导航:首页 > 越南资讯 > 芒果越南语怎么写

芒果越南语怎么写

发布时间:2024-05-09 21:53:39

❶ 我到了芒街越南语怎么写

越南语是 tôi tới Móng Cái rồi

❷ 越南语食物常用词汇

越南语食物常用词汇如游链搜下:

1. 芭蕉chuối tây。

2. 槟榔cau。

3. 菠萝dứa。

4. 草莓dâu tây。

5. 橙子cam。唤行

6. 番石榴 ổi。

17. 荔枝vài。

18. 雾莲quả roi。

19. 龙眼quả nhãn。

20. 芒果xoài。

21. 木瓜 đu đủ。

22. 柠檬chanh。

23. 牛奶果quả vú sữa。

24. 枇杷tỳ bà。

25. 苹果神历táo。

26. 葡萄nho。

27. 人参果hồng xiêm。

28. 山楂sơn tra。

29. 山竹 măng cụt。

30. 石榴quả lựu。

31. 柿子hồng。

32. 水蜜桃 đào mật。

33. 桃子 đào。

34. 无花果quả sung。

35. 无籽西瓜dưa hấu không hạt。

36. 西瓜dưa hấu。

37. 香瓜dưa bở。

38. 香蕉chuối tiêu。

39. 杨梅quả dương mai。

40. 杨桃quả khế。

41. 椰子dừa。

42. 樱桃anh đào。

43. 柚子bưởi。

44. 红枣táo đỏ。

❸ 芒果越南语怎样说如何发音

北部音对于水果,大都会用hoa qua(类似花﹠瓜=寡)
南部习惯用trai cay
个人认为北音比较贴切
木瓜 qua (寡 鲁鲁)

西瓜 qua a hau (寡 惹喉)

芒果 qua xoai (寡 酸v=甩)

❹ 1~100越南语怎么写

1~10:mot hai ba bon nam sau bay tam chin muoi
11~19:用muoi 分别加上1~9
20:用2加10,也就是 hai muoi,30:3加10--ba muoi,以此类推
21:20加1,---hai muoi mot,以此类推
100是mot tram.

❺ 越南话一到十怎么念

正确书写方式及读法是:

1:một,中文读法:mu,wu(连读)。

2:hai、中文读法:hai。

3:ba、中文读法:ba。

4:bốn、中文读法:bo,en(连读)。

5:năm、中文读法:ning。

6:sáu、中文读法:shou。

7:bảy、中文读法:bei。

8:tám、中文读法:tan(二声)。

9 :chín、中文读法:jing。

10:mười、中文读法:me,mei(连读)。


(5)芒果越南语怎么写扩展阅读:

越南语读法:

1、固有词(纯越词)。

固有词(越:T? thu?n Vi?t)是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“?i(去)”、 名词“c?m(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cay(树)”、“n??c(水)”等。

在原汉字文化圈的语言中,日语跟韩语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“tri?u(百万)”就是汉字数词“兆”。

2、汉越词。

汉越词(越:T? Hán Vi?t)是越南语中自古汉语派生出的词汇,即越南语的汉字词。越南语中汉越词的数量非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:

h?c(学)、t?i(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“?? ??nh”即是。

有相当大量的汉越词的意义与现代汉语一致,比如: l?ch s?(历史)、??nh ngh?a(定义)、phong phú(丰富)、?i?u hoà(调和)、th?i s?(时事)。

汉越词中也存在大量与现代汉语使用相同的汉字,但意义相异的汉越词,如: ph??ng ti?n(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。

v?n phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。 ph??ng phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。

phong l?u(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。 越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口装):口罩。

3、外来语。

外来语(越:T? ngo?i lai/)是越南语中由古汉语以外的语言传入的词汇。其主要来自近现代的法语、英语词汇,也有少量来本国少数民族语言或其他语言的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的词汇也自然流入了越南语中,比如 “ga”(火车站)就是来自法语的“gare”。

4、混种词。

混种词是以上三种词的混合型。如:

v?i hoá/??化 - 钙化 (“v?i”为固有语素“钙”,“hoá”为汉越语素“化”) ?m k? - 欧姆表、欧姆计 (“?m”为外来语素“欧姆”,“k?”为汉越语素的“计”) nhà b?ng - 银行 。

(“nhà”为固有语素“家、房”,“b?ng”为外来语素“银行”) ngày sinh/??生 - 生日 (“ngày”为固有(纯越)语素“日、天”,“sinh”为汉越语素“生”) tr??ng ga - 火车站长 (“tr??ng”为汉越语素“长”,“ga”为法语外来语素“火车站”)。

5、汉越音。

由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的中古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了舌根鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。比如“鱼”念 ng?,“俞”念 ,“于”念 ?。当然部分声母出现了变异,比如“西”念 tay,“民”念 dan。

越南语的汉字音韵尾出现了4个变异,但是却没有影响到它对汉字韵尾保留的完整性。中古汉语韵尾收 n、m、p、t 、k的汉字在越南语中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、发 phát、国 quóc(越南语中韵尾“k”写为“c”或“ch”)。

古汉语尾韵收ng的汉字在越南语中分化成 ng、nh 两个韵尾,具体的分化规则是韵母是洪音(a、o、?、u、?)的时候,韵尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、浓 nùng); 韵母是细音(念/?/时的a、i、e)的时候,韵尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。

在原汉字文化圈国家中,越南、日本跟韩国在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的中古汉语发音,但是唯独越南语引入汉音的时候,连声调都一并保留(这固然是因为越南语有声调,但日语、韩语没声调的关系)。

虽然越南语将中古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。

❻ 越南语词汇:水果

甘蔗mía

柑橘quýt

橄榄quả trám

芭蕉chuối tây

槟榔cau

菠萝dứa

草莓dâu tây

橙子cam

番石榴 ổi

哈密瓜dưa bở Tân Cương

海棠果quả hài đường

黑莓dâu đen

毛荔枝chôm chôm

火龙果thanh long

鸡蛋果quả trứng gà

金橘quất

梨lê

李子mận

荔枝vài

雾莲quảroi

龙眼quảnhãn

芒果xoài

梅子mơ

猕猴桃 đào khi ma các

木瓜 đu đủ

奶油果quả bơ

柠檬chanh

牛奶果quả vú sữa

枇杷tỳbà

苹果táo

葡萄nho

脐橙cam tề

青梅mơ xanh

人参果hồng xiêm

山楂sơn tra

山竹 măng cụt

石榴quả lựu

柿子hồng

水蜜桃 đào mật

桃子 đào

甜角quả me

无花果quả sung

无籽西瓜dưa hấu không hạt

西瓜dưa hấu

香瓜dưa bở

香蕉chuối tiêu

嗅果quả thị

杨梅quả dương mai

杨桃quả khế

椰子dừa

樱桃anh đào

柚子bưởi

枣táo đỏ

❼ 越南语翻译(急!!!)

1:明天又到了领工资的时候了
1.Mai lến giờ lĩnh lương nữa.
2:我想买一双白色的皮鞋
tôi muốn mua đôigiầy ra màu tráng
3:今天货卖完了
Hàng hôm nay bán hết đây.
4:商店从早上8点开门到晚上9点关门
Cửa hàng mở cửa vào 8 giờ sáng đống cửa vào 9 giờ
5:有那一种更便宜的吗?
Có loại nào rẻ hơn nữa không?
6:这种芒果多少钱一个?
Loại soài này bao nhiêu tiền một cái?
7:请你把两种都拿给我
Mời ban lấy 2 loại đều cho mình
8:很可惜,不合穿
Tiếc qua,không hợp đâu
9:请你给我看一下这套西装
Mời chi lấy quần áo Tây cho mình xêm tí
10:1元人民币兑换2800越盾
1 Nhân Dân Tệ đổi 2800 đồng Việt Nam

词语翻译:
热水nước nóng、一生人、牛吃草、预定房间đặt phòng、检查kiểm sát、结账thanh toán、准备过年sắp ăn Tết、口渴khát nước、不需要không cần、越盾đồng Việt Nam、特大号số đại nhất、铺床rải giường、调节điều kiết、钥匙kìa khoá、兑换钱đổi tiền、服务项目hàng mục phục vụ、受得了chịu được、理发cắt tốc、证件giấy chứng minh、地址dỉa chị、浴室phòng tắm、空房间phòng không、预定dự đình、填表viết biểu、豪华xa hoa、寄EMS快件、请坐xin mời ngồi、不敢当không dám、火车xe đầu、检查kiểm sát

准备去越南啊????
一路顺风

阅读全文

与芒果越南语怎么写相关的资料

热点内容
英国炸薯条怎么样 浏览:233
沙特和伊朗比哪个大 浏览:814
西蒙在意大利南部哪个地方 浏览:827
印度发明厕所什么梗 浏览:956
印度购买俄罗斯米格多少年 浏览:268
英国为什么要扣伊朗船 浏览:478
意大利红酒为什么会醉人 浏览:279
意大利哪个眼镜好 浏览:296
信阳年俗全知道中国新年俗有哪些 浏览:967
越南阿甘多少岁 浏览:347
伊朗民用电压是多少伏 浏览:42
一战英国中立会怎么样 浏览:355
意大利的山特点是什么意思 浏览:469
意大利小安素是什么版本 浏览:415
史泰龙为什么叫意大利马 浏览:414
伊朗人什么梗 浏览:30
苏联资助印度多少钱 浏览:854
印尼达拉沉香怎么盘图 浏览:12
英国教会有多少个主教 浏览:849
印度神药多少钱一克 浏览:774