① 越南话一二三四五六七八九十怎么说
韩文使用两套数词,一套是韩文固有的,一套是从中文借进去的。在日常对话中,两套也常常被使用到。
固有数词:(固有数词只有一到九十九,一百之后都是用汉字数词表示)
1.数数的时候:하나 둘 셋 넷......
2.后面有量词的时候(大部分都是用固有数词,具体哪些量词前面用汉字数词,我问过韩国人,他们也说不出一个规律来,还是用熟了就知道了):한 개(一个)
汉字数词:일 이 삼 사 ......
1.表示钱的多少的时候:삼 원 三元
2.表示各种号码的时候:삼십 번 30号(公车等)
3.表示日期的时候:일월 일일 一月一日
4.表示时间的分的时候(前面的时要用固有数词来表示):한 시 삼십 분 一时三十分
固有数词
하나 一 ha na
둘 二 r
셋 三 set
넷 四 net
다섯 五 da seot
여섯 六 yeo seot
일곱 七 yir gop
여덟 八 yeo deor
아홉 九 a hop
열 十 yeor
汉字数词:
일 一 yir
이 二 yi
삼 三 sam
사 四 sa
오 五 o
육 六 yuk
칠 七 chir
팔 八 par
구 九 gu
십 十 sip
② 日 月 星 越南语怎么写
日 nhật
或者
太阳 Mặt Trời
月 nguyệt
或者
月亮 Mặt Trăng
星 tinh
或者
星星 ngôi sao
NGUYỆT TINH
月 星
③ 越南语11到20怎么写
——越南语11-20的写法
越南语基数词 :
Một一
hai二
ba三
bốn 四
năm 五
sáu 六
Bảy 七
tám 八
chín 九
mười 十
Linh 零
④ 1~100越南语怎么写
1~10:mot hai ba bon nam sau bay tam chin muoi
11~19:用muoi 分别加上1~9
20:用2加10,也就是 hai muoi,30:3加10--ba muoi,以此类推
21:20加1,---hai muoi mot,以此类推
100是mot tram.
⑤ 求助:越南语数字怎么写越南的数字书写有什么样的规则谢谢。
越南语的数字和世界各国一样,都是用阿拉伯数字书写的。
如果是写支票的话,像中国一样,先写了阿拉伯数字,在写大写。越南数字大写就是mot ,hai, ba 等等。
说到最长的位置,应该是千亿(100tỷ)吧。呵呵
我现在也学了点财务。
慢慢来吧,呵呵~~
其实我是做旅游的,我们公司也有财务在河内。但是那边的财务就是管收取团费,然后往中国汇款。
去到那边就可以多多学习咯~加油吧~!
祝您成功~!~!~!
⑥ 越南语翻译数字1到10
12345678910阿拉伯数字全球通用
⑦ 越南话一到十怎么念
正确书写方式及读法是:
1:một,中文读法:mu,wu(连读)。
2:hai、中文读法:hai。
3:ba、中文读法:ba。
4:bốn、中文读法:bo,en(连读)。
5:năm、中文读法:ning。
6:sáu、中文读法:shou。
7:bảy、中文读法:bei。
8:tám、中文读法:tan(二声)。
9 :chín、中文读法:jing。
10:mười、中文读法:me,mei(连读)。
越南语读法:
1、固有词(纯越词)。
固有词(越:T? thu?n Vi?t)是越南语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“?i(去)”、 名词“c?m(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“cay(树)”、“n??c(水)”等。
在原汉字文化圈的语言中,日语跟韩语至今依然并用着两套数词(固有数词跟汉语数词),并且大量的数字概念的表达方式都已汉化。而越南语没有完全采用汉语数词,一到千的数词依然有自己固有的表达方式,仅有少量的数字概念的表达方式汉化,“tri?u(百万)”就是汉字数词“兆”。
2、汉越词。
汉越词(越:T? Hán Vi?t)是越南语中自古汉语派生出的词汇,即越南语的汉字词。越南语中汉越词的数量非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用,例如:
h?c(学)、t?i(在);多数的单音节汉字词都被当作构词的部件来使用,像上面提到的“?? ??nh”即是。
有相当大量的汉越词的意义与现代汉语一致,比如: l?ch s?(历史)、??nh ngh?a(定义)、phong phú(丰富)、?i?u hoà(调和)、th?i s?(时事)。
汉越词中也存在大量与现代汉语使用相同的汉字,但意义相异的汉越词,如: ph??ng ti?n(方便):在越南语中的意思是“手法”、“手段”。
v?n phòng(文房):在越南语中的意思是“办公室”、“写字楼”。 ph??ng phi(芳菲):在越南语中的意思是“丰满”。
phong l?u(风流):在越南语中的意思是“富足”、“富裕”。 越南语中亦存在大量越南自制汉越词,其特点类似日语中的“和制汉语”这些词汇由古汉语语素构成,可以直接用汉字写出,但汉语中并无这些词汇,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口装):口罩。
3、外来语。
外来语(越:T? ngo?i lai/)是越南语中由古汉语以外的语言传入的词汇。其主要来自近现代的法语、英语词汇,也有少量来本国少数民族语言或其他语言的。 由于曾经是法国的殖民地,法语的词汇也自然流入了越南语中,比如 “ga”(火车站)就是来自法语的“gare”。
4、混种词。
混种词是以上三种词的混合型。如:
v?i hoá/??化 - 钙化 (“v?i”为固有语素“钙”,“hoá”为汉越语素“化”) ?m k? - 欧姆表、欧姆计 (“?m”为外来语素“欧姆”,“k?”为汉越语素的“计”) nhà b?ng - 银行 。
(“nhà”为固有语素“家、房”,“b?ng”为外来语素“银行”) ngày sinh/??生 - 生日 (“ngày”为固有(纯越)语素“日、天”,“sinh”为汉越语素“生”) tr??ng ga - 火车站长 (“tr??ng”为汉越语素“长”,“ga”为法语外来语素“火车站”)。
5、汉越音。
由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的中古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了舌根鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。比如“鱼”念 ng?,“俞”念 ,“于”念 ?。当然部分声母出现了变异,比如“西”念 tay,“民”念 dan。
越南语的汉字音韵尾出现了4个变异,但是却没有影响到它对汉字韵尾保留的完整性。中古汉语韵尾收 n、m、p、t 、k的汉字在越南语中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、发 phát、国 quóc(越南语中韵尾“k”写为“c”或“ch”)。
古汉语尾韵收ng的汉字在越南语中分化成 ng、nh 两个韵尾,具体的分化规则是韵母是洪音(a、o、?、u、?)的时候,韵尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、浓 nùng); 韵母是细音(念/?/时的a、i、e)的时候,韵尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原汉字文化圈国家中,越南、日本跟韩国在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的中古汉语发音,但是唯独越南语引入汉音的时候,连声调都一并保留(这固然是因为越南语有声调,但日语、韩语没声调的关系)。
虽然越南语将中古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。
⑧ 1一12月的越南文怎样写
在越南语中
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
mội hai ba bốn năm sáu bảy/bẩy tám chín mười
11 mười mội 12 mười hai......19 mười chín
但是到了20之后就是 各位数次+mươi,如 20 hai mươi ,30 ba mươi
当然 21 就是 hai mươi mối 22 hai mươi hai 99 chín mươi chín
在口语中 一般省略 mươi 21就是 hai mối
变音 1 和 11 里面的都是 mội ,mười mội 21以上都读作mối 。
4 在4和14里 读作 bốn ,24以上读作tư , 34 ba mươi tư
5 năm , 15mười lăm 25以上读 nhăm 或 lăm 都可以
7读 bảy/bẩy都可以
整十的时候,十也可以读作“chục”
参考 http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5NzkzNzg4NQ==&mid=205742401&idx=3&sn=&scene=4#wechat_redirect