㈠ 怎样和越南人做生意
越南这个国家的平民百姓对中国人还是比较尊重的。这点我们在平时工作中就可以感受出来.但是,无论是联营合作还是贸易方面的来往.他们都存在以下几个特别要引起我们注意的地方.
一,对合作伙伴的依赖性.这是越南人多年以来养成的恶习.从他们的独立战争到解放战争.没有一场战争能和中国的支持分开的.一直到他们的国内大型项目的建设,都是和中国的援助息息相关.(大型的造船厂、发电厂等等)。中国人给他们的印象就是:善良温驯、开朗大方、大手大脚。所以他们和中国人谈生意的时候,往往都流露出孩子一般的幼稚和“无赖”,令人哭笑不得。往往在酒宴上唱一曲“中国越南山连山、水连水……”就以为可以解决很多的问题。在洽谈的时候,付款问题以及合作方式的问题,他们往往以为中国方面会做出很大的让步……
所以,我建议中国公司或者个人要到越南去发展的同时,千万不要被中越友谊的万古长青所迷惑。唱歌还是要唱的,协议嘛,还是慢慢来,应当以风险同担、利益共享为原则的。
二、企业领导缺乏专业知识。许多的有前景的合作项目,都是因为这一点原因而夭折。越南目前还是国营企业为主的天下。私营企业还不能在越南的经济舞台上展露头角。因为他们缺少银行的支持。(令人高兴的是,这一点现在正在逐渐改变)……
我们公司和越南政府一家公司是合作单位。但是,当我们中国方面责任已经完全履行的时候,越南方面却还是迟迟拿不出一个推广和宣传的计划。这使得我很恼火。他们的公司领导一般来说,都没有受过销售、贸易方面的专业训练。当你在大发雷霆的时候,他们还往往眨巴着无辜的眼睛,不知道你生气的原因。
建议:事业受阻,要坚持到底。因为,这样的问题你可以遇到,你以后的继续者也要碰到。这需要长时间地与企业领导沟通、甚至给他们上课。另一方面,利用你公司技术方面的权威性,培训越南方面的工作人员,建立完善的培训机制,树立说一不二的高大形象……
可以说,没有一个中国办事处和个人在越南做生意没有被骗过。他们往往在事情没有落实的情况下,给你一个令人兴奋的答复。使得你进入越南后上天无门,下地无路。从运输费用到办理相关手续,无一不是翻着倍的来给你增加负担还不说,接触到了实质性的业务后,却发现离你的想法相差很远。
我的一个浙江朋友和北京朋友就因为这样被害得很惨,浙江的朋友更因为受骗而生意一蹶不振。最后被迫回国。
建议:慎重考虑、寻找规范的合作伙伴,不要相信他人说得太好的话。需要他拿出专业性的东西来。
最后,我还是来谈谈涉及目前越南市场的一般特征。
因为越南的生活水平和我们国家一样,存在着畸形的病态。所以,贫困地区和富裕地区的差距还是很大的。老百姓的购买力相对来说,还不是很高。所以到越南来要从事赚钱很快的行业,除了越南空白的项目之外,(必须要进口的产品贸易),其他的项目还要从培养消费群体开始。
比方说餐巾纸,越南的餐巾纸到目前还没有普及;饭盒,也是一样,有的四星级别的宾馆打包都用塑料袋……有的中国商家也曾经考虑干过这一行业,但是,往往在生产原料以及产品推广、销售方面缺乏手段而受挫。令人遗憾!……
㈡ 如何与越南人相处
1、越南人的口是心非
许多亚洲文化都不赞成有话直说,多数越南人也不讳言地表示,公开的言论及手势往往与“完全的事实”相去甚远。在做生意时,越南商人真正的意图和想法时常秘而不宣,他们与外国人交往时尤其如此,因为他们相信外国人也在耍同样的伎俩。但是,越南商人并不认为口是心非是欺骗的行为,反而视之客气体贴的表现。越南文化视客气与体贴为善良的美德,坦白无隐与直来直往会引发冲突,人们应不惜一切地避免与人发生冲突――尤其是公开的冲突。为此,他们所选择的策略是说假话,至少是口是心非。2、勤劳而“狡黠”的越南人
越南人似乎是天生的企业家。在越南,每一户面对商业街道的人家,都会把前厅改造成了仓库或店面,在他们的铁卷门后,藏着大大小小的木箱纸箱,里头货品一应俱全。有人戏称越南人:“如果一粒木瓜从树上掉下来,在它掉到地上以前,就有人抢着要挂牌出售了。”在越南,再微小的技能,越南人都有办法用它来谋取利益,完全没有技能的人则是当掮客。在越南,各主要公路和乡间道路两旁都摆满摊贩,访客只要一停下脚步,便会被一拥而上的男女老幼包围,兜售从汽油到T恤的各类货品。在越南道路两旁,这些男女老幼兜售的每一种货品和服务,虽然还比较简陋,但是,都有现成的销网。任何人只要去过胡志明市西区的赛马场,便可以为越南的竞争力作见证。许多当地人充满了竞争精神,虽然政府努力维持社会主义政权,但就经济上来说,实力还不是强大,商业也不是十分繁荣。这并非意味着越南人放弃了做生意,相反地,企业家都很勤恳,他们到处奔波,四下揽生意。
越南人的“狡黠”体现在他们善用小聪明和小伎俩,而且商业诚信不是很高。甚至有人认为越南人是有名的忘恩负义。(这点从中越战争可以了解到。)很多越南客户付款不痛快,总是东找理由西找借口拖着你,希望把你拖急了你就给他打个折,更有甚者直接赖住不给了。这点我们要注意,要从付款方式开始,牢牢控制主动权。3、越南式决策特别慢
越南遵循亚洲传统的集体决策模式。越南商人重视群体的和谐,外国人通常会对越南方面各合伙人间的争议一无所知,其内部的资讯也绝少透露给外人知道。在越南,企业整个制度强调一致性。从文化角度分析,越南遵循亚洲传统的集体决策模式。越南商人重视群体的和谐,外国人通常会对越南方面各合伙人间的争议一无所知,其内部的资讯也绝少透露给外人知道。在越南,企业整个制度强调一致性。虽然与其他亚洲人(如日本)比起来,越南人较不介意直接而坦率的说话方式,但他们仍不喜欢争执,因为争执与他们所褒扬的礼貌与和谐相抵触。这在决策时表现出越南人多是心平气和地表达意见,而少脸红耳赤,拍桌打椅的争吵。
与越南人做生意,必须亲自拜访对方多次,才能看到一点点即将进行决策的迹象,因此如果做决策所花的时间比预期的要长,也别失望。因为决策慢是越南人的一个特点。越南人以个人交情及面子问题作为决策的依据,如果他们对你的印象好,便会特意给你方便,倘若对方对你的印象不佳,则无论你的提案多好,他们也不会接受。
㈢ 越南足球近几年是怎么崛起的
越南足球低调出世,越南人看重的是志气,越南人把战胜比自己强的足球队为无尚光荣,越南人看不起那些拿高薪的足球队员,越南人更看不起拿高薪却球技不行还瞎吹瞎喊的人,越南人的志气会让越南足球越来越厉害。
但是就目前而言,越南足球队也算不上什么崛起,十二强赛三战皆负,只是越南人的斗志、精神面貌、为荣誉而战的决心有改变罢了。
等一下大侠,请看这个人[微笑]。
近年来越南 足球 青训搞的好,出来了很多好球员,还有,越南文化 体育 旅游 部向越南各省和直辖市发出正式信函,征求对《越南 体育 2030年发展战略及2050年愿景草案》的意见。这份文件将是越南 体育 未来发展的重要战略方针。尤其是在越南 足球方面,新的发展战略中提出的目标是国家队在2030年进入亚洲前10,2050年进入亚洲前8。
我对越南足球的认识应该是上世纪八十年代末,当时我们这里举行市职工足球联赛,我们厂的球场是比赛场地之一,我每天都看比赛,不久市华侨化纤厂就吸引了我和大部分观众的目光,他们连战连捷,其中还赢了几支市里的传统强队。后来凡是有他们的比赛我比到场,一是他们确实踢得好,二是他们的女球迷美女多。有一天他们跟由多名区队退役球员及市队球员组成的上届亚军比赛时,本市很多资深球迷都赶来了,才从他们那里了解到华侨化纤厂队里有三个越南华侨,他们的一招一式有模有样,脚法非常正规,显得训练有素,个人能力一点不逊那些早两年踢全国甲级联赛的老区队队员。几次精彩表现还赢得了球迷的喝彩叫好,球迷们也放开了,充当起现场解说,介绍球员:这位是区队的差一点进中国队,那个以前是越南队的,甚至两边球迷还戏虐般的喊了中国队加油,越南队加油....。
从那时起我就知道越南人也喜欢踢足球,而且都还有点群众基础的。只是当时整个东南亚足球水平在亚洲都是末流 ,很少有人关注及报道。所以对这几年越南足球的突出表现也不感到惊奇!
是在脚踏实地中、剔除利用足球 捞取政治资本、严格禁止乱用纳税人的血汗钱的过程中崛起的!!!
越南足球四站皆输,还谈什么崛起!?可能是我们退步了吧!话说转来,越南足球也有进布,关键是他们几多年没有怎么还教练,坚持日本与韩国的技战术,配以东南亚人体重小,转弯变线快的特别,长期在一起训练,配合默契,有时打出一些有特点的进攻套路!不过就是那么几遭!谈不上崛起啊!
㈣ 感觉学日语的越南人很多,请问是这样的吗
不是,日语也是联合国通用语言,所以学的人比较多。但是日语和越南语的语法是不一样的。
一、越南语的特点。
越南语是越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。文字是以拉丁字母为基础的。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有9000多万。中国广西东兴市沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
现代越南语的发音以河内腔(北方方言)为标准。但是不少的海外越侨说的是西贡(南方方言)腔的越南语。海外的越南语媒体多数都用西贡腔广播。河内腔跟西贡腔主要差别是在声调和卷舌音上。
在河内腔中,后面3组的字母并没有发音上的差别:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。但是在西贡腔中,R, S, TR 需要卷舌,CH, GI, X 没有卷舌。而且西贡腔将 D 念做半元音/j/。
越南语语音包括单元音11个,辅音25个, 构成162韵;辅音韵尾有-m、-n、-p、-t、-k等音。各音节之间界限分明。声调起区别词义的作用。标准语有平声又叫横声 、玄声、锐声、问声、跌声、重声 6个声调,但在北中部和南部及南中部两种方言中各有5个声调。汉语粤方言地佬话十个声调即阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、上阴入、下阴入、上阳入、下阳入,和越南语的对应比较有规律:平声-阴平,玄声-阳平,问声-阳上,锐舒声(开音节锐声)-阴去,跌声-阴上,重舒声(开音节重声)-阳去、锐入声(闭音节锐声)-上阴入、下阴入,上阳入、重入声(闭音节重声)-下阳入。六声又可分为平、仄两类,平、玄两声为平,其余四声为仄,用于诗律。
越南语是一种孤立语,动词无变化,词既没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性、数、格上的一致。它以不变的根词的词序和虚词来表示语法关系。句子的主语在谓语之前,宾语和补语在动词之后,名词修饰语一般在名词之后,但数词、量词修饰语在名词之前。词序或虚词改变后,语义也随之而变。越南语的文句机构是:主语-谓语-宾语(SVO)。
跟多数东南亚语言(泰语、老挝语、马来语等)一样,越南语也是形容词后置的语言。所以“越南语”就不是“ Việt(越)Nam(南)Tiếng(语)”,而是“ Tiếng Việt Nam”。
不同的虚词表达不同的意思。đã(已经)、đang(当, 正当, 正在)、sẽ(将要)是三个不同的虚词,它们各有自己的涵义,添加在动词的前面就表达出动词进行的三种不同状况:viết(写)、đã viết(已经写)、đang viết(正在写)、 sẽ viết(将要写)。
二、日语的特点。
一、语音。
日语的每个字母代表一个音节,拨音除外,所以假名属于音节字母。日语的假名共有七十一个,包括清音、浊音、半浊音和拨音四种。
一、清音。
表示四十五个清音的假名,按发音规律可排列成一个表,这个表叫做五十音图。表的横排叫做行,一行是五个假名,一共十行,纵列叫做段,一段是十个假名,一共五段。各行各段均以第一个假名称呼。拨音ん不属于清音,但习惯上列入清音表。
五十音图的第一行叫做ア行,是五个元音假名,后九行的发音,大多是各种辅音与之拼合而成。注意,这五个元音发音时,基本在口腔的前部,如果说某一个音是跟美国英语接近的,一般情况下不像美国英语说得那么重,用力要小得多,声音也要柔和些。
あア:在日语元音中开口最大,舌位最低。双唇自然张开,比发美国英语/ɑ/略小,振动声带,声音洪亮。
いイ:发音比发美国英语/i/(ee)时双唇略松,口角咧开较小。舌前隆起,和硬腭相对,形成狭窄通道。前舌用力,振动声带,声音较尖。
うウ:双唇自然微启,嘴角微拉,双唇不要像发美国英语/u/(oo)那样向前突出,舌面较平,振动声带,声音较弱。
えエ:双唇稍向左右咧开,舌面放平,口型和舌尖的位置处于あ和い之间。舌根用力,振动声带,声音紧张。
おオ:双唇稍微放圆,口型大小处于あ和う之间。舌面较平,振动声带。不像美国英语/o/(o-e)那样从口腔后部发出,声音更要圆浑。
か行:这一行假名代表五个清音,由清音[k]和五个元音拼合而成,发音时,舌根紧接口盖,然后用清气流冲破,声带不振动。出现在词头时,发音与美国英语k近似,气流较强,而出现在词中时,则与美国英语sk中的k近似,不呼出气流。
发音练习:かきくけこ
さ行:这一行假名代表五个清音,由清音[s]和五个元音拼合而成,发音时,舌尖置于上齿龈后面,声带不振动,无声气流从舌齿间流出,形成丝音,调音点在上齿龈里侧。但是し发音时,双唇略微前伸,舌面隆起,接近口盖,声带不振动,舌尖不能接触门齿。
发音练习:さしすせそ
た行:这一行假名代表五个清音,由清音[t]和五个元音拼合而成,发音时,声带不振动,舌尖紧贴上齿龈,形成阻塞,并成为调音点,清气流冲开阻塞时这五个音就发出来了。但是ち发音时,调音点不在齿龈,而在硬腭处。つ发音时,清气流要从阻塞处挤出。
发音练习:たちつてと
な行:这一行假名习惯上划入清音,由鼻音[n]和五个元音拼合而成。舌尖抵住上齿龈,前舌面贴住硬腭,以堵住口腔通路,振动声带,让浊气流经鼻腔自然流出。但是に的发音,舌尖要抵住硬腭,软腭下垂,振动声带,使浊气流从鼻腔流出。の这个字在日语里是领格助词,表示“的“的意思,如”我父亲“在日语里说”私の父“。
发音练习:なにぬねの
は行:这一行假名代表五个清音,由清音[h]和五个元音拼合而成。发音时口张开,声带不振动,清气流从舌后部和软腭之间摩擦而出,调音点在咽喉。但是ひ发音时,口张开,舌面隆起,接近硬腭盖,声带不振动,清气流从舌面和硬腭之间摩擦而出,调音点在硬腭。ふ发音时,双唇微开,保持自然,上齿接近下唇,但不能触及,中间留一缝隙,声带不振动,清气流从双唇之间的空隙摩擦送出,调音点在双唇之间。注意,日语里没有美国英语的唇齿摩擦音/f/,发音时不要咬唇。
发音练习:はひふへほ
ま行:这一行的五个假名习惯上也称为清音,由鼻音[m]和五个元音拼合而成,发音时,闭嘴,舌保持自然,软腭下垂,浊气流经鼻腔通过。
发音练习:まみむめも
や行:这一行的三个假名や、ゆ、よ由元音い和あ、う、お复合而成,发音时,い要发得较轻弱。另外两个假名和ア行中的い、え重复,发音也相同。
发音练习:やいゆえよ
ら行:这一行假名在日语里也列入清音,由边音[r]和五个元音拼合而成,嘴唇张开,翘起舌尖,抵住上齿龈。软颚上升堵住鼻腔通路,振动声带,使浊气流从舌两侧流出。
发音练习:らりるれろ
わ行:わ行复元音实际上只有わ和を两个假名,其余三个假名与あ行的い、う、え相同。わ是元音う和あ的复合音,を与あ行的お发音相同,它只做助词用,不能表示一个单字,如“读书”在日语里说”本を読む“。
发音练习:わいうえを
拨音んン:软腭下垂,振动声带,鼻腔通气发出声音,一般不单独使用,也不用于字首,只能接在其它假名之后,与前面的音节拼合形成拨音节。
二、浊音。
浊音假名是由か、さ、た、は四行假名派生出来的,用浊音符号表示。
ガ行:ガ行假名代表五个浊音,由辅音[g]和あ行五个元音拼合而成。が行和か行是一组清浊音,区别只是发か行清音时,辅音[k]不振动声带,而发が行浊音时,辅音[g]振动声带。
が行浊音又细分为浊音和鼻浊音两种发音。发浊音时,先形成堵塞,同时堵住鼻腔通路,然后放开,让浊气流经口腔流出。发鼻浊音时,先形成堵塞,放开鼻腔通路,让浊气流先经鼻腔流出,随即再放开,使气流转向口腔流出。が行假名一般位于单词词头发浊音;位于词中,词尾时发鼻浊音。
发音练习:がぎぐげご
ザ行:ざ行的五个浊音,由浊辅音[dz]和あ行元音拼合而成。但发“ず”音时,元音较轻。“じ”由浊辅音[j]和元音“い”拼合而成。
发音练习:ざじずぜぞ
だ行:だ行浊音和た行清音构成一组清浊音。发音部位完全相同,但发た行清音时,辅音不振动声带,而发だ行浊音时,辅音是振动声带的。だ行的五个浊音是由舌齿破裂浊辅音[d]与あ行元音拼合而成。但其中“ぢ”和“づ”与ざ行浊音的“じ”“ず”的发音完全相同。现在“ぢ”和“づ”仅用于少数场合(如复合词的复合处,以及同音连浊时),一般都写“じ”和“ず”。
发音练习:だぢづでど
バ行:ば行假名代表五个浊音。习惯上,把は行和ば行看成一组清浊音。ば行浊音是由两唇破裂浊辅音“b”和あ行元音拼合而成。
发音练习:ばびぶべぼ
三、半浊音。
半浊音只有一行,由は行假名添加半浊音符号表示。ぱ行半浊音由两唇破裂清辅音[p]和あ行元音拼合而成。发[p]音时,紧闭双唇,堵塞鼻腔通路,声带不振动,清气流冲破双唇而出。ぱ行半浊音的发音部位和ば行浊音完全相同,但区别于ぱ行的辅音不振动声带,而ば行的辅音振动声带。实际上,ぱ行和ば行构成一组清浊音,但日语习惯上称ぱ行的五个假名为半浊音,把は行和ば行看成一组清浊音。
发音练习:ぱぴぷぺぽ
第二阶段:基础阶段。
学会了发音,再学习词汇和语法。日语的词汇分为日本固有的和语,汉语词汇(包括直接采用的汉语词汇和用汉字创造的词汇)和外来语(用欧美语言音译而来)三种。
日语的语法属于黏着语,语法是通过助词和助动词的黏着来表示的。日语的动词、形容词、形容动词、助动词虽然也有词尾变化,但是这些变化是不以性、数、格、时态为转移,而是以后面的黏着成分为转移的。
日语的词类称为“十二品词”:
名词——表示人和事物的名称。
先生コンピュータ
代词——代替人和事物的名称。
私あなた
数词——表示数目和顺序,如:
1つ2つ三つ
名词、代词、数词统称为体言。
动词——表示动作、作用、状态、存在,有词尾变化。如:
あるする走る
形容词——表示性质、状态,有词尾变化。如:
多い嬉しい
形容动词——表示性质、状态,从意义上和形容词一样,但词尾变化不一样,如:
にぎやかだ立派だ
动词、形容词、形容动词通称为用言。
副词——修饰动词、形容词、形容动词和其它副词。
あまりとてもぜんぜん
连体词——修饰名词、代词、数词,如:
このそのあのどの
接续词——连接前后两个句子,起连接作用:
しかしでもところで
感叹词——表示感叹,和句子的其它成分没有语法联系,如:
ああはいええ
上述十个词类,都可以在句子中独立运用,单独作句子成分,称为独立词。
助动词——附属在体言、用言、助词、助动词的后面,表示各种语法意义,有词尾变化,如:
だですますないれるられるうよう
助词——附属在独立词、助词或助动词后,表示词与词之间的语法关系,或带来某种意义,语感。助词可以分为格助词、接续助词、提示助词、副助词、并列助词和终助词。
がにをからはもなどぐらいとやかね
助词和助动词不能在句子中单独作句子成分,只能附属在独立词后面起语法作用,或带来某种意义、语感,或表示各种语气,所以称为附属词。
希望我能帮助你解疑释惑。
㈤ 《过江新娘》黄暄婷为角色苦练越南口音,她在剧中演技怎么样
《过江新娘》黄暄婷在剧中演技精湛获得赞誉。
黄暄婷是一位新加坡演员,在过江新娘中饰演剧中的女主角梅芳草。因为梅芳草是越南人,为了角色能够达到更加逼真的效果,黄暄婷可以说是苦苦地训练越南口音。在剧中的演技在线,感染了众多人。《过江新娘》这部剧是由新加坡传媒出品制作的一部电视剧,一经播出,就收到观众的关注和喜爱。
《过江新娘》的内容简介
这部电视剧是由导演高秀慧,张愿庭执导,黄暄婷,徐彬,曾晓倩等演员领衔主演的一部爱情。电视剧。一共有20集,每一集的时间长度为45分钟,已经于2022年4月7日播出。
该剧主要讲述了越南女孩为了给母亲治病,成为一名越南新娘,来到新加坡,嫁给了钟世杰。从此以后,两个人的命运就紧紧地捆绑在了一起。