① Kim Thuy Trieu 哪个是名哪个是姓
这明显是越南人的名字,kim是姓,Trieu是名,Thuy是中间名(Middle name)。越南人名不像中国人的名字有双字名,他们的名字(first name)只有一个字。中间那个字是中间名,平时是不用的,只在身份证或护照上写。
② 越南护照哪个是姓哪个是名
越南护照的姓名表示方法为:名字前面是姓,后面的是名。例如:Nguyễn Xuan Dưỡng
Nguyễn是姓,Xuan Dưỡng是名。
越南护照(Hộ chiếu Việt Nam)由越南政府签发给越南公民前往世界各地证明身份的旅行证件。
护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时, 由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。
(2)越南人的姓名中哪个是姓哪个是名扩展阅读:
办理护照需要的材料:
申请人居民身份证、户口簿及复印件;在居民身份证领取、换领、补领期间,可以提交临时居民身份证。
未满16周岁的居民携带本人户口簿(集体户口提交《常住人口登记表》)、其监护人居民身份证原件以及能证明监护关系材料的原件(如户口簿、出生证等),并由其监护人陪同前往办理。
参考资料来源:网络—护照
参考资料来源:网络—越南护照
③ 越南名字有三个部分组成
Nguyễn 是姓,代表的是“阮”字。
Minh Huệ 是名字,代表的是“明”字和“惠”字。
一般越南的名字没有这中倒装的写法,和汉语顺序是一样的,正确的格式是 Nguyễn Minh Huệ 。
④ 能帮我分析下越南名字吗Nguyen Ngoc Tuyet 哪个是名哪个是姓怎么发音见了面不会称呼人家,很尴尬呀
据我所知,越南名字跟中文一样,顺着读下来的。
关于发音,最好征询学越南语的朋友。
我发现个网页,上面有些越南语人名的中文翻译:
http://www.bookres.cn/book-T3YwUWNJQXorZzA9.html
其中nguyen ngoc thu被翻译为阮玉书,所以估计Nguyen就是阮了,这人叫阮玉某。我又查到Minh Tuyet,她是越南美女歌手来的,叫明雪,所以Tuyet就是雪咯,估计这个人的名字可以翻译成阮玉雪。
⑤ 越南人名字,请越南语达人进~
khoi anh虽然没有声调,但后面一个字绝大多数为“英”,由此可推前一个字极有可能是Khôi,那么此名及为越南常用男名之一: Khôi Anh。译成中文为:魁英。
同时,Khoi也可能是Khởi,从而中文名字叫“起英”,但可能性不大。
其他情况的几率太小,可忽略不论。
_______
补充: Khôi Anh 两个字都是名字,没有姓。越南人的姓名以三个字为多,两个字和四个字的也有。越南人在介绍自己的时候大多只介绍名字,很少连姓氏一起介绍,和中国人的习惯不一样。只有在正式场合才会涉及到姓氏。你给的只是一个越南人的名字,无姓氏。另,越南人的姓氏也用汉字,阮、陈、范、黎、裴等姓较多,也有其他姓氏。其姓氏没有中国姓氏复杂,同姓几率很大,这也可能是他们习惯介绍名字而不介绍姓氏的原因之一。
⑥ 越南名字 DU'O'NG THI BE PHU'O'NG 是什么意思呀,哪个是姓,哪个是名呀
翻译:杨氏小方
其中;杨(DU'O'NG)是姓。越南人女孩的姓一般带氏(THỊ)字,小方是名。
⑦ 越南姓氏排名
越南文化和中国文化一脉相传,受到儒家思想的影响深远,拉丁化以前的越南语,文字中大量使用汉字,越南人也用汉字的偏旁和部首造出新字.19世纪法国人抵越后,设计了越文的拉丁化方案,越南才渐渐割断与中国文字的联系。越语受汉文化影响首先是越南人的姓氏,最为常见的例如阮、黎等姓氏,是越南历史上的封建王朝姓氏。
越语中汉文化的影响首先是越南的姓氏,越南人大都有一个汉语化的姓再加上一个名。此外,越南人至今保持着过端午节、春节的习俗。
在东南亚各国中,越南受中国文化的影响最深,这一方面是历史发展与中国息息相关,另一方面是汉字在越南长期通行,因而有条件全面吸收中国文化,成为中国文化在东南亚地区的最大受惠国。
越南的姓氏都来自中国的《百家姓》,共有200多个单姓和复姓,约有半数以上的人姓阮、黎、陈、李、黄、武、潘、范、郑、吴、裴、杜,尤以黎、阮二姓最多。男子的名字和中国一样有单名、复名,且用别号,妇女也用某氏以示其父系,王室、贵族的名字常在旁边加金、木、水、火、土以象征崇尚其中的一德。此外,越南的“雅乐”实际上是中国的古乐,戏剧的音乐、服装、脸谱、道具如同中国戏曲,旧式衣冠如同中国,和中国人一样用筷子,民间岁时节令有元旦、端午、七月半、中秋等(注:参见陈玉龙:《中国和越南柬埔寨老挝文化交流》,载周一良主编:《中外文化交流史》河南人民出版社,1987年11月出版)。
越南主体民族—京族的大姓有阮、陈、吴、黎等。与中国人一样,越南人也是姓在前,名在后,多数是单姓双字名,少数也有单姓单字名。
吴姓在越南姓氏人口排列上为第六位,越南文字在使用拉丁字母前,一直使用汉字,吴姓之“吴”与中国无异,不过古代迁往越南的吴人虽仍姓吴,但已融入越南民族中,成为今天越南吴姓的一部分。
⑧ 越南的姓氏的排序和中国的一样吗
越南姓氏大多来自中国,例如阮、范、陈、吴、黎、郑、李、丁等等。越南几个王朝的开国国王本人或其始祖全为华裔,例如吴朝的吴权(冀人)、丁朝的丁部领(粤人)、前黎朝的黎桓(蜀人)、李朝的李公蕴(闽人)、陈朝的陈日煚(闽人)(煚读jiong3声)、胡朝的胡季犛(浙人)、莫朝的莫登庸(粤人)、后黎朝的黎利(闽人)、郑朝的郑检(闽人)、阮朝的阮福映(闽人)等等。同时也有古代安南征服南方占婆族、真腊族国家后引入的姓氏,数量比较少。
⑨ 越南客户名字 Phương Nguyễn Thị Khánh 那个是姓 哪个是名字 谢谢
PhươngNguyễn Thị Khánh - 芳阮氏庆
越南人名属于一种东亚式的人名系统,是姓前名后,与汉人名有相似的结构。
越南京族人数多的姓,有阮、范、黎、陈、吴等。阮姓为京族第一大姓,据记载,13世纪陈氏篡权,推翻李朝立陈朝,担心李氏亲族反抗,强迫所有姓李的人一律改为姓阮。19世纪初,阮氏统一了全国,建立了阮朝,历代皇帝常以姓氏作为赏赐,百姓中姓阮的也就很多。
越南人的姓与汉姓相似,多数是单姓,有少数是复姓及双姓。复姓如阮友、阮福等,而所谓双姓则多是父母各自的姓氏结合。
您的客户的名字,应该是双姓!
⑩ 越南名字mai thi hong ng翻译成中文,哪个是姓,全部怎么读hong那好像有个音调,谢谢了
梅mai 姓
氏 thi 副名
红hong 名字
上面三个就确切了。
这个ng 无音调就是 容
有声调dũng 就是 勇
有声调 dùng 就是 用
hong ng是名字 属于复名(两个字的名)