⑴ 越南语,麻烦大家帮忙翻译一下,谢谢了
你是不是拐卖的越南女人,那请你用真心对她!我曾经关心过一个越南的女孩,她也不会说中文,这话我是不敢这样翻译的,要别人断绝亲情跟你,如果我这么对你,你同意吗??;; 你该跟她说; xin loi em ,anh chi muon lam quen voi em thoi ,bay gio em ko hanh phuc vi anh co nhieu ly do ,neu em so anh ,anh phai chu y ,em nho nha ,nho gia dinh ,anh cung mong nhu the ,anh kho noi ra;;vi;co don ,chi;;nhin em thi cuoi! thuc ra van la buon cuoi,em oi ,ma sao ko yeu anh !对不起,我只是想和你交往,因为我的理由让你不幸福,如果你怕我,我会注意的,你思念家,思念家庭,我不是如此吗,我难说出口是因为孤单啊!只有见到你时我才笑,其实是苦笑,你啊!为什么不爱我!(附原文 中 没有的 我当年曾对一个越南女孩,她说为什么注意我,我说:因为我喜欢一个中国女孩, 长得也像你一样,但好像不喜欢我。她说没事,第二天她说她当时很郁闷所以有人说,好男人未必是好丈夫;所以有人说,好丈夫未必是好男人;所以有人说,爱一个人很难,和一个人厮守一生更难。)
⑵ 翻译下越南语~~
句子里的thương 是thương yêu 的缩略,即伶爱、疼爱之意。整句话的意思是:我很疼爱你,通俗说法是:我很在乎你,是越南女子向情人、丈夫表达情感的真实体现。
⑶ 急..越南语翻译成中文 请帮我翻译这些越语讯息 拜托
Co mot nguoi noi voi toi a ay rat muon bat chot om lay toi tu phia xa ... 有人和我说,你很想抱我…(守护我?)
Toi da nhan dc su am ap ay nhung hk phai la a 我已经得到了一份温暖但不是来自你
, gia nhu ngay bay gio a co the giu toi nhu truoc如果现在你还可以像以前那样对待我 , om chat khi toi buon va trong trai在我烦恼的时候陪伴我 ...that buon cuoi vi e thay ban than mih lai thay doi qua nhah真是太好笑了因为我变得太快 , nhug toi hk theo chieu huong tot toi muon hoc nhug thu goi la buong xuoi toi muon cuoc song nay chan minh boi le toi da va dang rat dau voi no我很希望可以学会投降,因为我觉得很痛苦 . Hien tai toi co the song lah lung我现在已经学会了没心没肺 , va hk cam giac没有什么感觉了 ... Toi hk can yeu thuonq vi no hk cho toi tat ca a我不需要什么可怜,因为那根本不能给我什么 ? ! Thoi gian lam thay doi tat ca moi thu va ca chung ta roi时间已经改变了我们太多 , hay song tot a nhé好好生活吧 ... Trong e nhunq ki niem ve a se mai hk phai对于你的纪念我都不会忘记 , nhung do hk phai la tinh yeu ma e van nghi dep nhat nua roi但是这不是爱情 !. 2.Met moi that vi cuoc sonq that nhieu noi buon很烦闷因为生活有很多烦恼 . toi thay minh ngot ngat va kho tho qua这一份难受让我难以呼吸 ! Hk pk bat dau tu dau de thoi suy nghi但是又不知道怎么才可以不去想 .... 3.Ch? M?t ?ieu Có Th? Khi?n Em VUi . Là V.Ch?t ! 4.Anh Àh ! Hay là ??ng chúc em h?nh phúc vì xa anh là h?nh phúc l?n nh?t c?a em ??y .... S?a m? em d?t ???c , anh là gì em không th? v?t ?i ??? P.S Tâm tr?ng nhá
Anh Àh ! Hay là đừng chúc em hạnh phúc vì xa anh là hạnh phúc lớn nhất của em đấy你不要祝我幸福,因为远离你才是我的幸福 .... Sữa mẹ em dứt được , anh là gì em không thể vứt đi你是什么为什么我无法放弃 ???
P.S Tâm trạng nhá
保重
~~~
好吧~翻译得乱七八糟~不过大概就是那么个意思了……=
⑷ 翻译下越南语~~
这句原话是这样写的:em thương anh nhiều .
意思是:我很疼爱/心疼你。(是一个女生对男生说的。)