‘壹’ 越南身份证翻译成中文 谢谢
Họ tên(全名)-Võ Hồng Ngọc (音译: 武红玉)
Sinh ngày(出生日期) - 1999年 8月 26日
Nguyên quán(住所)- Bạc Liêu (薄辽省)
Nói DKHK thường trú (户籍所在地)-Thuận Hóa , Binh Son, Hòn Đất , Kiên Giang (越南 坚江省 昏德县 平山社 顺化)
‘贰’ 越南人的姓名怎么翻译
大多数越南人的姓名都采用所谓“汉越词”,即汉语词语的“越式读音”来表示。一般情况下你只要查查一本中*越词典的附录就能查到。其他为数不多的“纯越名”,可采用“音译”/“意译”等手段来处理。
‘叁’ 越南姓Xên中国怎么翻译
越南语的x和印欧语系的字母x一样,都读/ks/,可以翻译成“森”。俄语里,如果它是男人的姓,就要变格,女人的姓无需变格。
在俄语里,汉族人的姓名是汉语拼音的音译,是由俄语版的汉语拼音来表示的,其他民族的姓名则音译为俄语字母来表示的,也有些为自己另取汉名。必须姓在前,名在后。
女人的姓名一般不变。
男人的姓名,以元音结尾的,通常也不变。
以辅音结尾的男人姓名,通常按阳性名词变格,但应注意的是,中国人的姓和名同时使用,姓在前,不变格,只变后面的名字。
希望我能帮助你解疑释惑。
‘肆’ mè thị hằng 越南名字翻译成中国名字
越南名字 thị ,代表女性,thị 汉字为“氏”,越南女性最常见用的垫名(中间名)是“氏”(Thị)
hằng 汉字为“恒.”
第一个字 (姓)mè ,可能有字误。“梅”越南国字写“mai”。“美”汉越读“ mỹ、 mĩ”,喃字读“ mẻ, mẹ, mỹ, mẽ, mỉa, mở、 mỉ、 mĩ”,眉Hán Việt 读: mi, mày, mầy, mì, my,如果确实 mè 的话,那唯有“𥻡”字了,但不像是姓。
‘伍’ 如何将越南人的名字翻译成中文
谷歌翻译可以手写越南文的罗马拼音,再读出声音加译文。
岘港(Thành phốĐà Nẵng/城庯沱㶞)于1997年单列为中央直辖市,面积1256平方千米,人口84万,位于越南中部,濒临南海,是全国重要的工业城市和海港。港阔水深,形势险要。
芹苴(Thành phốCần Thơ/城庯芹苴)于2003年单列为中央直辖市,在后江省南面,是湄公河三角洲上最大的城市,下辖4郡4县,面积1390平方千米,人口195万。离胡志明市约160公里。是南部湄公河三角洲农产品集散地和轻工业基地。
下龙市(Thành phốHạLong/城庯下龙)是广宁省省会,濒临北部湾,人口25万,是全国最大的煤矿基地,原煤产量约占全国总产量的四分之三,着名的风景区下龙湾就在附近,被联合国列为世界自然文化遗产。
‘陆’ 我这里有个越南人的名字,想翻译成对应的中文
Thi Thanh Thao Vo:这不太像一个名字,越南人名中一般是女性有四个词出现,也就是中间有个Thi,意为某某氏,如Nguyen Thi Le Thanh(阮氏黎青),而在这里出现在开头,那就可以理解为“施姓”,加上Thanh 成施青一名,Thao Vo另外成陶武一名。
‘柒’ 越南文字如何翻译中国文字
截至网络翻译工具。
一、网络搜索“网络翻译”,找到多语种即时在线翻译: