Ⅰ 越语和闽南话是不是一样的
越语通常是指越南语,属南亚语系孟 -高棉语族。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有5000多万。中国广西防城县沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语。
而闽南语则是汉语的方言之一,属汉藏语系,与越语属于不同语种,闽南话又称河洛话或台语,使用人数大约6000万左右,闽南话主要分布于福建南部的厦门、泉州、漳州、三明大田、尤溪和西部的龙岩、漳平等市县,以及台湾大部分地区,使用人口近3000万人。
如果您所说的是粤语,那么它和闽南语也是不同的方言,声、韵、调都有差别,互相之间都听不懂对方说什么。粤语主要分布在港、澳、广东和广西部分地区。
Ⅱ 潮州人从何时开始移居东南亚
潮汕人较大规模的海外拓展,开始于嘉靖万历间。当时,以吴平、林凤、林道干为首领的几个潮州海寇商人集团,在明政府军事高压的逼迫下,出走东南亚,定居在菲律宾和暹罗,成为早期潮籍移民。这些海寇商人的滞留海外虽然出于无奈,但他们在东南亚的开拓,却为清代以后的潮汕移民奠定了基础。
清代干隆嘉庆年间,出现了本地区向东南亚的第一次移民潮。18世纪的大米国际贸易使潮州与东南亚地区(特别是暹罗)的交通有较大规模的发展,许多潮州人因此定居东南亚。在1767-1782这15年中间,由于潮裔郑信执政于暹罗吞武里王朝,更促成了潮人移民的高潮。
1860年汕头开端口后到1949年,人口压力、地方动荡等因素又造成潮汕人向东南亚的第二次大规模移民。这一次移民潮长时间持续着,只在30年代初受世界性经济危机影响而出现低潮,在40年代前半段因为太平洋战争爆发而中断。在这80多年的时间里,经过汕头口岸移民东南亚的人数,在140万人左右,其中多数是潮汕人。
清代以来的两次移民潮,特别是近代开始的第二次移民潮,导致了东南亚潮人社会的生成也促动了潮汕文化的新发展。
潮汕人在东南亚各国的拓展,引起潮汕文化和东南亚民族文化的交流。这种交流表现在语言、文艺、生活习俗以至思想观念各个方面。由于在1949年以前大部分潮汕籍侨民并不定居东南亚,而往来故乡和侨居地之间,他们的回流,又给潮汕文化留下东南亚民族文化的痕迹。
Ⅲ 为什么我听起来闽南话和越南语那么像
闽南话和越南语为什么那么像:
1、字形上,因为闽南语最接近唐代中原汉语,而日本,朝鲜和越南正是在唐朝时期向中国借了汉语的字音,所以这三个国家都用的汉字,他们的汉字的文读音正是基于唐代汉语。
所以在今天,它们之间发音相似自然不足为奇,这也是闽南语古老的佐证。
2、语音上,闽南语里有大量的软腭摩擦音,并且发音保留了部分中古汉语的发音系统,而这个现象在越南语里面也有,有少量的软腭音。
越南语曾经大量引入中古汉语词汇发音,多数声母都得到了保留,特别是区分了后鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。
3、古代越南、日本等国家在引入汉语词汇的时候都不同程度的保留了汉字的中古汉语发音,越南语在引入汉音的时候,连声调都一并保留。
虽然越南语将中古汉语的两个入声调归入了两个去声调(锐声跟重声)中,但是还是完整重现“平上去入分阴阳”的8个声调,因为入声字带有 p、t、ch、c 韵尾,非常容易同去声字分别开来。
以上内容参考:网络-越南语