❶ 你叫什么名字翻译成越南语.
越南语中:ten(ho ten)=名字
la=是
gi=什么
构成句子是按照“人称+ten la gi ”结构来说的。
比如比自己大的或者是男性同辈可以加Anh ,Anh ten la gi ?
比如比自己大的或者是女性同辈可以加Chi, Chi ten la gi ?
比自己小的就可以加Em,Em ten la gi?
❷ 有个越南女孩子名叫"阮阿玲",怎么翻译成越南名字啊请知道的帮下忙
首先,越南人的名字是不会叫“阿什么”的,越南人在称呼中国时,才喜欢在中国人的名字前加上“阿”字。比如王明,越南人喜欢叫“阿明”。而之所以这样叫也不是越南语的习惯,而是因为刚开始和越南人交流最多的是中国说粤语的广东广西人,在粤语习惯中喜欢称呼人“阿什么”,因此越南人就以为中国人都喜欢这样叫别人的名字,所以他们模仿广东广西人的这种叫法,在叫中国人时喜欢加上“阿字”。
她告诉你叫“阮阿玲”很可能是她看你是中国人,就以她所以为的中国名字的组成方式告诉了你她的名字,让你觉得习惯好记。
最后说一下这个名字本身:越南人名字大多三个字以上(三个或四个),两个字的也有但很少。女人的名字中大多带有“氏”字,所以按照一般习惯,你说的这个越南女孩很可能叫“阮氏玲”,如果中文没有错,这个名字译成越南语写作:Nguyễn Thị Linh
❸ 你叫什么名字,翻译成越语
越南语中:
ten(ho ten)=名字
la=是
gi=什么
越南语人称方面比较复杂,遇到不同的人有不同的说法,“你叫什么名字”就有不同情况下的说法:
遇到比自己年龄大的男性用:Anh tên là gì?
遇到比自己年龄大的女性用:Chị tên là gì?
遇到比自己年龄小的男性用:Ba tên là gì?
遇到比自己年龄小的女性用:Em tên là gì?
望采纳~
❹ 怎样把中文姓名翻译成越南语
帮我翻译中文姓名成越南名,,,梁晓丽和,,陆安然
❺ 把中文翻译成越南文,什么软件好用
以前都觉得用谷歌翻译不错,用了一段时间才知道,谷歌系列产品真的不适合中国,你要是想翻译英语和越南语,可以用谷歌;中文和越南文的翻译,还不如用网络和译兔这两个软件,网络可以用来翻译一些生活场景,译兔可以用来进行交流沟通。