1. 请将下列歌词翻译成越南语,谢谢!
"Moonlight Legend" (đoạn): Tôi xin lỗi, tôi thực sự không thể nói, chỉ dám khai báo với các bạn trong một giấc mơ. Tôi vô cùng lo lắng chờ đợi cho bạn, con tim đã không thể chờ đợi. Bạn vẫn nghe từ từ ngay sau nửa đêm, ánh trăng tràn như các chuỗi nước mắt. Innocent tôi khó chịu, suy nghĩ chỉ kính vạn hoa nhầm lẫn. Moonlight vô số lần chỉ cho tôi cách, và đã dẫn tôi về bên cạnh anh. Sao nhấp nháy chỉ ra rằng tương lai của sự lãng mạn của bạn sẽ được hướng tới? Ngay cả khi sinh ra trên trái đất, lãng mạn phép lạ. (Thứ hai đoạn): vào cuối tuần tới, tôi muốn để chi tiêu với bạn, Thiên Chúa có thể cung cấp cho chúng ta một kết quả tốt. Bất kể trong quá khứ, hiện tại hay tương lai, bạn và tôi yêu thương và không bao giờ quên. Không có vấn đề bao nhiêu lần luân hồi, họ đã không quên 1 gặp vào mắt bạn. Ngay cả khi tìm kiếm trên 10.000.000 sao, tôi phải đưa bạn đến tìm. Thậm chí nếu nó là cơ hội phải cố gắng để giành chiến thắng, tôi thích để sinh sống. Sức mạnh không thể tin được chồng lên nhau gắn bó với nhau, tôi không biết bạn và tôi đã có một số cuộc gặp gỡ. Sao nhấp nháy chỉ ra rằng tương lai của sự lãng mạn của bạn sẽ được hướng tới? Ngay cả khi sinh ra trên trái đất, lãng mạn phép lạ. Tôi tin rằng nó sẽ tồn tại, lãng mạn phép lạ!
2. 请求 翻译一下歌词 越南语的
歌会遇见你
歌声多么柔美
歌声瞬间凌乱
可我的心为何如此纷乱
就像某天的梦
遇见你我开始难过
暗听我心缠绵
从那时到现在
可为何你还是不妙
我日夜思念
我常望能常见你
让我心少一点苦涩
请你不要那么早嫁人
像人们唱着dieu bong
像人们骂着la dieu bong(这个是一首歌)
等你等你到何时
我再次织梦
只有相思之痛
算了你让我请求
约你来世再相见
“la dieu bong”或“sao em no voi lay chong(你怎么忍心早早嫁人)”是1990年歌唱家Trần Tiến创作。讲述的一个少女对喜爱她的男子说,如果找到la dieu bong 这种植物就嫁给他,尽管她知道这种植物根本不存在。时间流逝,男子依旧在寻找la dieu bong,而少女已嫁作他人妇
3. 求越南语翻译 vi sao anh,em ko hieu vi sao... da ko yeu thi thoi,ta gap nhau lam chi... hat nay
整体来翻译的话意思很凌乱,估计整体不是完整的短信,样子倒像聊天时的断断续续语句节选。
vi sao anh,em ko hieu vi sao... 啥原因,我不明白
da ko yeu thi thoi,ta gap nhau lam chi既然不爱了还会面干啥
hat nay hay,这歌曲好听
nhung ma toi ko co gi 可是我啥都没有
cung hat nay thuong cam roi,这歌曲很伤感
toi chi la toi,chang nghi gj het,我依然是我,啥都别想
thoi...nghi di,算了,睡觉去
hom nay di choi met qua,今天去玩很累了
ngu ngon cac ban quan tam den toi晚安各位关系我的各位朋友。
4. 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。
200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。
5. 请教越南语高手,请把老鼠爱大米的歌词翻译成越南语
老鼠爱大米:chuột yêu gạo
我听见你的声音: khi em(anh) nghe thấy giọng nói của anh(em)
有种特别的感觉:em(anh) đã có 1 cảm xúc rất đặcbiệt
让我不断想不敢再忘记你: khiến cho em(anh) không ngừng nghĩ về anh(em) và không thể nào quên được anh(em)
我记得有一个人:em(anh) nhớ có 1 người
永远留在我心中:mãi mãi lưu lại trong tâm trí em(anh)
哪怕只能够这样的想你:em(anh) e rằng chỉ có thể nghĩ về anh như thế
如果真的有一天:nếu thật sự có 1 ngày
爱情理想会实现:lý tưởng tình yêu có thể thành hiện thực
我会加倍努力好好对你永远不改变:em(anh) sẽ cố gắng để tình cảm em(anh) dành cho anh(em) mãi mãi ko thay đổi
不管路有多么远:bất kể đường có xa xôi như thế nào
一定会让它实现:em(anh) nhất định sẽ cố vượt qua
我会轻轻在你耳边对你说(对你说):em(anh) sẽ nhẹ nhàng đến bên tai anh(em) và nói
我爱你爱着你:em(anh) yêu anh(em)
就像老鼠爱大米:giống như chuột yêu gạo
不管有多少风雨我都会依然陪着你:bất kể phong ba bão táp như thế nào, em(anh) vẫn sẽ luôn ở bên anh(em)
我想你想着你em(anh) nhớ anh(em)
不管有多么的苦:bất kể khổ đau như thế nào
只要能让你开心我什么都愿意:chỉ cần có thể khiến cho anh(em) vui là em(anh) đều đồng ý
这样爱你:yêu anh(em) như thế
6. 刘德话 歌曲今天怎么翻译越南语
问谷歌就可以啦,今天越南语是“hôm nay”