㈠ 越南话 “你好”用中文怎么说
在越南语中有几种“你好”的方法:
1、Xinchào。你好。(这是最正式的通用语言国际会议。)
2、Emchàoanhạ。你好。(这是最常见的。)
3、Chàoem。你好。
您好,拼音[nǐhǎo]打招呼,是一般性对话的开头和常用语言。这也是最基本的中文单词。它主要用于在别人之前或纯粹礼貌时问好您的问候。
(1)越南语我教你中文语怎么说扩展阅读:
其他国家语言的“你好”:
1、英语Hello,Hi
2、法语bonjour!白天好bonsoir!晚上好
3、德语GutenTag!
4、意大利语Ciao
5、日语こんにちは
㈡ 越南语翻译成中文
越南语翻译成中文的步骤如下:
步骤一:搜索越南语翻译器在线翻译
步骤二:越南语翻陪州译器在线翻译使用步骤(以越南语翻译中文为例):
1、进入越颂物南语在线翻译页面,输入或者粘贴待翻译的越南语内容。
2、系统自动检测语言种类,确认源语言为越南语,然后选择目标语言为简体中文。
知识补充:越南语,又称京语野乱液或国语,是越南的国语,有85%至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族亦使用越南语。历史上,越南语曾经使用汉字与喃字进行标记。
㈢ 越南常用问候语有哪些要有中文翻译和中文谐音发音。
简单越南语言]
1—10:
谐音是‘姆、嗨、八、门、烂、少、北、当、斤、美’。
‘千’读‘银’
‘百’读‘张’
例如:6元的东西,折合越盾是12000,就读为‘美嗨银’,就是中文的‘十二千’;
‘你好’读‘新招’
‘谢谢’读‘感恩’
‘再见’读‘达宾’
‘你’读‘爱nn’
‘我’读‘爱ln’
‘左边’读‘沃尔’
‘右边’读‘给’
㈣ 越南话你好怎么说语音
问题一:越南话“你好”,怎么说?发语音过来 年龄差不多: Xin chào ( 新找: Xīn zhǎo )
年龄差不多:Chào b?n
一般也可以这样说:
男对女说:Chào em
女对男说: Chào anh
比自己大的人:
自己对女说: Chào ch?
自己对男说: Chào anh
对长辈说(跟父母相差不多的年龄):
比父亲小的男士: Chào chú
比父亲大的男士: Chào bác
比父亲小或大的女士: Chào c?
比母亲小或大的女士: Chào dì
对女士老人说: Cháu chào bà (?)
对男士老人说: Cháu chào ?ng (?)
问题二:越南话,你好怎么说 你好Xin chào=中文发音:新早
吃饭了没
?n c?m ch?a=中文发音:安哥们遮(哥们是同一个字的发音所以要连续快一点念)
问题三:越南话你好 怎么说语音朗读 越南语:你好,读:星早
问题四:越南语你好怎么说知道请语音以我 这个有谁会知道←_←。
越南语(Ti?ng Vi?t),越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。文字是以拉丁字母为基础的。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有9000多万。中国广西东兴市沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
中文名:越南语
外文名:Vietnamese language
越文名:Ti?ng Vi?t
语系:南亚语系
别称:京语
古代文字:喃字(汉字型孳乳文字)
现代文字:国语字(拉丁字母)
问题五:越南话 “你好”用中文怎么说 越南语的“你好”用越语是:xin chao!(没蚂型宴有打字软件没法标明声调)
用中文的相近音念为:“新早”(后面为平舌音)。
问题六:越南话你好怎么说 你好,越南语可说为:xin chào,准确音译:新觉。满意速速采纳,谢谢合作!
问题七:越南语的“闷银你好,谢谢和再见”怎么说? 你好:Xin攻chào
谢谢:C??m ??n
再见:H??n g??p b??n sau
问题八:越南语,你好。怎么说? Xin chào ( 可记为新朝)
这是越南人最简单的你好的形式,对于什么对长辈晚辈租键说的啊,对上级下属说的,我就不知道了!
希望能帮到你!
㈤ 越南话一到十怎么念
正确书写方式及读法是:
1:một,中文读法:mu,wu(连读)。
2:hai、中文读法:hai。
3:ba、中文读法:ba。
4:bốn、中文读法:bo,en(连读)。
5:năm、中文读法:ning。
6:sáu、中文读法:shou。
7:bảy、中文读法:bei。
8:tám、中文读法:tan(二声)。
9 :chín、中文读法:jing。
10:mười、中文读法:me,mei(连读)。
越南语读法:
1、固有词(纯越词)。
固有词(越:T? thu?n Vi?t)是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“?i(去)”、 名词“c?m(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cay(树)”、“n??c(水)”等。
在原汉字文化圈的语言中,日语跟韩语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“tri?u(百万)”就是汉字数词“兆”。
2、汉越词。
汉越词(越:T? Hán Vi?t)是越南语中自古汉语派生出的词汇,即越南语的汉字词。越南语中汉越词的数量非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:
h?c(学)、t?i(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“?? ??nh”即是。
有相当大量的汉越词的意义与现代汉语一致,比如: l?ch s?(历史)、??nh ngh?a(定义)、phong phú(丰富)、?i?u hoà(调和)、th?i s?(时事)。
汉越词中也存在大量与现代汉语使用相同的汉字,但意义相异的汉越词,如: ph??ng ti?n(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。
v?n phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。 ph??ng phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。
phong l?u(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。 越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口装):口罩。
3、外来语。
外来语(越:T? ngo?i lai/)是越南语中由古汉语以外的语言传入的词汇。其主要来自近现代的法语、英语词汇,也有少量来本国少数民族语言或其他语言的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的词汇也自然流入了越南语中,比如 “ga”(火车站)就是来自法语的“gare”。
4、混种词。
混种词是以上三种词的混合型。如:
v?i hoá/??化 - 钙化 (“v?i”为固有语素“钙”,“hoá”为汉越语素“化”) ?m k? - 欧姆表、欧姆计 (“?m”为外来语素“欧姆”,“k?”为汉越语素的“计”) nhà b?ng - 银行 。
(“nhà”为固有语素“家、房”,“b?ng”为外来语素“银行”) ngày sinh/??生 - 生日 (“ngày”为固有(纯越)语素“日、天”,“sinh”为汉越语素“生”) tr??ng ga - 火车站长 (“tr??ng”为汉越语素“长”,“ga”为法语外来语素“火车站”)。
5、汉越音。
由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的中古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了舌根鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。比如“鱼”念 ng?,“俞”念 ,“于”念 ?。当然部分声母出现了变异,比如“西”念 tay,“民”念 dan。
越南语的汉字音韵尾出现了4个变异,但是却没有影响到它对汉字韵尾保留的完整性。中古汉语韵尾收 n、m、p、t 、k的汉字在越南语中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、发 phát、国 quóc(越南语中韵尾“k”写为“c”或“ch”)。
古汉语尾韵收ng的汉字在越南语中分化成 ng、nh 两个韵尾,具体的分化规则是韵母是洪音(a、o、?、u、?)的时候,韵尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、浓 nùng); 韵母是细音(念/?/时的a、i、e)的时候,韵尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原汉字文化圈国家中,越南、日本跟韩国在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的中古汉语发音,但是唯独越南语引入汉音的时候,连声调都一并保留(这固然是因为越南语有声调,但日语、韩语没声调的关系)。
虽然越南语将中古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。
㈥ 浣犲ソ锛岃阿璋锛屽啀瑙佽秺鍗楄镐庝箞璇达纻
杩欎笁涓閮芥槸镞ュ父镄勪氦闄呯敤浜庯纴濡备笅锛
浣犲ソ锛 Bạn c贸 khoẻ không锛屼腑鏂囨櫘阃氲瘽鍙戦煶杩戜技浜庯细鏂扮粸銆
璋㈣阿锛 Cảm ơn bạn锛屼腑鏂囨櫘阃氲瘽鍙戦煶杩戜技浜庯细镒熶滑鎭┿
鍐嶈侊细Tạm biệt锛屼腑鏂囨櫘阃氲瘽鍙戦煶杩戜技浜庯细𨰾呭埆銆
瓒婂崡璇锛岃秺鍗楀畼鏂硅瑷锛屼娇鐢ㄤ汉鏁9460涓囷纴灞炰簬鍗椾筜璇绯烩撹秺鑺掕镞忊撹秺璇鏀锛屼笌楂樻夎鏄浜茬紭鍏崇郴锛屽巻鍙蹭笂镟剧敤姹夊瓧镙囱帮纴骞朵笖铻嶅叆姹夎璇嶆眹锛1945骞村紑濮嬩娇鐢ㄦ媺涓佸瓧姣嶏纴涓锲戒笢鍏村竞绾︽湁1涓囦含镞忎娇鐢ㄨ秺鍗楄銆
镞╂湡镄勬椂鍊欙纴瓒婂崡浜哄苟娌℃湁涓鸿嚜宸辩殑璇瑷鍙戞槑阃傚悎镄勪功鍐欑郴缁熴傚ぇ绾︿粠涓沧眽寮濮嬶纴姹夊瓧锛堣秺鍗椾汉绉颁箣涓衡滃剀瀛椻濓级寮濮嬫湁绯荤粺鍜屽ぇ瑙勬ā镄勪紶鍏ヨ秺鍗椼傚埌浜呜秺鍗楅檲链濅互钖庯纴姹夊瓧宸茬粡鎴愪负瓒婂崡鏀垮簻浠ュ强姘戦棿镄勪富瑕佹枃瀛楋纴姝ゆ椂澶ч噺镄勬眽瀛楄宪浣滃紑濮嫔嚭鐜帮纴链镢楀悕镄勫氨鏄15涓栫邯缂栨挵镄勚婂ぇ瓒婂彶璁板叏涔︺嬨
鍊煎缑娉ㄦ剰镄勬槸锛岃繖浜涗互姹夊瓧鍐欐垚镄勬枃绔犲熀链涓婂苟涓嶆寜镦ц秺鍗楄镄勬枃娉曡勫垯涔﹀啓锛屼篃涓嶉噰鐢ㄨ秺鍗楄镄勮瘝姹囷纴钥屾槸绾绮圭殑鐢ㄥ彜姹夎镄勬枃娉曞啓鎴愩傛晠姝わ纴杩欎簺姹夊瓧镢椾綔鏄姹夋枃镢椾綔锛岃屼笌褰撴椂镄勮秺鍗楄鍙h链夊緢澶у樊寮伞
鐜板湪镄勮秺鍗楄浣跨敤𨰾変竵瀛楁瘝涔﹀啓锛屽彨锅氩浗璇瀛楋纸Chu Quoc Ngu锛夈傚畠鏄鐢17涓栫邯鍒拌秺鍗楃殑娉曞浗浼犳暀澹浜氩巻灞卞ぇ路缃楀痉锛堟硶璇锛欰lexandre de Rhodes锛夛纴锛1591骞-1660骞达级镙规嵁鍏埚墠浼犳暀澹镄勬嫾鍐椤师鍒欐暣钖堣屾垚銆傚湪19涓栫邯娉曞浗鍗犻呜秺鍗楁椂链燂纴杩欑崭功鍐欎綋绯绘祦琛岃捣𨱒ワ纴骞朵簬20涓栫邯鍏ㄩ溃寮濮嬩娇鐢ㄣ
㈦ 越南语300句中文谐音
inchào:您好。Xinlỗi:对不起。Cámơn:谢谢。Tạmbiệt:再见。Hẹngặplại:下次见。Anhcókhỏekhông:你好吗。Tôikhỏe:我很好。Tôimệt:我很累。Rấtvuiđượcgặpanh:很高兴见到你。Anhtênlàgì:你叫什么名字。
ĐâylàanhPeter:这是彼特先生。KialàchịLinda:那是琳达小姐。Anhấylàbạntôi:他是我朋友。Tôicònđộcthân:我还是单身。Tôiđãcógiađình:我结婚了。Tôicó2con:mộttrai,mộtgái:我有两个孩子,一个男孩,一个女孩。
Dâylàcontraitôi:这是我的儿子。Đâylàchồngtôi:这是我先生。Côấylàvợtôi:她是我夫人。Tôilàkháchlịch:我是游客。TôilàngườiAnh:我是英国人。TôisốngởLuânĐôn:我住在伦敦。TôitừChicagođến:我来自芝加哥。
TôilàngườiParis:我是巴黎人。QuêcủatôiởSeoul:我的家乡在首尔。Tôikhônghiểu:我不明白。Tôihiểurồi:我知道了。TôikhôngbiếttiếngViệt:我不懂越南语。TôikhôngnóiđượctiếngViệt:我不会说越南语。Xinnóichầmchậm:请慢点说。
Vuilònglặplại:请重复一遍。VuilòngnóibằngtiếngAnh:请说英语。tiếngViệtnóithếnào:用越南语怎么说。"Dĩnhiên"ngĩagì。是什么意思。Anhđợimộtchútnhé:你等一下好吗。
Xinđợi5phút:请等五分钟。Đợimộtchút:稍等。Ngàymaigặplạinhé:明天见。Chúngtasẽgặpnhauởđâu:我们要在哪里见面呢。Chúngtagặpnhauởđâynhé:我们在这里见面好吗。
Xinlỗi,ngàymaitôibận:对不起,明天我没空。Xinlỗi,cáinàybaonhiêutiền。不好意思,这个多少钱。Làmơntínhtiền:劳驾,买单。Chotôixemcáikia:给我看一下那个。Chcócáinàolnhnkhng:你有哪个大点的吗。Tôithíchcáimàuxanhdương:我喜欢蓝色的那个。Hơiđắt:有点贵。Đắtquá:太贵了。
Xinđừngnóithách:不要给太高的价钱。Tôichỉxemthôi:我只是看看。Được,tôimua:好的我买。Đểtôisuynghĩ:让我考虑一下。ChotôiđếnkháchsạnRex:带我去雷克斯宾馆。Vuilòngdưnglạiởkia:请停在那边。Vuilòngrếphải:请右转。Đồncảnhsátởđâuạ:警察局在哪里。
ĐạisứquánNhậtởđâu:日本大使馆在哪里。TổnglãnhsựTháiLanởđâu:泰国领事馆在哪里。Đườngnàođếnsânbay:哪条路到机场。Xinchoxemthựcđơn:请给我看一下菜单。Chotôimộttôphởbò:给我一碗牛肉粉。
Chotôimộttíớt:给我一点红辣椒。Tôikhôngthíchngọt:我不喜欢甜的。Chotôimộtlycàphê:给我一咖啡。Vuilòngchothêmmộtchaibia333nữa:再来一瓶333啤酒。Bâygiờlàmấygiờạ:现在几点了。Bảygiờ30phút:七点半。
Hômnaylàthứmấy:今天星期几。Hômnaylàthứba:今天星期二。ChotôimộtvéđiHànội:给我一张去河内的票。Tôimuốnmuavénằm:我要买一张卧铺票。Tôimuốnmuavékhứhồi:我要买一张往返票。
Phòngvémáybayởđâuạ?航空售票处在那里。Baonhiêutiếnmộtvé:一张票多少钱。Mấygiờxelửachạy:火车几点启程。Mấygiờmáybayđến:飞机几点到。Hảiquanởđâuạ:海关在哪里。
Nơigửihànhlýởđâu:行李寄存处在哪里:Tôimuốnxinmộtvisa:我要申请一份签证。Xinlỗi,trạmxebuýtởđâu:不好意思,公交站在哪里。Gầnđâycóbưuđiệnkhông:附近有邮局吗。Gầnđâycóchỗđổitiềnkhông:这附近有换钱的地方吗。
Tôimuốnđổi100đôlasangtiềnViệt:我要把100美元换成越南盾。Đâylàdịchvụinternetphảikhông:这里可以上网吗。Tôicóthểđọcemailởdâu:我在哪里可以收邮件。Mộtgiờinternetbaonhiêutiền:上网一个小时多少钱。
Ởđâucóphòngtrọ:哪里能租房。Tôimuốnthuêmộtxeđạp:我想租一辆自行车。Mộtngàybaonhiêutiền:多少钱一天。Tôimuốnthuêmộtphòngđôi:我想租一个双人间。Đâylàhộchiếucủatôi:这是我的护照。