导航:首页 > 越南资讯 > 越南语的王怎么翻译

越南语的王怎么翻译

发布时间:2023-09-04 00:37:05

A. 越南名phuong.an翻译成中文

这是一个女性名...
芳Phương 安An = 芳安

其他姓氏如下:
安An 映Ánh 殷Ân 欧阳Âu Dương 幼Ấu 柏Bá
薄Bạc 白Bạch 庞、逄Bàng 彭Bành 宝Bảo、Bửu 闭Bế
皮Bì 卞Biện 平Bình 蒲Bồ 哥Ca 盖Cái
甘Cam 高Cao 葛、吉Cát 琴Cầm 艮Cấn 制Chế
詹Chiêm 朱、周Chu/Châu 锺Chung 章Chương 褚Chử 古Cổ
瞿Cù 宫、龚Cung 巨Cự 冶Dã 名Danh 阎Diêm
叶Diệp 尹Doãn 余Dư 谭、谈、覃Đàm 单Đan/Đơn 陶Đào
窦Đậu 田Điền 丁Đinh 团Đoàn 敦Đôn 童Đồng
董Đổng 戴Đới/Đái 唐Đường 贾Giả 交Giao 江Giang
甲Giáp 何Hà 贺、夏Hạ 韩Hàn 汉Hán 邢Hình
华、花Hoa 皇甫Hoàng Phủ 洪Hồng 熊Hùng 许Hứa 向Hướng
希Hy 柯Kha 康Khang 丘、邱Khâu/Khưu 科Khoa 孔Khổng
区Khu 屈Khuất 曲Khúc 姜Khương 乔、矫Kiều 金Kim
罗La 骆Lạc 赖Lại 林Lâm 簝Lều 柳Liễu
炉Lò 陆Lục 卢Lư/Lô 吕Lữ/Lã 梁Lương 刘Lưu/Lỳ
麻Ma 马Mã 莫、鄚Mạc 麦Mạch 枚、梅Mai 芒Mang
闵Mẵn 缪Mâu 穆、木Mộc 银Ngân 义Nghị 严Nghiêm
魏Ngụy 任Nhâm/Nhậm/Nhiệm 汝Nhữ 宁Ninh 农、侬Nông 蜂Ong
翁Ông 丕Phi 费Phí 傅Phó 冯Phùng 方Phương
郭Quách 关Quan 管Quản 光Quang 权Quyền 岑Sầm
山Sơn 史Sử 谢Tạ 曹Tào 曾Tăng/Tằng 石Thạch
蔡Thái 沈Thẩm 汤Thang 申Thân 滔Thào 草Thảo
拾Thập 施Thi 释Thích 邵Thiệu 韶Thiều 盛Thịnh
崔Thôi 水Thủy 薛Tiết 萧Tiêu 从Tòng 苏Tô
孙Tôn 尊女Tôn Nữ 尊室Tôn Thất 宗Tông 宋Tống 茶Trà
卓Trác 庄Trang 赵Triệu 郑Trịnh 程Trình 征Trưng
张Trương 徐Từ 蒋Tưởng 丝Ty 汪Uông/Ung 文、闻Văn
韦Vi 袁Viên 永Vĩnh 王Vương/Vừ 尤Vưu 车Xa
鄢Yên

说下实际案例,比如遇到人名( Nguyễn Huy Tưởn)

首先名字中没有thị,这应该是个男名。我们再看到姓,是常见的阮,没有中间字,
再看名,Huy翻音后为辉、晖等,这个就看翻译人的选择了。
Tưởng则有想、奖、桨等……也看选择,我的话会翻译成阮辉奖,这样意思比较通。

再比如 ( Nguyễn Thị Phương Ánh )人名有中间字Thị,这是一个女名,选择汉字时候应该选择女名常用字。姓也是阮,Phương,翻音出来是“方、芳、邡”,女名我们就用芳。
Ánh,翻音出来是映。所以我们翻译成阮氏芳映。

实在没办法的话:
第一步一样,我们要保证姓的准确,请参见上述的14大姓,阮(Nguyễn)陈(Trần)
黎(Lê)范(Phạm)黄(Hoàng,Huỳnh,Voòng(母语为广东话的越南华人采用))
潘(Phan)武(Võ,Vũ)邓(Đặng)裴(Bùi)杜(Đỗ)胡(Hồ)吴(Ngô)
(Dương)李(Lý)

但是也不能保证100%准备,比如杨Dương和唐Đường再拉丁转写后都是Duong...一般就按多的那个,就是杨处理了,毕竟越南姓唐的少。

第二步名哈,无法转音了,比较苦。嗯,记住几个中间字的拼法吧。
女性最常用的中间字是
“氏”(Thị),有“妙”(Diệu)、“女”(Nữ)、“玉”(ngọc),男性一般都 是“文”(Văn)。

也就是说,看到第二个词或者第三个词是Thi, Dieu, Nu, Ngoc,就翻译成上述四个汉字吧。男性的话很多都是van,如果是第二个词一般就是文。
以下还有一些越南人名常用的词的汉字对应哈。。。
Mien(Miên 棉),Hong(Hồng 红、鸿), Ung(Ưng 应、鹰), Buu(Bửu 宝),Vinh( Vĩnh 永)
Bao(Bảo 宝、保), Quy(Quý 贵、季), Dinh(Định 定 ), Long(Long 龙、隆), Truong(Trường长、场)Hien(Hiền 贤), Nang(Năng 能), Kham(Kham 堪), Ke(Kế 继、计), Thuat(Thuật 术)
The(Thế 世), Thuy(Thụy 瑞), Ouoc(Quốc 国), Gia(Gia 家), Xuong(Xương 昌).

还有英/映anh,英俊anh tuan,清/成thanh,莲lien,玉ngoc,雄hung,春xuan等等哈

比如看到人名( Nguyen Thi Ngoc Duyen )
Nguyen,14大姓之一阮,一看到thi,马上反应是氏,Ngoc也是常用中间字(这里作人名了)玉,只差最后一个了...嗯,的确还是需要越南语拼写...找个看起来像的字,缎..阮氏玉缎
但实际上Duyen=Duyên=缘,所以这个人叫阮氏玉缘,没办法,不懂越南语又没有越南语拼写难以做到100%

再比如( Hoang Anh Tuan )
Hoang是十四大姓的黄, Anh Tuan就是英俊啊!所以叫黄英俊。。。。这种比较好翻的就不要出错了哈。

比如看到Tran hong ha...tran是陈,hong是红,ha可以是霞,可以是河,但这个人是男的,所以就是陈红河。(好像粤语区的朋友不会有障碍)

B. 越南语翻译

一看就知道是中国女孩子写的越文日志
大概说下可以了吧:
放手了吗?我想我已经放手了,已经不会太想念他,想起他的时候也不会很难过了,可能他也是这样子的吧。我去过他的空间看,有个女孩子很亲密的和他坐在一起照相,可能那个是他的新女朋友吧,我和他没有缘分,那个女孩子长得很漂亮,他当然会选她,我也说过他有了新的女朋友我会祝福他的。所以,我也不应该去想他,我该重新一段感情了

C. 越南人名翻译,还有几个查不到,求翻译答案,谢谢

Thi 在越南语中表示女性的中间名,Van则表示男性。越南语的人名在没有标调的情况下,一般很难确定,不过,以上翻译差别不会太大,谢谢采纳。

阅读全文

与越南语的王怎么翻译相关的资料

热点内容
伊朗使用什么疫苗 浏览:681
美国对伊朗的制裁依据是什么 浏览:420
印度人怎么调制奶昔 浏览:469
中国药典通则哪些是强制的 浏览:460
中国饮食和美国饮食哪个健康 浏览:888
我们中国有什么武器 浏览:59
伊朗和中国哪个大豆最大 浏览:322
越南人在东兴做什么好 浏览:873
英国宰相是什么 浏览:470
不列颠和英国什么关系 浏览:839
意大利国徽是什么 浏览:817
印度国家象征上的狮子下面写什么 浏览:313
印度黄金一年多少钱 浏览:617
中国多少人没办护照 浏览:417
伊朗古代是什么样子的 浏览:58
在当代印度fbl是什么意思 浏览:252
如何用中国银行卡支付法郎 浏览:331
印尼哪里看星星 浏览:474
中国最美庭院是什么 浏览:520
印度老师挣多少钱 浏览:388