导航:首页 > 越南资讯 > 我是越南人用越语怎么拼

我是越南人用越语怎么拼

发布时间:2024-10-19 04:27:52

A. 越南的官方语言是什么

官方语言 越南语
官方文字 越南语字母

越南语(越:Tiếng Việt/㗂越)又称越语(越:Việt Ngữ/越语)、京语(越:Tiếng Kinh/㗂京)、国语(越:Quốc Ngữ/国语),除此之外,还有一个现在已经很少使用的前法国殖民地名称安南语(越:Tiếng An Nam/㗂安南)。

越南语是越南的国语,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外三百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。历史上,越南语曾使用汉字与喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(越:Chữ Quốc Ngữ/𡦂国语)书写。

东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。

早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现,最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。

由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),在汉字在越南的逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字(越:Chữ Nôm/𡦂喃)。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。此间最着名的文学作品莫过于阮攸(Nguyễn Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyện Kiều)。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。尽管此间的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权之统治者曾经重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。

现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chữ Quốc Ngữ)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes,越南文: A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ),1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则的基础上整合而成。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。

B. 瓒婂崡浜烘庝箞闂濂斤纻

瓒婂崡浜洪梾濂芥椂阃氩父浣跨敤浠ヤ笅鍑犵嶅父瑙佺殑闂鍊栾锛
1. Ch脿o bạn锛圕how ban锛夛细杩欐槸涓绉嶉氱敤镄勯梾鍊欙纴缈昏疟涓衡滀綘濂解濄傚畠鏄钖戞湅鍙嬨佸悓瀛︺佸悓浜嬨佹櫘阃氢汉鍜岄檶鐢熶汉闂濂芥椂浣跨敤镄勬渶甯歌佺殑褰㈠纺銆
2. Ch脿o anh锛圕how ang锛夛细杩欐槸涓绉嶅皧鏁镄勯梾鍊欙纴鐩稿綋浜庢眽璇涓镄勨滃厛鐢颎濓纴鐢ㄤ簬鐢锋ф湅鍙嬫垨钖岃緢銆
3. Ch脿o chị锛圕how chee锛夛细杩欐槸涓绉嶅皧鏁镄勯梾鍊欙纴鐩稿綋浜庢眽璇涓镄勨滃愬悫濓纴鐢ㄤ簬濂虫ф湅鍙嬫垨钖岃緢銆
4. Ch脿o cô锛圕how koh锛夛细杩欐槸涓绉嶅皧鏁镄勯梾鍊欙纴鐩稿綋浜庢眽璇涓镄勨滈樋濮ㄢ濓纴鐢ㄤ簬骞撮暱镄勫コ镐с
5. Ch脿o b谩c锛圕how bahk锛夛细杩欐槸涓绉嶅皧鏁镄勯梾鍊欙纴鐩稿綋浜庢眽璇涓镄勨滃彅鍙斺濇垨钬滈樋浼钬濓纴鐢ㄤ簬骞撮暱镄勭敺镐с
闇瑕佹敞镒忕殑鏄锛岃秺鍗椾汉涔嬮棿镄勭О锻煎拰闂鍊栾缮鍙楀埌鍙屾柟镄勭ぞ浼氩湴浣嶃佸勾榫勫拰鍏崇郴镄勫奖鍝嶏纴链夋椂涔熶细浣跨敤镟村叿浣撶殑绉板懠銆傚傛灉浣犻渶瑕佹洿绮剧‘鍦伴梾鍊栾秺鍗椾汉锛屾渶濂芥牴鎹瀵规柟镄勫叿浣撴儏鍐典娇鐢ㄧ浉搴旂殑绉板懠銆傛荤殑𨱒ヨ达纴浠ュ弸濂藉拰灏婇吨镄勬佸害闂濂斤纴浣跨敤阃氱敤镄勯梾鍊栾阃氩父鏄阃傚綋镄勚

C. 越南语单词

越南语的单词是:Vietnamese。也可以写作Vietnamese language; VIE。

越南风光

D. 中文翻译越南语

越南语(Tiếng Việt/㗂越)

越南语(Tiếng Việt/㗂越),又称京语(Tiếng Kinh/㗂京)或国语(Quốc Ngữ/国语),是越南的国语,有85%至90%的越南人、居住在海外的300万越南侨使用,中国广西的部分京族亦使用越南语。历史上,越南语曾经使用汉字与喃字进行标记。

现代越南语则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母和声调符号的国语字(Chữ Quốc Ngữ)书写。 越南语属于南亚语系越芒语族越语支。

越南语与朝鲜语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇。

这些被引入越南语中的词汇,其发音(汉越音)类似于汉语中古音,但在越南语中使用时,语法承袭了高棉语。虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,更加近似泰语。

关于越南语的谱系分类,过去曾经存在许多争论。由于越南语与汉语和侗台语都有密切联系,有学者主张越南的主体民族京族所说的语言属汉藏语系壮侗语族。但经过近数十年的研究,已可以肯定越南语属南亚语系越芒语族越语支。

二十世纪初以前,越南社会各阶层都使用汉文。一些重要的越南史籍,都是用汉文编写的。现存最早的有喃字的碑刻是1209年刻制的。

19世纪下半叶以来,法国殖民者开始了一系列的去中国化运动,禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年和1918年至1919年的科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降。

在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者发明的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化,并在越南独立后的越南社会主义共和国被列为标准文字在越南全国通行。

E. 越语的越南语

越南语(Tiếng Việt/汉:语越),简称“越语”,越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有5000多万。中国广西防城县沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
语,楚语正式进入吴越地区,当由楚灭越开始。《汉书·地理志》称“本吴粤(越)与楚接比,数相并兼,故民俗略同”。经楚人几十年的统治,形成当地发展汉语的条件,楚语在吴语尤其南部吴语的形成中应起过重要作用。今老湘语与吴语有许多共同之处,似非偶然。原始吴语的形成,以古越语为底层语言,汉语上接受了楚语的影响,故历来有吴人“音楚”之说,《乐府诗集·郊庙歌辞》就说:“梁陈尽吴楚之音,周齐杂胡戎之伎。”这一方言发展痕迹,同样也“倒流”于今江西波阳一带,《大清一统志》就记饶州府“语有吴楚之音” 。
东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,但越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,情况近似泰语。越南语的语系归属尚未确定。现在被广泛接受的观点是属南亚语系的孟-高棉语族,如施密特根据越南语与孟语跟高棉语有大量同源的基本词汇,且语法结构基本相同来判定,部份中国学者从越南语的底层入手,发现越南语和佤族语言同源来判定等。另一些语言学者则认为越南语是一种孤立语言,由于越南语的语系归属问题备受争议,姑且暂时认为它算是属于汉藏语系、壮侗语系、南亚语系此三种语系所融合而成的混合语。19世纪下半叶以来,法国殖民者开始了一系列的去中国化运动,禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年以及1918年至1919年的科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降。在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者推行的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化并在越南通行。
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字着作开始出现,最着名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意的是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。故此,这些汉字着作是汉文着作,而与当时的越南语口语有很大差异。
由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),汉字在越南逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字
越南拉丁字书法
作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字(越:Chu Nom)。大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。此间最着名的文学作品莫过于阮攸(Nguyen Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyen Kieu)。越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。尽管此间的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权之统治者曾经重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。
现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则整合而成。在19世纪法国占领越南时期,这种书写体系流行起来,并于20世纪全面开始使用。
越南国语字是使用拉丁字母的。越南国语字书法是越南特有的一门艺术,近几年来深受人们的喜爱。越南各地都有书法俱乐部,其中有不少书法家国语字都写得很好,作品很有收藏价值。右图为越南书法家的书法作品,越南国语字书法的特点就是经常是在画中题词。
需要说明的是在二十世纪之前,越南的正式文字始终是汉字,书法也是汉字书法。
汉文(越:Hán Văn/汉文)是越南封建时代官方的主要采用的文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代东亚诸国的共通文书系统,在中国、韩国、日本也同样被使用。然而,它完全由汉字组成,与越南本民族的越南语差异较大,在书面上与越南人的口语上难以达到统一。
随着希望书面表达本民族语言的意识的提升,喃字最晚在13世纪被发明。喃字的出现,完成了越南语书面文同口语的统一,表记越南语的汉喃文也因此出现。汉喃文的出现,加快了越南国语文学的发展,很多优秀的文章也多也汉喃文,如,15世纪的阮廌,他的很多汉喃诗歌至今仍被人们欣赏。越南文学在18世纪迎来了一个高峰,涌现了阮攸的汉喃文着作《金云翘传》以及胡春香的汉喃诗等。由于是用汉喃文写作的,便于越南人理解记忆,这些文学作品在越南民间以口头的形式广泛流传(DeFrancis 1977:44-46)。
另一方面,表记越南本民族语言的汉喃文出现以后,官方的正式文书仍然多沿用汉文。其中的一个例外是胡朝(1400年—1407年)时,汉文被暂时废止,官方启用汉喃文。然而,由于后来的越南第三次北属时代的到来,汉喃文的官方地位被终止。黎朝时,汉喃文成为了社会异见的首选传播媒介,黎朝政府因此在1663年、1718年和1760年颁文禁止汉喃文的使用。汉喃文最后一次被越南官方采用是在西山朝(1788年—1802年)。但在后来的阮朝,汉喃文的官方地位再次被终止。阮朝(1802年—1945年)的初代帝王嘉隆帝阮福映在成为皇帝以前曾支持过喃字和汉喃文的使用,但他掌权后即开始采用汉文(Hannas 1997:83-84)。
越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉越词(
越南语 文字示例
越:từ Hán Việt /词汉越),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科举废止、1945年阮朝灭亡以及越南民主共和国的成立促使汉字和喃字的使用逐渐减少。
取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用罗马字母表记的“国语字”(越:Chữ Quốc Ngữ /??国语)。殖民地时期国语字被法国殖民者称之为的“法国人的礼物”的“文明化”的象征,独立运动推进以后、民族主义者认为汉字和喃字具有不便性和非效率性,国语字成为了独立后的越南语的正式表记法,一般越南国民都毫无异议地把国语字作为正式标记法。
关于越南语(Vietnamese language)的谱系分类,自20世纪初起,越南语的语系归属尚未确定。现在被广泛接受的观点是属南亚语系的孟-高棉语族。一些语言学者如 H.马伯乐 (1883~1945)等,主要根据越南语音节有固定声调,单音节词占大多数,以及词序和虚词是表达语法意义的主要手段等情况,认为越南语属汉藏语系、壮侗语族或汉藏语系中独立的一支,另一些语言学者如W.施密特(1868~1954)等,则根据越南语中有大量与孟 -高棉语同源的基本词汇,而且语法结构与孟 -高棉语基本相同等情况,认为越南语属南亚语系孟 -高棉语族。现代越南语言学者倾向于认为越南语属南亚语系,但最近具有民族主义倾向的越南语言学家认为还是应该列入壮侗语系,因为列入南亚语系的孟-高棉语族,如同跟历史上曾经是世仇的柬埔寨人所说的高棉语(也称柬埔寨语)竟是相同来源,实在难以接受。
1527年,葡萄牙的天主教传教士来到越南,他们创制了用于转写纪录越南语的罗马字母,这种文字最初只是用在教学及传教上。后来,来自法国跟意大利的传教士也开始用罗马字母纪录越南语,但是不同国家的传教士有不同的拼音规则,而修改整合的工作也同时进行着。
17世纪,法籍传教士亚历山大·罗德用他自己创制的越南罗马字出版了《越葡拉字典》(T? ?i?n Vi?t-B?-La,字典越葡拉),这标志着越南语罗马字母记音系统修改整合的阶段性成功以及越南国语字的诞生。
元音字母通过上加或下添符号来表达声调种类,国语字用了5个符号表达6个声调(有一个声调没用符号):(以a为例)à、?、?、á、?。在书写的时候,按照音节隔写,外来语双音节的词汇或音译词用短横连接每个音节,比如:Ra-?i-?(radio)。
现代国语字的复合字母中,仍可见得传教士母语文字的残迹:
NH 来自葡萄牙语GI、GH 来自意大利语TR 来自法语PH 来自葡萄牙语。近年,由于越南修改放宽了声调符号的标注规则(主要涉及介音上标注声调符号的规则),而海外越侨并没有接受修改后的新规则,所以今天越南越南语跟海外越南语在声调符号的标注上产生了差异,但是这些差异丝毫不影响到阅读理解,而且人们一般也不容易察觉。比如:“文化”今天在越南的拼写是 v?n hoá,而越侨的标注方式(也是修订规则以前的标注方式)是 v?n hóa。

F. 越南的咋说,不是n是adj

Vietnamese [,vjetnə'mi:z] 报错 基本释义n. 越南人;越南语
adj. 越南的;越南人的

网络释义21世纪大英汉词典英英释义越南语在越南所使用的语言除了越南语(Vietnamese)是官方语言之外,在越南最广泛使用的外国语言是法语、美语、俄语。

基于620个网页-相关网页

越南人旁边的两个人一个是Vietnamese(越南人),在新西兰呆7年了,是维多利亚大学的学生。另一个是印度人,第一次去新西兰,和他一起走的还有几个包着头巾的人。

基于248个网页- 相关网页

越南文向中国人学习Chinese(中文),向印度人学习Indian(印度文),向越南人学习Vietnamese(越南文),向在监室呆的时间长的人学习如何在狭小的监室里进行一些锻炼身体的动作,抓住任何机会向管教请教一些中国法律问题……

基于53个网页- 相关网页

越语vietnamese(越语), 此释义来源于网络辞典。

基于50个网页- 相关网页

短语
ethnic Vietnamese越南裔人士

Vietnamese Conversation越语会话

Vietnamese War中越战争

Vietnamese gong越南的锣图片

Vietnamese cuisine越南菜

Vietnamese Restaurant越南餐厅

Vietnamese Woman越南女人

Vietnamese Style越南风格

In Vietnamese在越南

更多收起网络短语
Vietnamese [,vjetnə'mi:z]
adj.
1. 越南的
2. 越南人的
3. 越南语的
n.
1. [单数复数同]越南人
2. 越南语 [亦作 Viet-Namese, 旧称 Annamese, Annamite]
Vietnamese [,vjetnə'mi:z]
n.
1. a native or inhabitant of Vietnam
2. the Mon-Khmer language spoken in Vietnam
adj.
1. of or relating to Vietnam
2. of or relating to the Vietnamese language
3. of or relating to or characteristic of the people of Vietnam

阅读全文

与我是越南人用越语怎么拼相关的资料

热点内容
中国医师协会任职怎么查 浏览:988
中国体育方面怎么介绍 浏览:40
怎么获得中国证书 浏览:612
印尼人住什么房子 浏览:81
河口区在越南的哪些城市 浏览:333
中国名牌手表有哪些 浏览:794
中国移动49元套餐如何销号 浏览:592
印尼为什么不喜欢绿色 浏览:223
中国双胞胎姐妹都有哪些 浏览:203
意大利加拿大签证哪里办 浏览:637
印尼产的哈罗德钢琴怎么样 浏览:616
意大利哪里有卖赫莲娜 浏览:119
为什么越南盾不容易造假 浏览:28
英国卫库怎么样 浏览:226
伊朗的国土和人口各是多少 浏览:506
我是越南人用越语怎么拼 浏览:443
中国哪里安全不被洪水淹 浏览:194
接英国留学生的机票怎么定 浏览:769
意大利什么政治体系 浏览:327
现在越南有多少中国人后裔 浏览:593