❶ 美丽的越南,我爱你是什么歌的歌词
歌曲名《I love you》 越南歌手:JμNg Wee Dαn 歌词如下: Ngày xưa anh với em Gặp nhau trong giấc mơ Dường như trong em Phút giây đầu tiên Như đã yêu anh từ lâu Rồi khi tay nắm tay Cùng nhau đi trong cuộc đời Từng vòng quay đôi ta đến bên hạnh phúc Nơi ấy chỉ riêng anh và em Chiếc xe đạp ngày nào em vẫn chờ từng ngày Đến bên anh cùng anh đi tìm hạnh phúc Những kỷ niệm ngày nào trên chiếc xe cùng chàng Ấm áp bên anh người ơi Và chiếc xe đạp nơi ấy luôn mang em trao đến anh Và chiếc xe đạp nơi ấy đôi ta luôn luôn có nhau Em vẽ lên ch
❷ Ngαytho越南歌歌词谐音
《Ngây Thơ》
歌手:Tăng Duy Tân/Phong Max
所属专辑:Ngây Thơ
作词 : Phong Max
作曲 : Phong Max
Thời gian sẽ chẳng đợi chờ điều gì và cho đến khi ta nhận ra
时间不等人 直到我们意识到
Tình yêu giống một trò đùa dại khờ
爱就像个愚蠢的玩笑
Hay anh quá ngây thơ khi tin vào em.
或者 你太天真了 无法相信我
Cánh hoa phai tàn kìa tiếng mưa đang rơi
花瓣褪色 雨声落下
Lòng bỗng như chơi vơi càng nhớ em không rời.
我的心突然间变得越来越想念你
Đã hơn hai giờ nhắm mắt nhưng không mơ
闭上眼睛已经两个多小时了 但是我还没有做梦
đầu vẫn đang ngu ngơ chìm đắm trong hững hờ.
头依旧呆呆 淹没在冷漠中
Từng cuộc gọi mỗi tối làm sao anh
每天都会有一通电话
Quên kìa giọng nói em còn vương vấn anh.
算了 你的声音仍在我身上徘徊
Thì thầm đâu đó lời nào bên tai vậy
在我耳边某处低语
Là lời nói yêu em là người nói điêu.
爱你这两个词可以讲述这个故事
Là do anh ngây thơ tưởng tình là cơn mơ.
那是因为他天真的以为爱情是一场梦
Là do anh ngây thơ tưởng tình là cơn mơ
因为他真的以为爱情是一场梦
Thời gian sẽ chẳng đợi chờ điều gì và cho đến khi ta nhận ra
时间将一无所有 直到我意识到
Tình yêu giống một trò đùa dại khờ
爱就像个愚蠢的玩笑
Hay anh quá ngây thơ khi tin vào em.
否则 你太天真了 无法相信我
Cánh hoa phai tàn kìa tiếng mưa đang rơi
花瓣褪色 雨声落下
Lòng bỗng như chơi vơi càng nhớ em không rời.
我的心突然间变得越来越想念你
Đã hơn hai giờ nhắm mắt nhưng không mơ
闭上眼睛已经两个多小时了 但是我还没有做梦
đầu vẫn đang ngu ngơ chìm đắm trong hững hờ.
头依旧呆呆 淹没在冷漠中
Từng cuộc gọi mỗi tối làm sao anh
我每天晚上怎么打电话
Quên kìa giọng nói em còn vương vấn anh.
算了 你的声音仍在我身上徘徊
Thì thầm đâu đó lời nào bên tai vậy
在我耳边某处低语
Là lời nói yêu em là người nói điêu.
爱你这两个词可以讲述这个故事
Là do anh ngây thơ tưởng tình là cơn mơ.
那是因为他天真的以为爱情是一场梦
Là do anh ngây thơ tưởng tình là cơn mơ
因为他天真的以为爱情是一场梦
Ngây Thơ
❸ 越南歌曲抖音很火的一首歌
这首歌的歌名叫做《Huynh》,是一首越南歌曲,原版歌曲为中文歌曲《兄弟想你了》。
歌词:
Nguyện khắc sâu深埋心底Bên
chum rượu nồng người
这群人很温暖
Thích cạn chén với ta
就像悠悠啜饮的我
Vẫn nhớ mãi hồi ức nhớ về anh
还记得那段记忆 永远记得他的模样
Từ trong ta chỉ muốn gọi tên người có hay
在心底 我们只想喊出拥有这一切的那个人的名字
Bôn ba nơi phong trần
四分地方 轮番狂欢
Phiêu bạc gió sương tận tâm can
英勇无畏 勇气可嘉
Nỗi sầu bi như giằng xé
悲伤如泪水让人撕心裂肺
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Cuộc sống có tốt không
你生活可好
Có khỏe không
你最近怎么样
Chẳng hồi âm về đây
无人回应
Chẳng hỏi thăm thế sao
别问我是如何说出口的
Một câu quan tâm nào thấy đâu
在哪儿能看到嘘寒问暖的场景
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Vì cuộc sống ở nơi đây bình yên
因为这里的生活宁静祥和
Trần gian phong ba độc mình nơi xứ xa
尘世似乎遥不可及
Chờ đợi tin anh huynh đệ ơi
等你的消息 兄弟
Anh sẽ quay về
他终会回来
Từng tháng năm trôi qua
过去的每一年
Chẳng thể nào hiểu ra
都令人费解
Ở phương trời nào cuộc sống anh có ổn không
你到底在哪儿 一切还好吗
Nhân gian rộng lớn
伟大的人类世界
Nước cờ anh từng bước đi
他正稳步前行
Vạn điều tâm tư
美好的一切安放心间
Vẫn tin anh thành công
依旧相信他能闯出名堂
Khi đông qua đi nhất định anh quay về
寒冬结束之时 他就会回来
Về lại nơi xưa cha mẹ già ngóng trông
回到那个老地方 年迈的父母望眼欲穿
Kết thúc tháng ngày phiêu
每一天都像是在冒险
Về nơi chốn an yên
回到那个宁静祥和的地方
Đàm đạo thâu đêm
整夜纵享快乐
Ly rượu cay cùng tri kỉ
红酒摇曳 密友倾谈
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Cuộc sống có tốt không
你一切还好吗
Có khỏe không
你怎么样
Chẳng hồi âm về đây
无人回应
Chẳng hỏi thăm thế sao
别问我是如何说出口的
Một câu quan tâm nào thấy đâu
在哪儿能看到嘘寒问暖的场景
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Vì cuộc sống ở nơi đây bình yên
因为这里的生活宁静祥和
Trần gian phong ba độc mình nơi xứ xa