,则“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也矣”。
大学生毕竟不同于中小学生。大学毕业为成熟与自立之标志。今天在座之华大毕业生,所进修之课程,为专业师范学。不论毕业后,欲作何种职业,欲行何条道路,我深信皆是前程似锦,前途无量。我们今日小成,并非一步登天,一朝一夕之功,而是日积月累,一点一滴,积沙成塔,积腋成裘之精神。我们坚信“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂”。复赖徐敬能老师,与华侨大学校方偕同诸位老师之运筹帷幄,规划有方,不远千里,密集辅导,含辛茹苦,一手栽培之下,取得成果。亦经诸位同学囊萤夜读,悬梁刺股,凿壁偷光,孜孜不倦,始有所成。我谨代表全体同学向诸位教师致十二万分谢意。
据云“毕业”一词,英文是“graation”,此词之词根并无“完成”或“结束”之意,而是蕴含“开始”与“进步”。此实对“毕业”一词极好之诠释,敬希毕业生亦能从中获得启迪。我们今日隆重集会,并非庆祝“结束”,而是欢呼“开始”;不是纪念“完成”,而是宣告“进步”。荀子曰:“不登高山,不知天之高也。不临深谷,不知地之厚也。”纵然书有未曾经我读,但不可以此为借口,异日临场时丢人现眼,始悟书到用时方恨少。老子曰:“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。”我们将近三年所学,三年所行之路,足证上述之言。
时代之演变,社会之变迁,我国近年来受世界市场经济之冲击,以及国内相对人才之需求。为培养人才,不落人后。昔管仲曾言:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”有鉴于此,我国汉语教育事项,正受多方资助与推动。如今学生汉语能力之提升;教师专业水准之提高,已迈入理想目标。以上所述,类似古语所言:“不患其无才,患其无学;不患其不任,患其不忠;不患其无功,患其无志。”信哉斯言!汉语能广泛使用于本国,是我们积极所推行之教育目标。在国家文教部与中国国家汉办之合作辅导及大力支援之下,使汉语教学日新月异,一日千里。学生获益匪浅,与日俱进,敬希大家善以利用,将之发扬光大,更胜于昔,不负众望。
诸位同学!礼记曰:“学然后知不足,教然后知困,知不足然后能反也,知困然后能强也,故曰教学相长也。”在徐老师大力推动之下,在校方悉心照顾之下,在诸位讲师全力辅导之下,已造就德才兼备,品学兼优之人才,虽已届垂暮之年,但应老当益壮。诚如曹操所言:“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。”惟愿诸位同学责无旁贷,义不容辞,融入教育行列,参与国民教育工作,造福人群,回馈社会,为母校争光。以报答老师之教诲,国家之期望!如所周知,学校须有教育目标与教学方针,教师须有教育热情与教学天赋,学生应有承受教育与出人头地之欲望,家长必有望子成龙与光宗耀祖之期盼。是以,社团须广求资金来源与教育设施,政府亦需增加教育经费与改革教育政策。多方相互结合,相互配合,方能达至最终之教育美景。
今日我们领取专业文凭,心中自感欣慰。然通往本科之路,尚有一小段。万不可中途辍学,半途而废。以致为山九仞,功亏一篑。行百里者,半于九十。虽俗务缠身,日理万机。应不忘温故而知新,敏而好学,不耻下问,持之以恒,则可以为师矣。老年自学,诸多不便。但与其老大无成,不若大器晚成。真所谓见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。
国立华侨大学集美华文学院,创于1953年,历久弥坚,与时并进,宏图大展,真不负先贤当初创校宗旨。最后,正值大家欢聚一堂,我们同声庆贺母校五十周年校庆,但愿华大校运日隆!学子盈门!
E. 欢迎光临越南语音
越南语是越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。文字是以拉丁字母为基础的。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有9000多万。中国广西东兴市沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
常用语如下:
sự nghiệp thành đạt 事业有成
mọi việc tốt lành 一帆风顺
sức khoẻ dồi dào 身体健康 gia đånh hạnh phúc 家庭幸福
Gần mực thå đen ,gần dân thå sáng. 近朱者赤,近墨者黑
Sai một li,đi một dặm. 失之毫里,谬以千里
lçng tham không đáy 贪得无厌
đứng núi này trông núi nọ. 得寸进尺
Mời 请
Cảm ơn 谢谢!
Xin lỗi 对不起
Xin hỏi 请问
Anh đi nhã 请慢走
Mời dùng 请慢用
Cè chuyện gå không? 有事吗?
Không thành vấn đề! 没有问题!
Xin đợi một chút 请稍后
Làm phiền một chút 打扰一下!
Đừng khách sáo 不客气!
Không sao ! 没关系!
Cảm phiền anh nha 麻烦你了
Nhờ anh nha 拜托你了
Hoan nghänh 欢迎光临!
Cho qua 借过
Xin giúp giúm 请帮帮忙
Cè cần giúp giùm không? 需要帮忙吗?
Được rồi,cảm ơn anh 不用了,谢谢!
Để tôi dược rồi,cảm ơn 我自己来就好,谢谢!
Xin bảo trọng 请保重
星期一(特嗨)Thu hai
星期二(特巴)Thu ba
星期三(特得)Thu tu
星期四(特难)Thu nam
星期五(特少)Thu sau
星期六(特百)Thu bay
星期日(竹玉)Chu nhat
简单用语
今天 Hom nay (红耐)
昨天 Hom qua 红爪
明天 Ngay mai 艾)卖
上星期 Tuan truoc 顿(卒)
昨天早上 Sang hom qua 赏烘瓜
明天下午 Chieu mai 九卖
下个月 Thang sau 汤烧
明年 Nam sau (楠)烧
早上 Buoi sang (肥)桑
下午 Buoi chieu (肥)九
晚上 Buoi toi (肥)朵一
谢谢 Cam on (甘)恩
我们 Chung toi 中朵一
请 Xin moi 新
你好 Xin chao 新早
再见 Hen gap lai (贤业来)
对不起 Xin loi 新罗一
餐厅或食馆 Nha hang 迎巷
洗手间(厕所) Nha ve sinh 雅野信
F. 欢迎你来到中国,越南话怎么说
Chào mừng đến với Trung Quốc!
G. “越南”、“欢迎”在越南语里怎么说,如果可以,提供中文发音
hoanh
nghênh..欢迎
hoanh还是读欢
nghênh读
迎
汉语拼音的第一个声调
其实这样就能听懂了的。。
因为汉语里面没有ênh的发音。。所以。。这能解释到这一步
Việt
Nam
越南。。
Việt
发“叶”是南部音“五叶”是北部音。。选那个自己考虑。。
Nam
同样是
“南”的汉语拼音第一声
发完音之后嘴巴闭起来就得了。。
描述的超困难,,找个音频来听就好了。。