㈠ 中越边境附近的广西人如何看待越南
我是个壮族人,家住靠边境上。在我的眼中,越南人大多数勤劳、老实、好客。并不象平台上,经常看到负面文章那样,把越南人丑化得像魔鬼一样可怕!去越南玩耍时,同桌喝酒的越南老人,总唠叨中国人的好,千谢万道中国老一辈们,倾全中国之能力,帮助越南赶走法、美侵略者。还自己贬低自家最高领导人,错误把越中关系,推向灾难深渊,使民众生活在水深火热之中!因为包括河内往北以外,都是以岱族、侬族、越苗族居多,这些民族,与壮族同俗同言,且历代通婚联姻。所以,对会说壮话的客人,非常非常有亲切感,争相邀请去他们家做客,把最好的食材招待你,与你称兄道弟。这是我十多年来,几乎每年去越南几回,所亲身经历,及耳闻目睹的实情,没说半句瞎话!
中越边境附近的广西人如何看待越南?
抛开政治,中国边境附近的广西人与越南边境附近的越南人可以说是兄弟姐妹,事实上也是如此,他们大部分要么是同祖同宗,要么就是姻亲表故,每年的春节或者清明节都有来往(现在边境管理严格,没有像以前一样隔三差五随意串门)。我以前在靖西边境上遇到一位大哥,他说他的叔公就是龙邦口岸附近的越南村落里的。他说他的爷爷和叔公以前为了躲避战乱,就往南跑(以前国界并没有像现在一样划分清楚),后来战乱过后,爷爷一直惦记着老家,然后他把自己的弟弟留下,自己先回老家探情况,以前交通不发达都是走路,翻山越岭,几天甚至十几天才找到回家的路的,也没有电话或者书信可以通信。做哥哥的先回老家探情况也是应该的,回来后,情况还没有完全稳定,所以也就等等看着先,等到情况稳定了,再去接弟弟回来。一直等,最后等到了新中国成立,说要接弟弟回来,但弟弟在当地已经结婚成家,就干脆 给弟弟留下,最后划分清晰的国界,弟弟就属于越南人了。像类似这种情况的比比皆是。现在你在越北,很多人里都可以拿出一本写着中文的族谱叫你帮他们看,看看他们的祖上是从现在的中国的哪个地方迁来的。
中越边境东兴口岸
再深入越南些的话,比如河内一带,虽然很大一部分的越南人不是跟广西边境上的人有同族之亲,但这一带大多时候都是政治中心,深受中国儒家思想影响,思想深处积淀的传统跟中国人也差不多,所以很容易和中国人彼此接受对方,对待中国人也是较友好的。
中越边境 过中国来卖小吃的越南妇女
现在由于中越在 历史 和政治上的纠葛,加上越南高层有意无意,甚至放纵各种各样的仇华思想的传播,很多年轻人也被亲华就是越奸,卖国贼等等帽子乱扣,从而显性的友华思想被压制住,甚至有些不了解 历史 ,不懂 历史 ,忘祖忘宗的愤青也随着仇华思想起舞。但总体来说越北一带对中国人都很友好,很热情。
中越边境 越南装卸工人
再往南走,特别是中部南部,这些年对中国人很不友好,越南近几年来发生的针对中国而发起的游行示威都主要是从南部开始,而且情况很恶劣,烧杀打砸抢都有了。广西人从民族和 情感 上跟中南部人就离的很远了。
所以,总的来说,广西人看待越南人,分南北的,北部是兄弟或好朋友,南部就觉得较遥远.....
越南特有的穿戴样式
我接触越南人也有二十多年了,首先我告诉大家我老婆也是越南第三代华人,越南分为越南华人,正宗越南人,还有越南土人,越南华侨和中国人没有什么区别,文化差不多,过着中国人的节日,还有一种是越南人,他们比较野蛮,但他们礼貌做得很到位,表面做得和中国人很友好。你不管对他们的多好他们都不会感恩,一旦利益冲突六亲不认,他们一般姓阮,姓黎,这100%是越南人,还有一种是越南土人,这一类也比较友好的,他们是少数民族,待人热情友好,适合娶老婆,我老婆是越南国籍的,她也是这么说的!
1.经济发展的确比较落后,很多边民跑到这边来工作,一般都是从事一些纯劳动力的工作,因为广西崇左市也称为中国糖都,甘蔗的种植规模很大,在机械化种植没有推广的情况下,需要大量的劳动力,越南人民是首选,高中同学家里土地比较多,去年回家还聊到他爹特意跑到我们这给十多个越南人民办理劳工证还是什么证件好让他们去帮忙进行农业劳动。
2.跑到这边打黑工的也很多,一般从小路跑过来,然后包黑车去广东打工,别问我为啥知道,因为本身广西经济发展也不是很好,也属于劳动力输出省份,本身能提供的工作岗位就不多,而且待遇并不好。
3.买越南媳妇的确存在,而且很多,也不是很贵,但是也有很多是骗婚的,就是中方的负责介绍,然后收取费用,越南新娘结婚后就跑路,有时候中方的蛇头甚至会以亲戚的身份收取彩礼钱,小时候身边的小伙伴家里就是专门从事这个行业的
4.中越边贸伴有挺多都是属于中越混血,当然之所以是中越混血,大多数情况都是买的越南新娘,家里条件不好,老夫少妻或者是身患残疾之类的,所以小时候不懂事也曾经和其他小伙伴排斥过他们。
5 普遍比较黑比较瘦,广西由于地理情况和人种的缘故,本身就已经比较黑了,但是他们更黑。
6做边贸生意的人也挺多的,一般从事餐饮的比较多,食物口味偏向酸辣,越南冰花,屈头蛋(毛鸭蛋),越南鸡肉粉等等,吃的习惯的话还是很好吃的,不过一般卫生条件比较差。
7个人对越南的印象的话就是比较贫穷和落后,既精明又能吃苦。
8.因为文化人种 历史 等等原因,对越南始终还是觉得有隔阂吧,因为这里曾是对越自卫反击战的前线,每年清明都会有来自全国各地的老兵来这里拜访和吊唁老战友,时刻也在提醒我们,越南的狼子野心。
很高兴跟朋友们一起来探讨和回答这个问题。因为我是广西人,且我的家乡是靠中越沿边的乡镇,平时逢上圩日,两国边民都可互相往来,到指定的互市边贸点去做买卖的,进行各类农副产品交易。毕竟在广西这边,与越南接壤的是北越,语言以当地方言、或是普通话还是以越南语进行交流都可以。而作为广西人,我对于越南人的看法,有以下几点:① 越南大多数人(老百姓),都是热情好客的,生活节奏比较慢,休闲自在,这收入自然低,他们的消费观念,今天有钱今天花,无积蓄的。可他们的幸福指数却是偏高的,容易得到满足感。②女人比男人勤快,能吃苦耐劳,而男人显得比较懒散,养家糊口靠女人赚钱较,越南的家庭成员中,男人简直是个“土皇帝",男尊女卑在越南同样存在着这种旧制,也是相当普遍的。③ 越南的政府,从官员到各级务僚,贪官腐败严重,内部分化呈象对立,特别是执政高官,更是厚颜无耻,耍小聪明,擅长搞政治杆扛。以上这三点,是我个人的观点,若持有异议的朋友,请在下方留言,发表你的看法。
广西边境民众对越南人并无多大成见,虽然对越自卫反击战是在广西和云南边境上打的,但时过境迁,战火已经熄灭,越南边民也知道,引起那场战争并非我国,而是当时越南领导人头脑发热,乱得乱来,打仗对谁都不利,两国领导人1988年都同意远亲不如近邻,和解了,虽然这几年中越关系磕磕碰碰,但并不影响边民互市,走亲戚,婚嫁,民间交流还是相当不错,越南人民群众对中国的发展还是挺羡慕,广西离他们最近,山水相连,越南的鸡跑到我们广西境内,我们边民的鸭游到越南那边,语言相通,越南边民讲广西桂柳话白话(广西版的广东话),壮话都有,语言上没有隔阂,交流顺畅,彼此之间还是很融洽的,这对于两国关系很重要,广西区党委,区人民政府高度重视两国边民交流,出台各种政策,越南边民反映良好广西边境民众对越南边民同样友善待之如亲。
我家在大新县德天瀑布40多公里外的地方,瀑布对面就是越南,所以我家离越南40公里左右,这里几乎每个村都有一两个越南媳妇,我村里也有一个,叫阮氏香,还是个贫困户,生养了一个儿子,两个女儿,儿子姓李,是我的一个学生。因为越南媳妇的老公是我一个堂叔的朋友,我也管她老公叫叔,管越南女人叫婶。以前她孩子还在我班上时,她经常过问孩子读书的情况,很重视孩子的教育,她自己说她也读过初中。后来孩子大了,尽管家庭困难,她还是让三个孩子都读大学,一个女孩护理专业,现在在南宁军人复退医院工作,另一个女孩读的是师范,再有一年就毕业了,儿子不太争气,读了高职高专,现在已在南宁工作。
感觉她很直,有什么说什么,也不太懂得忌讳,我还年轻的时候,有一回在路上跟她打招呼,她就问我有对象了没有,我跟她说没有,后来问我想找什么样的,我胡列的答了答,没曾想她说她大女儿比我小7岁,可以跟她女儿谈恋爱-----表情认真,好像说的是别人的女儿一样-----差点把我雷倒!后来有一段时间见到她都要绕着走。越南媳妇的大女儿长得也不赖,一回和老婆去南宁走亲戚,在席上见到她,向我和我老婆敬酒,我刚把酒含嘴里,听见她对我老婆说:“嫂子你知道吗?杰哥差点成我老公,那年我妈让他来谈我,他害羞不敢来,不然哪有留给你的。”我惊得差点把那口老酒喷出来!
前几年我们村里来了八个越南人,就租住在我老婆那个屯里的一个破房。他们都是来搞装修的。我们乡里县里有很多人的房子都请越南工作帮装修,他们价格便宜,质量又好,他们外墙涂料用的跟我们不一样,很艳,到村里一看房子就懂得哪一户人家请越南人来装修。
一回我带小孩去外婆家,看见那几个越南人在给屯里的一户人家装修外墙。两层七八米高的房子,也不搭个架子,直接两绳子绑子长凳子,人站长凳上在外墙那里涂抹,像荡秋千一样。我对那户主人家说,他们这样做多危险,你不怕出事。主人家满不在乎地说:“他们越南人都是这样装修,惯了,不会有事的。”
晚上吃饭的时候,丈母娘谈起这几个越南人,还说他们挺好,来跟她买鸡买青菜买木瓜都给钱,还帮她把柴火搬到屋子里来。我不由对孩子的外婆肃然起敬,不懂得一个没读过书,不会讲普通话,最远到我县城的78岁的老太婆是如何跟这几位外国人士做有效沟通的。
后来又去外婆这家几次,见到几个越南人要么摩托骑得飞快地赶到别的村别的乡去搞装修,要么几个人凑屋里叽叽呱呱地说着话。
那年9月的一天,我又带着孩子去外婆家,发现几个越南人已经不在了,就问丈母娘:"越南人走了?"丈母娘说:“走有十来天了,有一个骑摩托车撞到公交车上腿断了,派出所知道了要来查,他们连摩托车都不要就走了。”感情这几个外国友人是偷渡来的呀!
后来国家着重打击走私偷渡,我们乡里县里有些人因为拉运越南偷渡客被抓起来了,加上新冠脑炎横行,边境锁紧了,我们这里几乎不见越南人的踪迹了。
和平年代,我见到的越南人就像是其他村的村民一样,他们勤劳,能吃苦,为了让家里过上好生活而努力工作,只是语言不同,也谈不上什么国恨家愁。希望战争不再,两国老百姓能过上平静的生活。其实我家族谱有记 “ XX公于光绪XX年揳妻子往安南 ”, 安南便是越南,说不定我的另一支宗亲现在已在越南生枝散大了呢
越南的姑娘,解决很多广西边境的很多光棍,有部分人买回家做老婆,还没有生孩子就跑路,真的非常狡猾。
广西和越南接壤的县市有8个,分别是东兴市、龙州县、大新县、靖西市、凭祥市、上思县、那坡县、宁明县,来往最多就是东兴和龙州。
第一、现在的越南,还是20面前的中国吗
很多人对越南的印象就是脏乱差,城市破破烂烂,百姓苦不堪言,就像我们从很多的视频或者媒体上了解印度人一样。
越南的首都河内,也有很多的高楼大厦,但是越南的很多建筑都比较苗条,因为土地开发需要的成本比较高。
越南的重工业发展比较差, 大部分都是依赖美国,越南很多东西都是从美国进口,所以越南现在也不怎么乖了。
越南和广西南宁一样,一个是摩托车上的国家,一个是电驴之城, 在越南摩托车的数量远远超过 汽车 ,所以在十字路口,你经常可以看到 汽车 被摩托车包围的画面。
越南因为道路和地形的限制,导致他们很多城市修路不会太宽,所以比较拥挤,骑摩托车更加的方便, 而且越南进口 汽车 关税比较高,而越南的发展还缓慢,很多家庭无法开上 汽车 ,所以摩托车比较多。
广西南宁人口800万左右,但是却拥有250万上牌的电车,而私家车也不少,名车也非常多,因为南宁是广西的首府,现在推行首府战略,广西的资源,南宁有优先享受的福利,所以南宁的教育、医疗等方面都优于其他城市,来南宁定居越来越多。
越南的劳动力比较廉价,所以很多国家纷纷的来到越南建工厂, 以前中国的劳动力比较廉价,很多的世界品牌都来中国建工厂,现在公司上涨之后,很多工厂都纷纷的搬去越南, 因为工人的工资涨了,利润成本降低,产品要有更好的竞争力,那么就需要从人工费入手。
他们砍一天甘蔗,一般100块,如果是请本地人,就需要120-150一天 ,所以广西边境地区,非常喜欢越南的工人,他们工作也非常麻利,非常勤奋,也有小部分偷懒,但是大部分都是非常优秀。
越南的地形和气候和广西非常的相似,而且越南自古就受到中国文化的影响,在饮食上也和广西边境地区有很多的相似点。
后来越南成为法国的殖民地,在越南境内还保留着很多法国的建筑风格,也受到西方饮食文化的影响,所以在越南,有东西方饮食文化。
因为身处东南亚,所以气候炎热,口味偏酸辣和清淡,经过长期的发展越难,把西方饮食和东方饮食结合成自己独有的风格。
去到越南一定要吃越南的鸡肉粉,越南的米粉就是从中国传过去的,非常适合越南的口味,所以迅速得到传播。
广西边境和越南边境接壤的地区,这部分的越南人对中国还是非常的友好,对待中国非常的热情。
但是越南河内地区,对中国有一定的反华情绪,和我们网上的一些网友,对反应情绪差不多, 但是大部分都是因为政治导致,而且对中国我不够了解。
越南边境的老百姓,也经常跑到中广西的东兴做生意,早上过来卖东西,基本都是一些生活用品,晚上又回到越南做工,他们真的勤奋。
很多越南人也非常喜欢中国,因为中国发展太快了,所以有部分人就嫁到广西,会说广西壮话,白话,普通话。
以前有一些中介,看到市场,于是就开始做媒婆,还有的人利用越南姑娘骗人,因为广西的光棍排全国第一,光棍特别多, 所以有一些人就说,5万块可以娶越南媳妇,没过几天就跑路了,后面再继续钱另外一个人。
越南已经发生了多次战争,所以很多男性都牺牲战场,导致男人越来越少, 女性非常愁嫁人,就像拉脱维亚的女性一样,女多男少的国家,而广西光棍多,越南姑娘又非常漂亮美丽,一拍即合就结婚生孩子。
越南是一个多民族的国家,有55个民族构成,主要是京族,然后就是壮族,但是在越南, 他们不叫壮族,而是叫侬租和岱依族,两个民族的名字不一样,是因为迁入越南的时间不同,但是他们和广西的壮族都是一脉相承的民族, 他们的方言也是壮语的一个分支,所以广西的壮族人,听到越南人说话非常的亲切,而且有部分还相同。
在公元前三世纪到公元10世纪,越南都属于中国的管辖之内,越南的民族祖先是中国古代南方雒越人,秦汉时期的南汉人,当时有一些部落叫文郎进驻越南的北部。
秦始皇统一中国之后,越南的北部也被中国吞并,秦汉时期到唐朝末年,越南都是中国的领土,但是唐朝经历了安史之乱,越南趁机独立建立瞿越国。
1883年和法国签订条约成为法国的殖民地,而且在法国的统治下,越南版图不断扩大, 直到1945年二战,在越南人民共同抗击下,取得独立,1976年实现全国统一建立 社会 主义共和国。
对于老百姓来说,广西边境地区对越南边境地区的百姓印象都非常好,大家都为生活而努力奋斗。
由于 历史 上的原因,边境上的广西人与越南人十户九亲,特别是七九年以前之间毫无边界概念,所以他们的内心总是想是自己人。
我是一个远洋的海员,曾经多次停靠在广西的防城港,在广西的大街上能够见到很多越南的姑娘。船上的兄弟们下地放松的时候,接触的都是越南的姑娘!
还记得我们第一次靠广西的防城港,是从澳大利亚装满煤炭去广西卸掉。由于在澳大利亚装货的时候,时间比较短,船上的兄弟们都没有时间下船休息。刚刚到达广西后,大家都去广西的大街上溜达了。我对广西的第一感觉就是这个地方的消费水平好低呀,2018年的时候剪个头发只需要十块钱。还有一个情况特别奇怪,大街上很多光着脚在路边蹲着的卖东西的越南人,还有很多按摩店,洗浴中心的服务人员也都是越南人。
第一:理发师就是土生土长的广西人,他说越南人的长相和广西人特别的相近,基本上是一样的。这几年由于娶越南姑娘的彩礼价格比较低,嫁到广西的越南姑娘也非常多。她们都以嫁到中国为荣誉,毕竟这里吃喝不愁。并且在广西越南的交接处,很多越南人都会简单的汉语,她们的交流似乎没什么障碍。来往广西越南的小路也特别的多,前几年越南人都是通过不正规的小路或者坐船过来的,但是现在越来越便利了,他们通过边境口岸来到广西也特别的方便。很多越南的姑娘来这里要么工作,要么想嫁到这里,想法特别的纯粹。
第二:另外在我国一个月的工资能够在越南生活三个月的时间。和我国接壤的越南城市也是整个越南人员最为富有的地方,毕竟她们能来到我国工作赚钱。对于年纪大的越南人来到广西都会是自己做一个小生意,比如蹲在路边摆摊卖水果。卖一些越南的工艺品小玩具。对于越南年轻的姑娘,要么通过劳务派遣公司直接去了广州深圳工厂打工,要么就在广西的一些企业工作了。想要赚钱的越南姑娘就直接去了广西的洗浴中心,按摩店之类的服务行业里面。收入还是非常乐观的。
第三:理发师告诉我们,越南人有一个特别明显的特征就是不爱穿鞋子,经常会穿拖鞋。并且她们特别的勤劳,特别的吃苦耐劳!随着全球一体化的推进,越来越多的越南人选择来到中国打工工作。不仅仅在广西了,全国各地甚至全世界分布的都有。我从事远洋海员行业已经三年了,其中有一次在印度尼西亚的锚地里抛锚,会有所谓的“花船”在锚地里航行,其中很多就是越南的姑娘。价格也就是五美金一次,由此可见越南是多么的落后。为了赚钱生活已经不择手段了。
因为文化差异的原因,在广西很多本地人也是会歧视越南人的。理发师告诉我们,很多越南人也许因为生活的压力,偶尔会在这边进行偷盗行为。正因为如此,在广西很多人对越南人都会有一定的防备之心。但是越南人卖的水果确实很便宜,能够很好的满足当地人的需求。
我在广西的几天时间内,也接触过越南人。她是在路边蹲着卖越南的工艺品,有手镯、吊坠之类的。在和她聊天的过程中,我发现她的汉语能力确实还可能,并且有着明显的广西本地口音。她告诉我她女儿就嫁到这里了。给我的感觉还是特别的热情和诚恳的,唯一让我反感的是光着脚,皮肤很黑,似乎也不太干净,身上有一股很浓的汗味,似乎很久不洗澡一样。
在广西我也发现有很多中越婚姻介绍所。并且来这里排队登记的越南姑娘特别多。我相信这种婚姻介绍所的生意一定会好的,因为目我国男多女少,未来有一大部分男性找不到对象,而越南的姑娘会汉语,也属于黄种人。并且很乐意嫁到中国。最主要的是彩礼便宜。仔细想一想,娶一个越南的姑娘,也是一个不错的选择。
你们去过广西吗?去过广西的中越接壤处吗?感觉这里怎么样?欢迎下方留言,我们一起 探索 !
㈡ 中国公民如何与越南人交流
中国公民可以通过越南语翻译跟越南人交流。
㈢ 越南说什么语言我们能听懂吗
您好,越南当然是说越南话,临近中越边境的人或许能够听懂一些,但其他地区是肯定听不懂的
㈣ 如何与越南人相处
1、越南人的口是心非
许多亚洲文化都不赞成有话直说,多数越南人也不讳言地表示,公开的言论及手势往往与“完全的事实”相去甚远。在做生意时,越南商人真正的意图和想法时常秘而不宣,他们与外国人交往时尤其如此,因为他们相信外国人也在耍同样的伎俩。但是,越南商人并不认为口是心非是欺骗的行为,反而视之客气体贴的表现。越南文化视客气与体贴为善良的美德,坦白无隐与直来直往会引发冲突,人们应不惜一切地避免与人发生冲突――尤其是公开的冲突。为此,他们所选择的策略是说假话,至少是口是心非。2、勤劳而“狡黠”的越南人
越南人似乎是天生的企业家。在越南,每一户面对商业街道的人家,都会把前厅改造成了仓库或店面,在他们的铁卷门后,藏着大大小小的木箱纸箱,里头货品一应俱全。有人戏称越南人:“如果一粒木瓜从树上掉下来,在它掉到地上以前,就有人抢着要挂牌出售了。”在越南,再微小的技能,越南人都有办法用它来谋取利益,完全没有技能的人则是当掮客。在越南,各主要公路和乡间道路两旁都摆满摊贩,访客只要一停下脚步,便会被一拥而上的男女老幼包围,兜售从汽油到T恤的各类货品。在越南道路两旁,这些男女老幼兜售的每一种货品和服务,虽然还比较简陋,但是,都有现成的销网。任何人只要去过胡志明市西区的赛马场,便可以为越南的竞争力作见证。许多当地人充满了竞争精神,虽然政府努力维持社会主义政权,但就经济上来说,实力还不是强大,商业也不是十分繁荣。这并非意味着越南人放弃了做生意,相反地,企业家都很勤恳,他们到处奔波,四下揽生意。
越南人的“狡黠”体现在他们善用小聪明和小伎俩,而且商业诚信不是很高。甚至有人认为越南人是有名的忘恩负义。(这点从中越战争可以了解到。)很多越南客户付款不痛快,总是东找理由西找借口拖着你,希望把你拖急了你就给他打个折,更有甚者直接赖住不给了。这点我们要注意,要从付款方式开始,牢牢控制主动权。3、越南式决策特别慢
越南遵循亚洲传统的集体决策模式。越南商人重视群体的和谐,外国人通常会对越南方面各合伙人间的争议一无所知,其内部的资讯也绝少透露给外人知道。在越南,企业整个制度强调一致性。从文化角度分析,越南遵循亚洲传统的集体决策模式。越南商人重视群体的和谐,外国人通常会对越南方面各合伙人间的争议一无所知,其内部的资讯也绝少透露给外人知道。在越南,企业整个制度强调一致性。虽然与其他亚洲人(如日本)比起来,越南人较不介意直接而坦率的说话方式,但他们仍不喜欢争执,因为争执与他们所褒扬的礼貌与和谐相抵触。这在决策时表现出越南人多是心平气和地表达意见,而少脸红耳赤,拍桌打椅的争吵。
与越南人做生意,必须亲自拜访对方多次,才能看到一点点即将进行决策的迹象,因此如果做决策所花的时间比预期的要长,也别失望。因为决策慢是越南人的一个特点。越南人以个人交情及面子问题作为决策的依据,如果他们对你的印象好,便会特意给你方便,倘若对方对你的印象不佳,则无论你的提案多好,他们也不会接受。
㈤ 中越边境的越南人怎么都会说中国话谁教他们的
生存的需要,最初肯定是跟中国人学,后来就相互交流呗!
㈥ 越南说话中国人听懂吗
听不懂,看你是中国哪地方的人,云南人应该熟悉一些,大部分中国人会听不懂
㈦ 我是怎样学会越南语的
如果是在国内的话,要学习越南语就比较难了。当然了大多数外语学习都离不开语言环境。如果在越南留学、工作、出差或者旅游的话最好就是有一个语伴,一个纯粹的语伴(不是想过来跟你混要跟你学汉语或其他语言的)。
其实学会越南语的发音并不难,越南语跟汉语一样是单音节词,没有英语那种复杂的多音节或者轻音重音的区别。不过这一点需要说明的是:如果是国内北方出生的人发音会比较困难,而生在南方的人学习起来比较容易,或许是跟母语是否方言有关。或是地缘的缘故,语系是近邻。
越南语在语法上也跟汉语主谓宾类似,只不过形容词和名词搭配的时候需要将形容词放在名词后面这一点跟汉语相反。越南语这叫定语后置。
我刚到越南岘港(2006年)那会儿只是在国内学校学会了基本发音,而且因为在学校学的是河内音,而在越南不同地域的人发音区别很大,有些甚至是越南人他们自己都不知道对方在说什么啊(比如北方的到了中部的某些省份如顺化,广南,广义,平定),所以开始的时候想要听懂他们说什么,学习他们那种语调真的很痛苦。后来经过很长时间,大概3个月的时间才适应他们的方言。
以上纯粹是个人的感受,只要有兴趣其实想要初步的学会越南语是完全可能的,我们公司的同事基本都是什么基础都没有的那种,在越南3个月,愣是让我教会基本的对话,问路,点菜,买单和基本电话用语了。所以只要有信心就可以做到的。
下面说一些如果已经是初学者,基本交流没有障碍然后想要快速进步的办法。
以上是关于读,听,背,译,写的一些基本方法,个人感觉非常有效。
以上曾发表于知乎回答,有所删改。
㈧ 天生能听懂越南语
越南语(越:Tiếng Việt/㗂越)又称越语(越:Việt Ngữ/越语)、京语(越:Tiếng Kinh/㗂京)、国语(越:Quốc Ngữ/国语),除此之外,还有一个现在已经很少使用的前法国殖民地名称安南语(越:Tiếng An Nam/㗂安南)。
越南语是越南的国语,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外三百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。历史上,越南语曾使用汉字与喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(越:Chữ Quốc Ngữ/𡦂国语)书写。
目录 [隐藏]
1 历史
2 越南历史上的语言表记法
2.1 概要
2.2 三种文书系统
3 谱系分类
4 方言
5 音韵
6 词汇
7 文法
8 越南语国语字
9 汉字对音
10 字母表
11 脚注
12 参见
13 外部连结
[编辑] 历史
东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。
图片的越南文写的是“我说越南语”;第一行是用国语字写的越南文,第二行是用汉喃混写的越南文。三个有下划线的字为喃字。早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现,最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的辞汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。
由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),在汉字在越南的逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字(越:Chữ Nôm/𡦂喃)。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。此间最着名的文学作品莫过于阮攸(Nguyễn Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyện Kiều)。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。尽管此间的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权之统治者曾经重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。
现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chữ Quốc Ngữ)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes,越南文: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ),1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则的基础上整合而成。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。
[编辑] 越南历史上的语言表记法
[编辑] 概要
越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉越词(越:từ Hán Việt/词汉越),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主共和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。
取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字表记的“国语字”(越:Chữ Quốc Ngữ/𡦂国语)。殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的礼物”的“文明化”的象徴,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非効率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法,一般越南国民都毫无异议地把国语字作为正式标记法。
[编辑] 三种文书系统
历史上,越南共出现过三种文书系统,包括:
汉文(文言文)
汉喃文
国语字文
汉文(越:Hán Văn/汉文)是越南封建时代官方的主要采用的文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代东亚诸国的共通文书系统,在中国、韩国、日本也同样被使用。然而,它完全由汉字组成,与越南本民族的越南语差异较大,在书面上与越南人的口语上难以达到统一。
随着希望书面表达本民族语言的意识的提升,喃字最晚在13世纪被发明。喃字的出现,完成了越南语书面文同口语的统一,表记越南语的汉喃文也因此出现。汉喃文的出现,加快了越南国语文学的发展,很多优秀的文章也多也汉喃文,如,15世纪的阮廌,他的很多汉喃诗歌至今仍被人们欣赏。越南文学在18世纪迎来了一个高峰,涌现了阮攸的汉喃文着作《金云翘传》以及胡春香的汉喃诗等。由于是用汉喃文写作的,便于越南人理解记忆,这些文学作品在越南民间以口头的形式广泛流传(DeFrancis 1977:44-46)。
另一方面,表记越南本民族语言的汉喃文出现以后,官方的正式文书仍然多沿用汉文。其中的一个例外是胡朝(1400年—1407年)时,汉文被暂时废止,官方启用汉喃文。然而,由于后来的越南第三次北属时代的到来,汉喃文的官方地位被终止。黎朝时,汉喃文成为了社会异见的首选传播媒介,黎朝政府因此在1663年、1718年和1760年颁文禁止汉喃文的使用。汉喃文最后一次被越南官方采用是在西山朝(1788年—1802年)。但在后来的阮朝,汉喃文的官方地位再次被终止。阮朝(1802年—1945年)的初代帝王嘉隆帝阮福映在成为皇帝以前曾支持过喃字和汉喃文的使用,但他掌权后即开始采用汉文(Hannas 1997:83-84)。
19世纪下半叶以来,法国殖民者开始禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年以及1918年至1919年的科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者推行的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化并在越南通行。
[编辑] 谱系分类
越南语的语系归属尚未确定。现在被广泛接受的观点是属南亚语系的孟-高棉语族,如施密特根据越南语与孟语跟高棉语有大量同源的基本词汇,且语法结构基本相同来判定,部份中国学者从越南语的底层入手,发现越南语和佤族语言同源来判定等。另一些语言学者则认为越南语是一种孤立语言。
20世纪语言学界的另一种观点是认为越南语属于汉藏语系或壮侗语系,如马伯乐根据越南语音节有固定声调,单音节词占大多数,以及词序和虚词是表达语法意义的主要手段来判定。这种观点现在已不再流行,不过中国大陆图书馆学常用的中国图书馆分类法仍把越南语相关书籍编入汉藏语系相关书籍之下[1]。
由于越南语的语系归属问题备受争议,姑且暂时认为它算是属于汉藏语系、壮侗语系、南亚语系此三种语系所融合而成的混合语。最近具有民族主义倾向的越南语言学家认为还是应该列入壮侗语系,因为列入南亚语系的孟-高棉语族,如同跟历史上曾经是世仇的柬埔寨人所说的高棉语(也称柬埔寨语)竟是相同来源,实在难以接受。
[编辑] 方言
越南语方言种类比较简单,大致分做3类。三者间的差异主要在音韵和词汇上,文法上的差异非常小。
方言名称 地区 旧名
北部方言 河内、海防等地 东京方言
北中方言 乂安(荣、清章)、清化、广平、河静 上安南方言
中部方言 顺化、广南 上安南方言
南部方言 胡志明市、湄公河三角洲 交趾支那方言
现代越南语的发音以河内腔(北方方言)为标准。但是不少的海外越侨说的是西贡(南方方言)腔的越南语。海外的越南语媒体多数都用西贡腔广播。河内腔跟西贡腔主要差别是在声调和卷舌音上。
在河内腔中,后面3组的字母并没有发音上的差别:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。但是在西贡腔中,R, S, TR 需要卷舌,CH, GI, X 没有卷舌。而且西贡腔将 D 念做半元音/j/。
卷舌音 平舌音 半元音 现代标准音
TR CH TR=CH=[c]
R GI D R=GI=D=[z]
S X S=X=[s]
在声调上,西贡腔将跌声(阳上)归并到问声(阴上)。所以,西贡腔的越南语只有5个声调。
[编辑] 音韵
主条目:越南语音系
越南语和汉语类似,构词绝大多数以单音节(或称字)为单位。和多数汉语言以及壮泰语言一样,越南语的音节可由声母、介音、韵母、韵尾、声调五部份构成。
[编辑] 词汇
越南语是一种单音节语言,几乎每个音都至少有一个涵义,故而跟汉语一样,可以很自由的组合新词汇表达新概念。例如“đã”有“已经”的意思,而“rồi”是“完成”的意思,两者组成新词“đã rồi”的意思就是“已经完成”;再如“định”是汉字“定”,它跟“đã ”组成新词“đã định”,意思就是“已经确定,已经定下来,既定,原来就定下来了”的意思。
越南语的词汇相当丰富,与韩语和日本语一样都是汉字词(汉越词)非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,越南语的词汇可以被分做下面四种:
固有词(亦称“纯越词”)
固有词是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“đi(去)”、 名词“cơm(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cây(树)”、“nước(水)”等。
在原汉字文化圈的语言中,日语跟韩语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“triệu(百万)”就是汉字数词“兆”。
汉越词
越南语的汉越词非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:học(学)、tại(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“đã định”即是。
有相当大量的汉越词是被原文照搬到了越南语,其意义与汉语一致,比如: lịch sử(历史)、định nghĩa(定义)、phong phú(丰富)、điều hoà(调和)、thời sự(时事)。
汉越词中也存在大量与现代汉语词汇相异的汉越词词汇,如:
phương tiện(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。
văn phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。
phương phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。
phong lưu(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。
越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: bệnh cảm(病感):感冒。 khẩu trang(口装):口罩
汉语 越文汉字 越文国语字 拉丁
学生 学生 học sinh hok sinh
在 在 tại dai
历史 历史 lịch sử lik su
定义 定义 định nghĩa din ghia
丰富 丰富 phong phú fong fu
调和 调和 điều hoà dieu hoa
时事 (时)事 (thời)[1] sự dhoi su
手法 方便 phương tiện fuong dien
办公室 文房 văn phòng van fong
丰满 芳菲 phương phi fuong fi
富裕 风流 phong lưu fong lyu
感冒 病感 bệnh cảm benh gam
口罩 口装 khẩu trang khau drang
从读音、传入时间和越化程度等方面看,汉越词可分为古汉越词、标准汉越词和越化汉越词等三类。
大多数汉越词发音为标准汉越音,这些汉越词被称为标准汉越词或纯汉越词。例如:mùi是“味”的古汉越词、buông是“放”的古汉越词、múa是“舞”的古汉越词、muộn是“晚”的古汉越词、cởi是“解”的古汉越词、khoe是“夸”的古汉越词。
另有部分汉越词由于传入越南的时间较早,其读音很大程度上保留了中国唐代以前的音韵,被称为“古汉越词”;
还有少部分汉越词,由于自古受越南语口语的影响产生音变,使得它们原有的读音也随之改变而更符合越南语语音特点,这部分词汇被称为“越化汉越词”。如:gần是“近”的越化汉越词、giường是“床”的越化汉越词、vá是“补”的越化汉越词。关于越化汉越词的数量至今还没有正确的统计数字,其数量也远不如汉越词的数量多。
外来词
越南语的外来词主要来自近代、现代的法语、英语词汇,也有少量来自其他语种的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的辞汇也自然流入了越南语中,比如 ga(火车站)就是来自法语的 gare。
混合词(亦称“合成词”)
混合词是以上三种词的混合型。如:
vôi hoá:(钙化)|vôi 为固有(纯越)语素“钙”,hoá 为汉越语素“化”;
ngày sinh:(生日)|ngày 为固有(纯越)语素“日、天”,sinh 为汉越语素“生”;
trưởng ga:(火车站长)|trưởng 为汉越语素“长”,ga 为法语外来语素“火车站”;
nhà băng:(银行)|nhà 为固有(纯越)语素“屋子”,băng 为法语外来语素“银行”(banque);
ôm kế:(欧姆表、欧姆计)|ôm 为外来语素“欧姆”,kế 为汉越语素“计”。
[编辑] 文法
越南语是孤立语,动词没有型态变化,名词既没有文法上的性别跟数的形式,也没有文法上格的变化,形容词也不需要跟被修饰的名词保持文法上的性、数、格上的一致。文句内的词通过词序来表达文法作用,所以词序对越南语非常的重要,更改了词的排序也就更改了句子的意思。这跟汉语一样。越南语的文句机构是:主语-谓语-宾语(SVO)。
跟多数东南亚语言(泰语、寮语、马来语等)一样,越南语也是形容词后置的语言。所以“越南语”就不是“ Việt(越)Nam(南)Tiếng(语)”,而是“ Tiếng Việt Nam”;“京族的正式语言”就应该写成 “ngôn(言)ngữ(语)chính(正)thức(式)của(的)dân(民)tộc(族)Kinh(京)”。
不同的虚词表达不同的意思。đã(已经)、đang(当, 正当, 正在)、sẽ(将要)是三个不同的虚词,它们各有自己的涵义,添加在动词的前面就表达出动词进行的三种不同状况:viết(写)、đã viết(已经写)、đang viết(正在写)、sẽ viết(将要写)。
[编辑] 越南语国语字
主条目:越南语字母
1527年,葡萄牙的天主教传教士来到越南,他们创制了用于转写纪录越南语的罗马字,这种文字最初只是用在教学及传教上。后来,来自法国跟义大利的传教士也开始用罗马字纪录越南语,但是不同国家的传教士有不同的拼音规则,而修改整合的工作也同时进行着。
17世纪,法籍传教士亚历山大·罗德用他自己创制的越南罗马字出版了《越葡拉字典》(Từ điển Việt-Bồ-La,字典越葡拉),这标志着越南语罗马字记音系统修改整合的阶段性成功以及越南国语字的诞生。
目前越南语字母使用除 F(f)、J(j)、W(w)、Z(z)之外的22个拉丁字母以及 Ă(ă)、Â(â)、Đ(đ)、Ê(ê)、Ô(ô)、Ơ(ơ)、Ư(ư)7个变化字母。元音字母通过上加或下添符号来表达声调种类,国语字用了5个符号表达6个声调(有一个声调没用符号):(以a为例)à、ả、ã、á、ạ。在书写的时候,按照音节隔写,外来语双音节的词汇或音译词用短横连接每个音节,比如:Ra-đi-ô(radio)。
越葡拉字典内页现代国语字的复合字母中,仍可见得传教士母语文字的残迹:
NH 来自葡萄牙语
GI、GH 来自义大利语
TR 来自法语
PH 来自法语或拉丁语
近年,由于越南修改放宽了声调符号的标注规则(主要涉及介音上标注声调符号的规则),而海外越侨并没有接受修改后的新规则,所以今天越南越南语跟海外越南语在声调符号的标注上产生了差异,但是这些差异丝毫不影响到阅读理解,而且人们一般也不容易察觉。比如:“文化”今天在越南的拼写是 văn hoá,而越侨的标注方式(也是修订规则以前的标注方式)是 văn hóa。
[编辑] 汉字对音
由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了舌根鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。比如“鱼”念 ngư,“俞”念 ,“于”念 ư。当然部分声母出现了变异,比如“西”念 tây,“民”念 dân。
越南语的汉字音韵尾出现了4个变异,但是却没有影响到它对汉字韵尾保留的完整性。古汉语韵尾收 n、m、p、t 的汉字在越南语中依然收 n、m、p、t。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、发 phát。
古汉语尾韵收ng的汉字在越南语中分化成 ng、nh 两个韵尾,具体的分化规则是韵母是洪音(a、o、ơ、u、ư)的时候,韵尾是 ng(例如:空 không、光 quang、浓 nùng);韵母是细音(念/ɛ/时的a、i、e)的时候,韵尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原汉字文化圈国家中,越南、日本跟韩国在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的古汉语发音,但是唯独越南语引入汉音的时候,连声调都一并保留(这固然是因为越南语有声调,但日语、韩语没声调的关系)。虽然越南语将古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。
[编辑] 字母表